Xa vos acabo de enviar un script trapalleiro.
Aquí vos van máis erros
Enviar a páxina actual do Vixiante do sistema | Upload custom
System Monitor tab | K/ksysguard
Indique aquí o nome da palabra chave... | Enter the name of the
custom keyword here... | K/kipiplugin_removeredeyes
Editar Presentacións Predifinidas... | Edit Custom Slide Shows...
| K/kpresenter
Editar Presentacións Predifinidas... | Edit Custom Slide Shows
... | K/kpresenter
Engade alias persoáis para comandos | Adds custom aliases for
commands | K/desktop_kdenetwork
Map de cartafoles persoais: | Homedir map: | K/kfileshare
Seleciona un tema gráfico | Select a graphical theme | K/killbots
Escoler o modelo do elipsoide | Select Ellipsoid Model | K/kstars
Antevisión | Preview | K/konversation
Antevisión: | Preview: | K/konversation
<guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antever o
impreso...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu>
<guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/okular
<guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antevision da
Impresión...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu>
<guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/kformula
<guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antevisión da
Impresión...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu>
<guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/kspread_commands
<guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antevisión da
Impresión...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu>
<guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/kplato_commands
<guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antevisión da
Impresión...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu>
<guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/kchart
Antevisión OSD - arrastre para posicionar | OSD Preview - drag to
reposition | K/konversation
Mostra unha antevisión do aspeito do documento impreso. | Displays
a preview of what the printed document will look like. | K/kchart
Renome-la Transferencia | Rename transfer | K/kget
Eliminar a lista de canles escollida | Rename the selected channel
| K/kdetv
Substituir con: | Replace with: | K/konversation
Substituir con | Replace With | K/konversation
Comezar a susbtituir | Start replace | K/okteta
Substitue cara tras | Replace backwards. | K/okteta
Substituí %1 por %2? | Replace %1 with %2? | K/koffice
Substituizón Automática | Auto Replace | K/konversation
Substituir En | Replace In | K/konversation
Substituir en: | Replace in: | K/konversation
Subtituir as canles actuais | Replace current channels | K/kdetv
Ferramenta de busca e subtitución | Search & Replace Tool |
K/desktop_kdewebdev
Subtituir a entrada actual | Replace existing entry | K/kopete
&Substituir a lista de canles actuais | &Replace the current
channel list | K/kdetv
Que ocorrencia se sustitúe | Which occurrence to replace | K/kspread
Subtiruir os apóstrofo&s por comiñas tipográficas | Replace
&single quotes with typographical quotes | K/AutocorrectPlugin
<shortcut> <keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut>
<guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> |
<shortcut> <keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut>
<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem> |
K/kjots
<shortcut><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> |
<shortcut><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem> |
K/kmail_menus
<shortcut><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> |
<shortcut><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem> |
K/knode_commands
Substituir o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML | Replace
protocol text with images in (X)HTML | K/kopete
Procura e substitui o texto dado nas celas. | Find and replace
given text in cell(s). | K/kspread_commands
A área de nome %1 xa existe. Quere reemprazala? | The named area
'%1' already exists. Do you want to replace it? | K/kspread
Eliminar ao usuario do guion de grupo: | Delete user from group
script: | K/kfileshare
A obter a base de dado de Magnatune.com | Downloading
Magnatune.com Database | K/amarok
Demo de lembranzas do KOrganizer | KOrganizer Reminder Daemon |
K/korganizer
Demo de lembranza de KOrganizer | KOrganizer Reminder Daemon |
K/korganizer
Pechar o demo de lembranzas do KOrganizer | Close KOrganizer
Reminder Daemon | K/korganizer
Mostrar o demo de lembranzas na bandexa do sistema | Show Reminder
Daemon in the System Tray | K/korganizer
Iniciar o demo de lembranzas no inicio | Start Reminder Daemon at
Login | K/korganizer
Modulo de descodificación para descodificar ficheiros wma |
Decoding module to decode wma files |
K/desktop_extragear-multimedia_k3b
Evento da aplicazón | Application event | K/konversation
Mostrar no arranque da &aplicazón | &Show at application startup
| K/konversation
Conectar no arranque da &aplicazón | Co&nnect on application start
up | K/konversation
Caracteres | Charset | K/kmail
Disposistivo mesturador: | Mixer device: | K/kdetv
Teléfone Bluetooth | Phone Bluetooth Device |
K/desktop_extragear-pim_kdebluetooth
controlador: executábel ou device@host[:porto] | driver :
executable or device@host[:port] | K/kstars_indi
Barra de ferramentas de Navegacion | Browser Toolbar | K/quanta
Mudasr a Confianza no Propietario... | Change Owner Trust... |
K/kleopatra
<action>Volve a facer o último que se fixese</action>. |
<action>Redos the last change</action>. | K/kaddressbook
