A min sempre me estrañou que "tab" (p.e. no firefox) non se traducira como "solapa".
2009/3/13 Leandro Regueiro <[email protected]> > Contexto do widget: > Páxina (39×KDE) = 39 > Separador (33×GNOME + 4xKDE) = 37 > Lingüeta (5xKDE) = 5 > Aba (KDE) = 1 > Pestana (26xKDE + GNOME) = 27 > Pestaña (GNOME) > > > Contexto de tabulación: > Tabulación (14×KDE + 3xOpenOffice.org + 4xGNOME) = 21 > Tab (11×KDE + GNOME) = 12 > Tabulador (4×GNOME + 3xKDE) = 7 > Tabuladorn (KDE) > > > No glosario de Trasno recomendase "lingüeta" e aceptanse "separador" e > "aba" e non se acepta "pestana", no de Mancomun recomendase > "separador", "tabulación" e "tabulador". > > Así e todo vexo moito "pestana" e "pestaña". Cando teña tempo > compilarei a lista de ficheiros onde hai que substituir. > > Ata logo, > Leandro Regueiro > > > -- > To unsubscribe, send mail to [email protected]. >

