Questa settimana (scadenza il 18 gennaio) sono previsti test su una versione intermedia (m242+localisation27) che e' ancora incompleta dal punto di vista funzionale ma che incorpora gia' le traduzioni (guida e interfaccia utente) previste per OOo 2.4.
Per i dettagli (download, installazione, descrizioni) vi rinvio a http://wiki.services.openoffice.org/wiki/It:Test_localisation27 Una prima parte del lavoro consiste nel verificare che le traduzioni siano state inserite correttamente e che siano coerenti: di questa parte e' sicuramente meglio che si occupi il gruppo Localizzazione, anche perche' le parti nuove sono difficilmente individuabili. Una seconda parte del lavoro, di cui invece ci occuperemo noi in QA-IT, consiste invece nel fare test molto semplici e un po' noiosi, ma utili per controllare che non ci siano stati problemi nella traduzione. Si tratta di prendere tutti i menu' e i dialoghi interni di uno dei programmi della suite e di controllare che siano stati tradotti in italiano. Bisogna segnalare le parti non tradotte. Quindi scegliete quello che volete tra - Writer - Calc - Impress - Base - Draw - Math indicatelo in questa mailing list e cominciate pure a controllare! Io aggiornero' la pagina sul wiki, eventualmente adattando gli assegnamenti se ne arrivano di multipli. C'e' spazio per ben piu' di sei volontari: nella pagina che vi ho indicato c'e' anche una lunga lista di issues da verificare (ad esempio la sostituzione di "dicitura" con "didascalia") che richiedono controllo. Potete prendervi anche una o piu' tra quelle, l'importante e' che comunichiamo tutto in mailing list e che facciamo riferimento al wiki. Come sapete, e' importante, appena finito il lavoro, comunicare in mailing list l'esito, positivo o negativo che sia. Ciao, Andrea. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
