O Mércores, 23 de Setembro de 2009 16:38:07 Leandro Regueiro escribiu:
> Ola,
> xa que estou vou rematar por enviar os erros de KDE tamén á rolda e
> así aforro o traballo de adaptalos á wiki. Lembrádevos de corrixir os
> erros que tamén hai en http://trasno.net/trasno:erros
> 
> 
> Configuracions diversas   |   Miscellaneous Settings   |  K/kppp
> Desexa anular a cnfiguración?   |   Reset Settings?   |  K/kmplayer
> Propiedade do Parágrafo    |   Paragraph Settings    |  K/TextShape
> Ou&tras Configurazóns   |   O&ther Settings   |  K/konversation
> Editar a Configurazón do Canal   |   Edit Channel Settings   | 
>  K/konversation Configurazón do &Canal para %1...   |   &Channel Settings
>  for %1...
> 
> |  K/konversation
> 
> (Lam) Axuste manual da calidade   |   (Lame) Manual Quality Settings   | 
>  K/k3b Mostrar o &indicador de comentarios   |   Show document settings
> dialog   |  K/kspread
> Usar o enderezo do Centro de Control   |   Use address from System
> Settings   |  K/kalarm
> Non é posíbel restaurar as opción tty: tcsetattr()    |   Can not
> restore tty settings: tcsetattr()    |  K/kppp
> Emprega o navegador predeterminado que estexa configurado no sistema.
> 
>  |   Use the default browser configured in the system settings.   |
> 
> K/ktorrent
> Contiruar darredor   |   Run Around Side   |  K/kword
> Corre o programa a toda velocidade   |   Run the program at full speed
> 
>   |  K/kturtle
> 
> Velocidade total: corre o programa a toda velocidade   |   Full Speed:
> Run the program at full speed   |  K/kturtle
> &Substituír   |   &Load   |  K/amarok
> Carregar   |   Load   |  K/kmobiletools
> Non foi posíbel carregar o conduto %1.   |   Could not load conduit
> %1.   |  K/kpilot
> Non carrega amsthm nin amsmath   |   Does not load amsthm and amsmath
> 
>  |  K/kile
> 
> Erro de leitura   |   Load Error   |  K/umbrello
> Preview   |   Preview   |  K/kapptemplate
> <action>Volver a cargar</action> o ficheiro que está aberto.   |
> <action>Reload</action> the currently open file.   |  K/okular
> Volte a cargar o disco e prema en «Aceitar»   |   Please reload the
> medium and press 'ok'   |  K/libk3b
> Buffer por sóftware:   |   Software buffer:   |  K/k3b
> desenvolvimento de sóftware   |   software development   |  K/umbrello
> Sóftware [XON/XOFF]   |   Software [XON/XOFF]   |  K/kppp
> Non foi posíbel reservar o buffer de sóftware.   |   Unable to
> allocate software buffer.   |  K/libk3b
> Non iniciou o sóftware PPP no sistema parceiro.   |   You have not
> started the PPP software on the peer system.   |  K/kppp
> Acohar na vista de lista   |   Hide from list view   |  K/kftpgrabber
> Configuración da pantalla (X11 Resize, Rotate and Reflect)   |
> Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)   |  K/krandr
> Alt+A, Backspace, Tab, Backspace   |   Alt+A, Backspace, Tab,
> Backspace   |  K/konversation
> Trocar a língua...   |   Change Language...   |  K/thesaurus_tool
> Melloras visuais para a línguaxe ruby   |   Artwork for the ruby
> language   |  K/kdevelop
> Tipo de aspas dependente da língua.   |   Language dependent type of
> double quotes.   |  K/kile
> Mostrar os nomes de constelacións na língua local   |   Show
> constellation names in local language   |  K/kstars
> Operación de volver a facer [%1].   |   Redo operation [%1].   |  K/skrooge
> Facer/Desfacer   |   Undo/Redo   |  K/kig
> Volta a facer a última acción desfeita.   |   Redo the last undone
> action.   |  K/kspread_commands
> Volta a facer a última acción desfeita.   |   Redo the last undone
> action.   |  K/kplato_commands
> Volta a facer o último comando que foi desfeito.   |   Redo the last
