O Domingo, 21 de Xuño de 2009 12:17:18 Miguel Bouzada escribiu:
> Traducindo o sane-backend ato pome con "ADF"
> Automatic Document Feeder → Alimentador automático de documentos →
> Alimentador automático de documentos (ADF)
>
> Ocorreseme traducir, por aquilo da claridade, como "alimentador:
>
> Eject the sheet in the ADF → Expulsar a folla no ADF → Expulsar a folla no
> alimentador
> ADF Mode → Modo ADF → Modo alimentador
> Selects the ADF mode (simplex/duplex)→ Escoller o modo do ADF
> (simple/doble) → Escoller o modo do alimentador (simple/doble)
> ADF jam → atasco no ADF → atasco no alimentador
> ADF cover → tapa do ADF → tapa do alimentador
>
> Que opinades?

Casualidades da vida! acabo de repasar libksane!

Alo tamén está o de Flatbed vs. ADF, non teño problema en trocar ADF por 
«Alimentador» (de feito, para cando leas esto xa estará feito, agardo que 
chegue a tempo para 4.3, que se establece hoxe)

Tamén puxen "Duplex" por «Polas dúas caras» (simplex é por unha cara; lembro 
ter traducido o nome do cacharro que lle dá a volta á folla nas impresoras 
como «duplexador»).

Responderlle a