Excelente ligazón Leandro

En resumo temos varios corpus terminolóxicos en liña nos que podemos consultar as equivalencias xa usadas para a tradución en-gl


- SLI Uvigo : http://sli.uvigo.es/CLUVI/#logaliza
- Mancomún : http://corpus.mancomun.org/xestermos.php
- Open-tran : http://open-tran.eu/
- Microsoft (este ademais con glosa, definición): http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx

Só nos faltaría un sistema para integralos a todos nun interface de consulta (se puidese ser interrogado polos clientes de localización... xa sería...) e recoller outras traducións diversas que pertencen a programas soltos de todo tipo.

Antón Méixome


Leandro Regueiro escribió:
Ola,
acabo de ver unha mensaxe na lista de opensuse na que falaban de
traducir cadeas relacionadas con produtos de microsoft e alguén enviou
esta ligazón: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx

Ata logo,
                   Leandro Regueiro

Responderlle a