> command that was undone.   |  K/kmplot_commands
> Estas opción determinan canta información se perde durante a
> compresión   |   These settings determine how much information is lost
> during compression   |  K/krita
> Lista de reprodución   |   Playlists   |  K/kplayer
> A miña lista de temas   |   My Playlists   |  K/amarok
> Engade os ficheiros na lista de lista de reprodución   |   Add the
> files to the list of playlists   |  K/kplayer
> Engadri Subcalendario   |   Add Subcalendar   |  K/kplatolibs
> Egadir Nome de Área   |   Add Named Area   |  K/kspread
> Elevar os obxectos selecionados   |   Delete selected objects   |  K/karbon
> # Columnas:   |   Delete Columns   |  K/kspread_commands
> Escoller até o comezo da palabra   |   Delete to the start of the word
> 
>   |  K/kdeqt
> 
> <shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu>
> <guimenuitem>Mover para o Lixo</guimenuitem>   |
> <shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu>
> <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>   |  K/kmail_menus
> Analisador   |   Parser   |  K/kdevproblemreporter
> Analisador en segundo plano   |   Background Parser   |  K/kdevplatform
> Analisador en segundo plano   |   Background Parser   | 
>  K/desktop_kdevplatform analisador de qmake   |   qmake-parser   | 
>  K/kdevqmake
> Desde o analisador da sintaxe:   |   From parser:   |  K/kalgebra
> Configuración do parser no fondo   |   Parser Background Settings   |
> K/kdevplatform
> Habilitar o parser no fondo   |   Enable Background Parser   | 
>  K/kdevplatform Configurar o analisador en segundo plano   |   Configure
>  Background Parser settings   |  K/desktop_kdevplatform
> directorios a incluir para o parser (separados por dous puntos)   |
> include directories for the parser (colon separated)   |
> K/kdevplatform
> &Adicionar...   |   &Add...   |  K/quanta
> &Adicionar Ficheiros...   |   &Add Files...   |  K/quanta
> &Adicionar un perfil   |   &Add Profile   |  K/quanta
> Adicionar un Grupo de Estrutura   |   Add Structure Group   |  K/quanta
> &Adicionar unha Barra de Ferramentas Nova   |   &Add New Toolbar   | 
>  K/quanta Adicionar a Acción á Barra de ferramentas   |   Add Action to
>  Toolbar
> 
>  |  K/quanta
> 
> &Adicionar Cartafol Superior   |   &Add Folder to Top   |  K/quanta
> &Adicionar ficheiros locais ou remotos   |   &Add local or remote
> files   |  K/quanta
> #ESTRUTURA!   |   #PARSE!   |  K/kspread
> Persoalizar   |   Customize   |  K/kspread
> Configuración de silencios e marxes   |   Customize gaps and margins   | 
>  K/k3b Permítelle configurar os atallos de teclado   |   Allows you to
> customize the keybindings   |  K/cervisia
> <b>Aquí pode modificar os elementos da lista de contactos</b>   |
> <b>Here you can customize the contact tooltips</b>   |  K/kopete
> Cantidade máxima de entradas recentes na &bibliotecs   |   Maximum
> &Recent entries in the library   |  K/kplayer
> Gardar o ligado...   |   Save Link...   |  K/kdeqt
> Conexón activa   |   Link up   | 
>  K/desktop_extragear-network_knetworkmanager Conexón inactiva   |   Link
>  down   |
> K/desktop_extragear-network_knetworkmanager
> Conexón activa   |   KNetworkManager Link Up   |
> K/desktop_extragear-network_knetworkmanager
> Conexón inactiva   |   KNetworkManager Link Down   |
> K/desktop_extragear-network_knetworkmanager
> <screeninfo>A barra de ficheiros incrustrados</screeninfo>   |
> <screeninfo>The embedded files bar</screeninfo>   |  K/okular
> <phrase>A barra de ficheiros incrustrados</phrase>   |   <phrase>The
> embedded files bar</phrase>   |  K/okular
> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Ficheiros
