Lars Lindner <lars.lindner en gmail.com>
2010/6/23 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com> > Moitas Grazas Antón. Entón voume a poñer coas dúas ;) > > Por certo, outra dúbida; cando xa teña a tradución rematada, que teño que > facer: Poñerme en contacto co admin do LifeRea? enviarvos a vós a tradución > e xa vos encargades? > Ola Anxo, Finalmente terás que enviala ao proxecto, segundo o que este diga. No caso do Liferea terás que enviarllo por exemplo a Lars Lindner <lars.lindner en gmail.com> que é o que se encarga de coordinar as traducións. No Liferea, os tradutores envÃan os ficheiros traducidos/actualizados a través dunha lista de correo (hai que mandar os anexos comprimidos, por seguranza). à dicir, non lle mandes a tradución ao desenvolvedor directamente. Aquà tes a lista de correo á que te terás que subscribir. Non te esquezas de presentarte e de indicar o código de idioma para o que estás a traducir : Galician (gl) http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=liferea-devel Unha vez que envÃes a tradución, ese coordinador ou o que sexa indicarache se nas comprobacións todo foi ben e dirache se incorpora o ficheiro ao sistema SVN de desenvolvemento para incorporalo na vindeira versión, tanto inestable como estable (haberá que facerlle o seguimento, claro). En caso de problemas coméntao aquÃ. Xa nos contas logo. > > Un saúdo! > > 2010/6/23 Antón Méixome <certima en certima.net> > > 2010/6/23 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com> >> >> Boas de novo, sinto ser algo pesado, pero poderÃades responderme ao >>> anterior? >>> >>> Un saúdo ;) >>> >>> 2010/6/22 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com> >>> >>>> Por fin xa estou libre. Xa case rematei as clases, polo que xa me vou a >>>> dedicar un pouco cada dÃa a tradución do Liferea. >>>> >>>> Unha dúbida, que versión descargo para a tradución? A versión estable >>>> 1.6.3 ou a non estable 1.7.4? http://liferea.sourceforge.net/ >>>> >>>> Un saúdo! >>>> >>>> >> A miña opinión, >> >> Dado o ritmo de versións nos últimos tempos deste aplicativo parece máis >> oportuno centrarse na versión en desenvolvemento. Se a última versión é >> de >> febreiro xa debe estar a caer unha nova, se traduces para esa versión que >> debe estar a punto de saÃr xa virÃa integrada. >> >> En total, só son 534 cadeas, bastante curtas e simples asà que incluso >> poderÃas facer ambas (estable+inestable) >> >> Saúdos, >> Antón Méixome >> >> >> >>> >>>> >>>> 2010/6/6 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com> >>>> >>>> 2010/6/5 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>: >>>>> > Boas a todos! >>>>> > >>>>> > Levo moito tempo apuntado nas listas e ate fai uns meses estiven >>>>> iniciandome >>>>> > con isto da tradución axudando a Fran Dieguez co xestor de contidos >>>>> Drupal. >>>>> > Pero debido a unha mexada do meu gato na computadora, quedei a >>>>> "escuras" >>>>> > moitÃsimo tempo, perdÃn moitos datos, tiven que recuperar cousas, >>>>> etc... >>>>> > polo que non tiña tempo para traducir. >>>>> > >>>>> > Agora que xa estou un pouquiño máis libre, vou a ver se empezo con >>>>> isto >>>>> > tradución. >>>>> > >>>>> > E para comezar con algo de ghas pensei en traducir "Liferea". Liferea >>>>> é un >>>>> > lector de feeds que emprego case todos os dÃas e como non o vexo en >>>>> galego, >>>>> > pois avante con el. >>>>> > >>>>> > Que dicides? Comezo? >>>>> >>>>> Se ninguén está con el non vexo problema ningún. >>>>> >>>>> > Tamén comentar que traducÃn o Checkgmail ao galego ( xa que non o >>>>> tiña) e >>>>> > lle enviei un correo ao creador do programa, e estou agardando unha >>>>> resposta >>>>> > por parte súa, para saber se o vai a incluir, etc.... >>>>> > >>>>> > Bueno nada máis. >>>>> > >>>>> > Pd: A nova web está moi ben. Moito mellor que a anterior. Todo máis >>>>> claro ;) >>>>> > >>>>> > >>>>> > >>>>> > -- >>>>> > Un saúdo! >>>>> > >>>>> > _______________________________________________ >>>>> > Proxecto mailing list >>>>> > Proxecto en trasno.net >>>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>> > >>>>> > >>>>> _______________________________________________ >>>>> Proxecto mailing list >>>>> Proxecto en trasno.net >>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> Un saúdo! >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> Un saúdo! >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto en trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto en trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > > -- > Un saúdo! > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100623/fb921421/attachment.htm>