Questa settimana (scadenza il 18 gennaio) sono previsti test su una
versione intermedia (m242+localisation27) che e' ancora incompleta dal
punto di vista funzionale ma che incorpora gia' le traduzioni (guida e
interfaccia utente) previste per OOo 2.4.

Per i dettagli (download, installazione, descrizioni) vi rinvio a
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/It:Test_localisation27

Una prima parte del lavoro consiste nel verificare che le traduzioni
siano state inserite correttamente e che siano coerenti: di questa parte
e' sicuramente meglio che si occupi il gruppo Localizzazione, anche
perche' le parti nuove sono difficilmente individuabili.

Una seconda parte del lavoro, di cui invece ci occuperemo noi in QA-IT,
consiste invece nel fare test molto semplici e un po' noiosi, ma utili
per controllare che non ci siano stati problemi nella traduzione. Si
tratta di prendere tutti i menu' e i dialoghi interni di uno dei
programmi della suite e di controllare che siano stati tradotti in
italiano. Bisogna segnalare le parti non tradotte.

Quindi scegliete quello che volete tra
- Writer
- Calc
- Impress
- Base
- Draw
- Math
indicatelo in questa mailing list e cominciate pure a controllare! Io
aggiornero' la pagina sul wiki, eventualmente adattando gli assegnamenti
se ne arrivano di multipli.

C'e' spazio per ben piu' di sei volontari: nella pagina che vi ho
indicato c'e' anche una lunga lista di issues da verificare (ad esempio
la sostituzione di "dicitura" con "didascalia") che richiedono
controllo. Potete prendervi anche una o piu' tra quelle, l'importante e'
che comunichiamo tutto in mailing list e che facciamo riferimento al
wiki.

Come sapete, e' importante, appena finito il lavoro, comunicare in
mailing list l'esito, positivo o negativo che sia.
Ciao,
  Andrea.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Rispondere a