> incrustrados...</guimenuitem>   |   <guimenu>File</guimenu>
> <guimenuitem>Embedded Files...</guimenuitem>   |  K/okular
> Inclui un documento de &koffice; na folla.   |   Embed another
> &koffice; document into the sheet.   |  K/kspread_commands
> E&xportat o tema de emoticonas actual ós usuarios   |   E&xport the
> current emoticon theme to users   |  K/kopete
> Extensión de demonstración para aprender a desenvolver para Kopete   |
>   Demonstration plugin for teaching Kopete development   |
> K/desktop_kdenetwork
> Programazón/Mantimento Orixinal   |   Original Developer/Maintainer   | 
>  K/viki Desenvolverdor do filtro de exportación/importación   |
> Import/export filter developer   |  K/kspread
> Decodificador VBI   |   VBI Decoder   |  K/kdetv
> Decodificador de contrasinais Cisco   |   Cisco password decoder   | 
>  K/kvpnc Habilitar a depuración total do decodificador   |   Enable full
> decoder debugging   |  K/kaudiocreator
> Non se atopou a extensión decodificadora de son mp3.   |   Mp3 Audio
> Decoder plugin not found.   |  K/k3b
> Confirmar a Desencriptación   |   Confirm Decrypt   |  K/koffice
> A extensión de cifrado "%1" non puido descrifrar os datos.   |
> Crypto plug-in "%1" could not decrypt the data.   |  K/kmail
> &Encriptar   |   &Encrypt   |  K/koffice
> Encriptar ficheiros   |   Encrypt file(s)   |  K/kleopatra
> Non encriptar   |   Do not encrypt   |  K/koffice
> Encriptar sempre as mensaxes   |   Always encrypt messages   |  K/kopete
> Nunca encriptar mensaxes   |   Never encrypt messages   |  K/kopete
> Encriptar sempre as mensaxes saíntes   |   Always encrypt outgoing
> messages   |  K/kopete
> Nunca encriptar mensaxes saíntes   |   Never encrypt outgoing messages
> 
>   |  K/kopete
> 
> Introduza o contrasinal co que encriptar este documento.   |   Please
> enter the password to encrypt the document with.   |  K/koffice
> Encriptar mensaxes automaticamente se o outro lado soporta OTR   |
> Automatically encrypt messages if the other side supports OTR   |
> K/kopete
> Encriptar mensaxes e o outro lado solicita unha conexión OTR   |
> Encrypt messages if the other side requests an OTR connection   |
> K/kopete
> Encriptar mensaxes automaticamente se o outro lado soporta OTR   |
> Encrypt messages automatically if the other side supports OTR   |
> K/kopete
> Campo extra de Cor no cabecallo: %1. Será ignorado   |   Extra Color
> field in header: %1.  Will be ignored   |  K/kstars
> Non asinar/cifar nunca cando se &garde como borrador   |   Never
> sign/encrypt when sa&ving as draft   |  K/kmail
> Nunca asinar/cifar cando se garde como borrador   |   Never
> sign/encrypt when saving as draft   |  K/kmail_configure
> Encriptación:   |   Encryption:   |  K/koffice
> Erro de encriptado   |   Encryption error   |  K/kopete
> Encriptación OTR   |   OTR Encryption   |  K/kopete
> Este documento non permite encriptación   |   This document does not
> support encryption   |  K/koffice
> Mostrar o &borde de iconas   |   Show &Icon Border   |  K/katepart4
> Fondo do borde esquerdo:   |   Left border background:   |  K/katepart4
> Mostrar o borde de &iconas   |   Show &icon border   |  K/katepart4
> Borde arredor do campo   |   Border around course   |  K/kolf
> Indique aquí a cor do borde principal.   |   Set here the color of the
> main border.   |  K/digikam
> Autoguardado   |   Autosave   |  K/kile
> Garda automática   |   Autosave   |  K/kbackgammon
> Autogardado   |   Autosave   |  K/umbrello
> /autogardar%1   |   /autosave%1   |  K/umbrello
> Non gravar automaticamente   |   No autosave   |  K/kmail
> Intervalo de gravado automático:   |   Autosave interval:   |  K/kmail