Muda o nível do volume | Changes volume level | K/kplayer
Muda o nível do contraste | Changes contrast level | K/kplayer
Muda o nível de brillo | Changes brightness level | K/kplayer
Muda o nível de tonalidade | Changes hue level | K/kplayer
Muda o nível de saturación | Changes saturation level | K/kplayer
HotSync (sincronizar todas as alterancións) | HotSync (sync all
changes) | K/kpilot
Esquecer todos os cámbios feitos | Discards all changes made |
K/konversation
Medidor do nívle de sinal da canle | Channel signal level-meter
| K/kenvy24gui
<p>Escolla o grau de detalle a mostrar neste diagrama.</p> |
<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p> |
K/kmymoney2
Transforma a apariencia de perspectiva dunha capa ou dunha selección
| Transform the perspective appearance of a layer or a selection |
K/krita
Barra de Pestanas | Tab Bar | K/kspread
Pestana <guilabel>Xeral</guilabel>: | <guilabel>General</guilabel>
tab: | K/korganizer
Pestana <guilabel>Xeral</guilabel> | <guilabel>General</guilabel>
Tab | K/korganizer
Pestana de <guilabel>Recorrencia</guilabel> |
<guilabel>Recurrence</guilabel> Tab | K/korganizer
Pestana de <guilabel>Asistentes</guilabel> |
<guilabel>Attendees</guilabel> Tab | K/korganizer
Pestana de <guilabel>Anexos</guilabel> |
<guilabel>Attachments</guilabel> Tab | K/korganizer
Pestana de detalles | Details tab | K/kaddressbook
Pestana Miscelánea | Misc tab | K/kaddressbook
A pestana <guilabel>Xeral</guilabel> | The
<guilabel>General</guilabel> Tab | K/kaddressbook
A pestana <guilabel>Contacto</guilabel> | The
<guilabel>Contact</guilabel> Tab | K/kaddressbook
<screeninfo>A pestana Xeral</screeninfo> | <screeninfo>The General
tab</screeninfo> | K/akregator
<phrase>A pestana Xeral</phrase> | <phrase>The General
tab</phrase> | K/akregator
<screeninfo>A pestana Arquivo</screeninfo> | <screeninfo>The
Archive tab</screeninfo> | K/akregator
<phrase>A pestana Arquivo</phrase> | <phrase>The Archive
tab</phrase> | K/akregator
<screeninfo>A pestana Aparencia</screeninfo> | <screeninfo>The
Appearance tab</screeninfo> | K/akregator
<phrase>A pestana Aparencia</phrase> | <phrase>The Appearance
tab</phrase> | K/akregator
<screeninfo>A pestana do Navegador</screeninfo> | <screeninfo>The
Browser tab</screeninfo> | K/akregator
<phrase>A pestana do Navegador</phrase> | <phrase>The Browser
tab</phrase> | K/akregator
<screeninfo>A pestana Avanzado</screeninfo> | <screeninfo>The
Advanced tab</screeninfo> | K/akregator
<phrase>A pestana Avanzado</phrase> | <phrase>The Advanced
tab</phrase> | K/akregator
A Pestana de Sinónimos | The Thesaurus Tab | K/thesaurus
Mostrar a barra de pestanas | Show the tab bar | K/kspread
Pestana de <guilabel>Libre/Ocupado</guilabel> |
<guilabel>Free/Busy</guilabel> Tab | K/korganizer
Pestana de configuración xeral | General Settings tab | K/kaddressbook
Pestana de configuración criptográfica | Crypto Settings tab |
K/kaddressbook
Pestana de campos personalizados | Custom Fields Tab | K/kaddressbook
Seleccione a pestana <guilabel>Estado</guilabel> | Select the
<guilabel>Status</guilabel> tab | K/knode_using-morefeatures
Pase á pestana <guilabel>Adicional</guilabel> | Change to the
<guilabel>Additional</guilabel> tab | K/knode_using-morefeatures
Aquí se describe a pestana de configuración
<guilabel>Miscelánea</guilabel> | This describes the
<guilabel>Misc</guilabel> settings tab | K/kaddressbook
Pestana de control de acceso (só &imap;) | Access Control tab
(&imap; only) | K/kmail_using-kmail
<guimenu>Configuración</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Acochar a Barra
de Pestanas</guimenuitem> | <guimenu>Settings</guimenu>
<guimenuitem>Show/Hide Tab Bar</guimenuitem> | K/kspread_commands
Mostrar botón de fechado de pestana ao pasar por riba | Show tab
close button on hover | K/akregator
Na pestana <guilabel>Asistentes</guilabel>, deberá facer o seguinte:
| In the <guilabel>Attendees</guilabel> tab you should do the
following: | K/korganizer
<action>Abrir</action> o artigo actual nunha pestana dentro de
&akregator; | <action>Open</action> the current article in a tab
within &akregator; | K/akregator
<shortcut><keycombo
action="simul">&Shift;<keycap>Return</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Artigo</guimenu> <guimenuitem>Abrir en Pestana</guimenuitem>
| <shortcut><keycombo
action="simul">&Shift;<keycap>Return</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Article</guimenu> <guimenuitem>Open in Tab</guimenuitem> |
K/akregator
Captura da xanela de opcións coa pestana de cifrado aberta | A
screen shot of the option dialog with encryption tab opened |
K/kgpg
Normalmente, móstrase a información seguinte nesta pestana: |
Normally, the following pieces of information are shown in this tab:
| K/kcontrol_blockdevices
Limpa o contido de todas as xanelas | Clear the contents of all
open tabs | K/konversation
Mostrar as pestanas | Show tabs | K/kspread_configdialog
Detalles de transferencia expansibles no canto de pestanas separadas
| Expandable transfer details instead of separate tabs | K/kget
Cambiar o contrasina... | Change Your Password... | K/kopete
&Módens | &Modems | K/kppp
Configuración dos módens | Modems Setup | K/kppp
Número máximo de módens acadados. | Maximum number of modems
reached. | K/kppp
Calidade baixa (Modem, RDSI, internet lenta) | Low Quality (Modem,
ISDN, slow Internet) | K/krdc
Número de columna | Row number | K/kspread
Nota: O número de columnas ten preferencia. | Note: The number of
rows takes precedence. | K/plasma_applet_grid
Ata logo,
Leandro Regueiro