Bonjour,
Jean-Francois Nifenecker wrote:
Jean-Baptiste Faure a écrit :

Si je me base sur la Dev300_m25 en anglais, le "Avant le paragraphe" traduit "Above paragraph". Autrement dit ce serait plutôt "Avant le paragraphe" qui est "l'intrus" :)
Personnellement je préfère :
- avant / après pour la direction horizontale
- au-dessus / au-dessous pour la direction verticale
De plus ça colle à l'anglais.

http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91847

Pour la direction horizontale : "à gauche" / "à droite" à le mérite de la clarté. Coller à l'anglais n'est pas un critère, ama. Il est préférable de coller aux usages nationaux.

Coller à l'anglais est 'mandatory' ;-) En fait, plus nous restons proche et plus nous sommes surs d'assurer la cohérence, ceci à cause du fait qu'il n'y a pas de contexte. Si tu veux voir où se trouve cette chaîne dans le fichier, tu peux le faire en te rendant ici http://pootle.sunvirtuallab.com/fr/openoffice_org/svx/source/? et en cliquant sur dialog.po
[...]
On pourrait mettre pour le premier : "si le paragraphe déborde de la page ou de la colonne alors il est envoyé en entier à la page ou la colonne suivante". Pour le 2e : "Le paragraphe se place obligatoirement sur la même page ou colonne que le paragraphe suivant".

C'est à proposer au projet Doc :-)

A bientôt
Sophie

+1

A+


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à