> Gardar periodicamente   |   Autosave periodically   |  K/kmymoney2
> Intervalo de gravado automático   |   Autosave interval   | 
>  K/kmail_configure
> 
> Período do auto-gravado (minutos) :   |   Autosave delay (minutes):
> |  K/kspread
> 
> Período de auto-guardado (minutos):   |   Autosave Delay (minutes):
> |  K/kspread_configdialog
> 
> Erro durante o auto-guardado! Estará a partición chea?   |   Error
> during autosave! Partition full?   |  K/koffice
> Signatura:    |   Signature:   |  K/kopete
> Sobrescribir a asinación predeterminada   |   Overwrite default
> assignment   |  K/k3b
> Non auto-asinar o IVE   |   No auto-VAT-assignment   |  K/kmymoney2
> Permitir auto-asinar o IVE   |   Enable auto VAT assignment   | 
>  K/kmymoney2 Agardábase unha asinación, "=", despois da variábel "%1"   |
> Expected an assignment, '=', after the variable '%1'   |  K/kturtle
> O asento non ten asinada nengunha categoría.   |   Transaction is
> missing a category assignment.   |  K/kmymoney2
> A este asento falta por asinarlle <b>%1</b>.   |   The transaction has
> a missing assignment of <b>%1</b>.   |  K/kmymoney2
> &Retirar a proibizón   |   &Remove Ban   |  K/konversation
> &Engadir unha proibizón   |   &Add Ban   |  K/konversation
> %1 estabeleceu unha proibizón sobre %2.   |   %1 sets a ban on %2.   |
>  K/konversation
> %1 retirou a proibizón sobre %2.   |   %1 removes the ban on %2.   |
> K/konversation
> Estabeleceu unha proibizón sobre %1.   |   You set a ban on %1.   |
> K/konversation
> Retirou a proibizón sobre "%1".   |   You remove the ban on %1.   |
> K/konversation
> %1 definiu unha excepzón á proibizón sobre %2.   |   %1 sets a ban
> exception on %2.   |  K/konversation
> %1 retirou a excepzón á proibizón sobre %2.   |   %1 removes the ban
> exception on %2.   |  K/konversation
> Definiu unha excepzón á proibizón sobre %1.   |   You set a ban
> exception on %1.   |  K/konversation
> Retirou a excepzón á proibizón sobre %1.   |   You remove the ban
> exception on %1.   |  K/konversation
> <screeninfo>adiviñar a bandeira da provincia</screeninfo>   |
> <screeninfo>match the flag with the province</screeninfo>   |
> K/kgeography    **seria mais ben emparellar**
> <phrase>adiviñar a bandeira da provincia</phrase>   |   <phrase>match
> the flag with the province</phrase>   |  K/kgeography    **seria mais
> ben emparellar**
> Hai máis dun posíbel acabamento   |   There is more than one possible
> match   |  K/desktop_kdebase  **quizais non sexa boa tradución**
> capturapantalla   |   screenshot   |  K/quanta  **quizais estea ben**
> Sinala/Desmarca a opcion.   |   Sets/unsets checkbox.   |  K/kommander  
>  **til** Mostrar o &botón da lista de tarefas   |   Show window list
>  &button
> 
> |  K/kcmtaskbar
> 
> Aumentar o alto da fiesta   |   Increase Window Height   |  K/yakuake
> Manter a fiesta por riba das outras   |   Keep window above other
> windows   |  K/yakuake
> Rexistro de Window   |   Windows Registry   |  K/kleopatra
> Manter a fiesta por riba das outras   |   Keep window above other
> windows   |  K/yakuake
> <command>ssh</command> <option>-L 11000:127.0.0.1:110
> usuario@maquina</option>   |   <command>ssh</command> <option>-L
> 11000:127.0.0.1:110 user@host</option>   |  K/kmail_faq
> ENTRADA PARA TROPAS   |   GATEWAY FOR TROOPS   |  K/kstars
> ENTRADA DO CEU   |   GATEWAY OF SKY   |  K/kstars
> Importando instrucións dende o transporte...    |   Loading
> instructions from gateway...   |  K/kopete
> Xerador de cabezallos antecipados de KDE   |   KDE forwarding header
> generator   |  K/kdevcpp
> Declaración antecipada   |   Forward Declaration   |  K/kdevplatform
