2012/9/6 Xosé <xoseca...@gmail.com>:
> Ben, pois daquela: o problema está en LibreOffice, que non corrixe as
> palabras que estean todo en maiúscula (BELLO, ABIÓN, HIRMÁN,...)
>
> Xosé
>

Ben, non é exacto. Hai 4 paquetizacións, mancomun, Solla, Trasno e á
parte os de Mozilla (TB e FF). No corrector hunspell que trae o LibO
incorporado de seu está o antigo, o de mancomún. No respositorio de
extensións está o novo, o de Solla

Para identificar o que afecta a cada un, a única maneira que vexo é
identificalos pola cabeceira do ficheiro de regras, o .aff

Mancomun

# Este ficheiro contén as regras para a formación das
# palabras galegas cuxos lemas están incluídos no gl_ES.dic.
# Baséase nas Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego
# aprobadas pola Real Academia da Língua Galega no 2003.
# Creado por Mar Castro Pereiro (manco...@mancomun.org)
# Data da última revisión: Novembro de 2007
# Baseado na versión desenvolvida por Imaxín Software no 2006

Solla
# Versión 2.9b (versión en desenvolvemento)
#
# Este ficheiro contén os parámetros de configuración
# do verificador ortográfico MySpell/Hunspell, as regras
# para as suxestións de substitución e as regras de afixación
# para o dicionario do verificador en lingua galega.
# Miguel Solla (brado...@gmail.com), 2010.
#
# O ficheiro co dicionario creouse a partir do
# Vocabulario ortográfico da lingua galega (VOLGa)
# Santamarina Fernández, Antón e González González, Manuel (coord.)
# Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega, 2004.
# http://www.realacademiagalega.org/volga/
#

Trasno1
# Este ficheiro contén as regras para a formación das
# palabras galegas cuxos lemas están incluídos no ficheiro
# «gl.dic».
#
# Baséase nas normas ortográficas e morfolóxicas do galego
# aprobadas pola Real Academia da Lingua Galega no ano 2003.
#
# Creado orixinalmente por Mar Castro Pereiro para Mancomún,
# á súa vez baseado na versión desenvolvida por Imaxín Software
# no ano 2006.
#

Trasno2
# Este ficheiro contén as regras para a formación das
# palabras galegas cuxos lemas están incluídos no gl_ES.dic.
# Baséase nas Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego
# aprobadas pola Real Academia da Língua Galega no 2003.
# Creado por Mar Castro Pereiro (manco...@mancomun.org)
# Baseado na versión desenvolvida por Imaxín Software no 2006
# Data da última revisión: Xuño de 2010
# por Miguel Solla, Antón Méixome e Adrián Chaves
# para "Proxecto Trasno" (proxecto@trasno.net)


Mozilla (coincide con Solla)
# Versión 2.9b (versión en desenvolvemento)
#
# Este ficheiro contén os parámetros de configuración
# do verificador ortográfico MySpell/Hunspell, as regras
# para as suxestións de substitución e as regras de afixación
# para o dicionario do verificador en lingua galega.
# Miguel Solla (brado...@gmail.com), 2010.
#
# O ficheiro co dicionario creouse a partir do
# Vocabulario ortográfico da lingua galega (VOLGa)
# Santamarina Fernández, Antón e González González, Manuel (coord.)
# Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega, 2004.
# http://www.realacademiagalega.org/volga/

O que vén con hunspell supoño que é o de mancomun, á parte do aspell
de normativa de minimos.


P.S.
Tomo nota deste problema para identificar e solucionar.


>
> 2012/9/6 Antón Méixome <cert...@certima.net>
>>
>> 2012/9/6 damufo <dam...@gmail.com>:
>> > Boas Xosé:
>> > Se non me erro son correctores diferentes.
>> > O firefox, e thunderbird empregan o corrector de Miguel Solla mentres
>> > que o
>> > de Libreoffice emprega o de Mancomún.
>> > Alguén pode confirmar?
>> >
>>
>> Yes, I can
>>
>>
>> >
>> > En 06/09/2012 13:34, Xosé escribiu:
>> >>
>> >> Hoxe observei algo curioso. Escribín CONFIDENCIALIADE, en maiúsculas,
>> >> en
>> >> LibreOffice (3.5.4.2) e non mo marca como incorrecto, pero si se vai en
>> >> minúsculas. No Firefox si o marca.
>> >>
>> >> Xosé
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Proxecto mailing list
>> >> Proxecto@trasno.net
>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>
>> > _______________________________________________
>> > Proxecto mailing list
>> > Proxecto@trasno.net
>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a