On Wed, Aug 22, 2012 at 7:45 PM, Adrián Chaves Fernández <[email protected]> wrote: > Menos mal! Pensei que había algunha importante… > > > > Viva KDE! :P > > > > O Mércores, 22 de Agosto de 2012 19:05:19 Miguel Bouzada escribiu: > > > > 2012/8/22 damufo <[email protected]> > > Boas: > Si, conviría facer tamén revisión: > > http://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk/locale/gl_ES.po > > #: ../src/common/stockitem.cpp:162 > #, fuzzy > msgid "&Forward" > msgstr "&Adelante" > > ... > #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 > #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 > #, fuzzy > msgid "&Indeterminate" > msgstr "&Subraiar" > > > Unha pregunta, alguén sabe onde se usa esta tradución?
Úsase en Poedit, por exemplo. Aínda que nunca vin na súa interface ningunha cadea que teoricamente non teña traducido xa no ficheiro .po de Poedit. Se non lembro mal a primeira tradución fixéraa eu, hai anos, e era unha tradución incompleta pero sen esta clase de erros. Non hai máis de dúas semanas estiven mirando e creo que outra persoa tocou a tradución, pero sen avisar, polo menos que eu lembre. Non sei se aínda estará traballando na tradución, pero igual non hai problema en que outra persoa intente completar a tradución como boamente poida. Máis información en: http://www.wxwidgets.org/about/i18n.php?info=gl_ES http://www.wxwidgets.org/about/i18n.php De paso a ver se conseguides que cambien o código do ficheiro por «gl». E poñede os datos deste tradutor nos comentarios do comezo do ficheiro, para que quede constancia Deica > http://en.wikipedia.org/wiki/WxWidgets > > Applications built using wxWidgets > > See also: Category: Software that uses wxWidgets > > Notable applications that use wxWidgets: > > Amaya - web authoring tool > aMule - peer-to-peer file sharing application > Audacity - cross-platform sound editor > BitTorrent - peer-to-peer file sharing application > Code::Blocks - C/C++ IDE > CodeLite - simple C++ Editor (Collection of free Tools, implemented by > plugins) > Dolphin - Nintendo GameCube, Wii, and Triforce emulator > FileZilla - FTP client > RapidSVN - Subversion client > TortoiseCVS - CVS client > > > > En 21/08/2012 12:09, Miguel Bouzada escribiu: > > mantendo a tradu do Audacity atopome cunha dependencia moi forte do > wxwidgets que polo que se ve está moi incompleto. > Alguén traballando nel ? > http://wxwidgets.org/about/i18n.php > > -- > Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > -- > Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