> Tipos de ficheiros aquí...   |   Filter files here....   |  K/kget
> GMX Spam Filter   |   GMX Spam Filter   |  K/kmail_using-kmail
> Extensión de selección de locutor para KTTS   |   Generic Talker
> Chooser Filter Plugin for KTTS   |  K/desktop_kdeaccessibility
> Extensión de transformación de XML para KTTS   |   Generic XML
> Tranformation Filter Plugin for KTTS   |  K/desktop_kdeaccessibility
> Quere realmente borrar o anexo chamado "%1"?   |   Do you really want
> to permanently remove the filter "%1"?   |  K/korganizer
> Habilitáronse os transceptores wireless   |   Wireless transceivers
> enabled   |  K/desktop_playground-base
> A potencia do sinal wifi é baixa   |   Low Wireless Signal Strength
> 
> |  K/desktop_playground-base
> 
> A potencia do sinal wireless é baixa   |   The wireless signal
> strength is low   |  K/desktop_playground-base
> Os transceptores wireless foron desactivados   |   Wireless
> transceivers disabled   |  K/desktop_playground-base
> Número de columna   |   Row number   |  K/kspread
> Activouse o hardware para rede sen fío   |   Wireless hardware enabled
> 
>   |  K/plasma_applet_networkmanagement
> 
> Catalogar os favoritos   |   Bookmark Catalog   |
> K/desktop_extragear-utils_katapult
> Zona horario   |   Timezone   |  K/kopete
> Non hai dispoñíbel un mecanismoo de autenticacón axeitadol | No
> appropriate authentication mechanism available | K/ksirk
> Autenticazón do servidor   |   Server Authentication   |  K/konversation
> Autentificación do servidor   |   Server Authentication   | 
>  K/kres_groupwise Fallou a Autentificación   |   Authentication Failed   | 
>  K/knode
> O servidor require &autentificación   |   Server requires
> &authentication   |  K/knode
> Fallou a autentificación;...   |   Authentication failed,...   | 
>  K/akregator Escoller motor do mesuturador de son   |   Select mixer driver
>    |  K/kdetv Motoro de migración de KSpread para Kexi   |   KSpread
>  Migration
> Driver for Kexi   |  K/desktop_koffice
> Very Large Array   |   Very Large Array   |  K/kstars
> Infra-estrutura   |   Backend   |  K/kcm_knemo
> Infrastructura de proba de script   |   Testscript-Backend   |
> K/desktop_playground-sysadmin
> Non hai soporte de almacén   |   No store backend   |  K/koffice
> Usar a seguinte infra-estrutura   |   Use the following backend   | 
>  K/kcm_knemo <qt>Esta proporción fornece a   |   <qt>This plugin provides
>  the
> Wikipedia   |  K/korganizer
> Varela   |   Stick   |  K/step_qt
> Non hai nengún obxecto escollido.   |   No current object.   |  K/step
> Apega o contido do &klipper;.   |   Pastes the current &klipper;
> content.   |  K/ksig
> Diversos.   |   Miscellaneous Configuration.   |  K/kspread_configdialog
> Permite configurar tarefas automátizadas   |   Allow configuration of
> automated tasks   |  K/desktop_kdewebdev
> Guío do desenvolvente de &step;   |   Developer's Guide to &step;   | 
>  K/step Iniciar a Apresentación   |   Run Slideshow   |  K/kphotoalbum
> Iniciar Apresentación   |   Run Slide Show   |  K/kphotoalbum
> Contiruar darredor   |   Run Around Side   |  K/kword
> Repetir a conexón en caso de falla   |   Retry to connect on failure
> Disco de rede de &Microsoft® Windows®   |   &Microsoft® Windows®
> network drive   |  K/knetattach  **dúbida**
> procura polos ficheiros do sistema   |   search through files in the
> filesystem   |  K/katefindinfilesplugin
> Floppy   |   Floppy   |  K/kioslave_floppy
> Adoro KDE   |   KDE Floppy   |  K/kfloppy  **dúbida**
> A&dicionar Ficheiro...   |   A&dd Folder...   |  K/quanta
> &Abrir Procura Completa    |   Op&en Search Folder   |  K/kmail
