2014-06-15 14:00 GMT+02:00 Isaac Álvarez Veiga <ialvarezv2...@gmail.com>:
> Ola a todos e a todas.
>
> Escribínvos hai tempo para colaborar coa localización do CyanogenMod ao
> galego, proxecto que estaba aloxado en Transifex. Hai uns meses mudaron o
> proxecto a Crowdin, desde onde levamos traballando catro persoas na
> localización. É bastante traballo, polo que, cantos máis sexamos, mellor:
> antes acabamos e máis ollos para asegurarnos que non haxa problemas.
>
> O enderezo web é este: https://crowdin.net/project/cyanogenmod/gl
>
> Toda colaboración, sexa pequena ou grande, será máis que benvida.
>
> Un saúdo a todos e desculpade polas molestias.
>
> --
> Isaac Álvarez Veiga
> Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español
> Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia
>

Ola Isaac

Molestia? Todo o contrario.
Estades a facer un enorme esforzo que quero agradecer. Oxalá puidese
dedicarlle algo de tempo pero como estou a cargo de LibreOffice e teño
en espera unha boa tacada de tradución de novo pois farei o que poida.
Acabo de solicitar a alta.

O que si podería e botarvos unha man coa revisión ou con harmonización
de criterios de tradución.

Que guía utilizades? Tedes algún ficheiro de terminoloxía no que
basearvos? Aproveitades as traducións que fixo a empresa R ou as que
están feitas (creo) en Google? E que non vexo na zona de discusións
ningunha referencia.





> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a