Olá, non, non me pasei ao lado verde, é que este ficheiro contén traducións de protectores de pantalla que estou a reutilizar en KDE, tra-la suxestión de Yuri Chornoivan (do equipo ucraíno).
Pois resulta que está esta tradución: Julia => Xulia. Resulta que moi posibelmente pode ser incorrecto; seríao no caso de referirse a certo tipo de figuras fractais. Neste caso ese «Julia» é o apelido dun matemático chamado «Gastón Julia», e polo tanto non debería tocárselle o apelido (Julia => Julia). No límite oposto, caso de realizar a tradución, proporía traducir «Benoit Mandelbrot» por Bieito Mazapán.