> Ir ao seu «Carfafol persoal»   |   Navigate to your 'Home Folder'   |
> K/konqueror
> Ir ao seu «Carfafol persoal» local   |   Navigate to your local 'Home
> Folder'   |  K/konqueror
> O cartafo SEGMENT debe estar sempre presente   |   SEGMENT Folder must
> always be present   |  K/k3b
> Problema co Transport Layer Security (TSL).   |   Transport Layer
> Security (TLS) problem.   |  K/ksirk  **TLS!!**
> Problema co Transport Layer Security (TSL).   |   Transport Layer
> Security (TLS) problem.   |  K/kopete  **TLS!!**
> Debuxar círculos en vez de borbullas   |   Draw circles instead of
> pixmap bubbles   |  K/kxsconfig  **dúbida**
> Borrado de Pixels   |   Pixel Eraser   |  K/krita  **til, píxeles**
> Dimensións en &Pixels   |   &Pixel Dimensions   |  K/krita  **til,
>  píxeles** Lapis de Pixels   |   Pixel Pencil   |  K/krita  **til,
>  píxeles**
> Spray de Pixels   |   Pixel Airbrush   |  K/krita  **til, píxeles**
> Pincel de Pixels   |   Pixel Brush   |  K/krita  **til, píxeles**
>  pixel   |    pixel   |  K/kcminput  **til**
>  pixel   |    pixel   |  K/kcmkwm  **til**
> Largura do pixel   |   Pixel width   |  K/krita  **til**
> Altura do pixel   |   Pixel height   |  K/krita  **til**
> pixel (cadrado 1x1)   |   pixel (1x1 square)   |  K/krita  **til**
> Vista pixel por pixel   |   Pixel for Pixel View   |  K/kphotoalbum 
>  **til** Sinale esta opción para procurar tamén nos subcartafoles.   |  
>  Enable this option to search in sub folders too.   |  K/kfilereplace
> **quizais mellor marque**
> Sinale esta opción para ignorar os ficheiros e cartafoles agochados.
> 
> |   Enable this option to ignore hidden files or folders.   |
> 
> K/kfilereplace  **quizais mellor marque**
> Data   |   Data   |  K/klotz   **deberia ser data ou datos??**
> Data   |   Data   |  K/kipiplugin_metadataedit   **deberia ser data ou
>  datos??** Data   |   Data   |  K/kcm_pci   **deberia ser data ou datos??**
> &Data   |   &Data   |  K/marble   **deberia ser data ou datos??**
> Formato da data:   |   Data format:   |  K/kio4   **deberia ser data
> ou datos??**
> Data do certificado   |   Certificate data   |  K/kvpnc   **deberia
> ser data ou datos??**
> Data do anexo   |   Attachment Data   |  K/libktnef   **deberia ser
> data ou datos??**
> <b>Data do certificado:</b>   |   <b>Data of certificate:</b>   |
> K/kvpnc   **deberia ser data ou datos??**
> Re&sumo por debaixo da data   |   &Summary below data   |  K/kspread
> **deberia ser data ou datos??**
> *negrita*   |   *bold*   |  K/knode_using-subscribing
> Asuntos de artigo en negrita.   |   Bold article subjects.   |
> K/knode_using-subscribing
> Erro de procesamento: secuencia UTF-8 inválida   |   Parse error:
> Invalid UTF-8 sequence   |  K/libksieve
> A URL '%1' é inválida.   |   URL '%1' is invalid.   |  K/korganizer
> ID de usuario inválido.   |   Invalid user ID.   |  K/kopete
> Nome de sala inválido   |   Invalid chat name   |  K/kopete
> ID de Jabber Inválido   |   Invalid Jabber ID   |  K/kopete
> Nome do Alias Inválido   |   Invalid Alias Name   |  K/kopete
> Mecanismo inválido.   |   Invalid mechanism.   |  K/kopete
> Estilo Inválido   |   Invalid Style   |  K/kopete
> Estado Inválido   |   Invalid Status   |  K/kopete
> A sinatura é inválida.   |   The signature is invalid.   |  K/kopete
> A Autoridade do Certificado é inválida.   |   The Certificate
> Authority is invalid.   |  K/kopete
> Paquete recibido dun enderezo inválido.    |   Stream packet received
> from an invalid address.   |  K/kopete
> 
> 
> Ata logo,
>                  Leandro Regueiro
> 
Xesús Cristo bendito!!!. A ver se lle vou dando.

Responderlle a