Grazie per la disponibilità ma nel frattempo avevo già trovato altri volontari, scusa se non ho avvisato...
Paolo In data sabato 14 agosto 2010 15:05:54, alessandro conte ha scritto: > Non so come fare e cosa sia la piattaforma ma > sonoa disposizione. > Alessandro > > Il 13 agosto 2010 20:53, Paolo Pozzan <pa...@z2z.it> ha scritto: > > In data venerdì 13 agosto 2010 20:48:05, Andrea Pescetti ha scritto: > >> Paolo Pozzan ha scritto: > >> > In data martedì 22 giugno 2010 23:10:21, Paolo Pozzan ha scritto: > >> > > Ciao, > >> > > informo che da poco sono disponibili su pootle (la piattaforma > >> > > per la gestione dei file di traduzione) i file per localizzare > >> > > il TCM (usato per i test QA): > >> > > http://pootle.sunvirtuallab.com/it/tcm/ ... > >> > > >> > A tal proposito, ritenete sia un lavoro utile tradurre i test? > >> > Ho trovato volontari disponibili ma non vorrei fargli fare > >> > qualcosa che ha poco senso... > >> > >> Si', certo. Tutti i test sono tradotti. Il maggior problema > >> pratico per il traduttore sara' impostare il sistema: serve una > >> versione di sviluppo (come la 3.3-beta1) in inglese con language > >> pack italiano per potere inserire tutti i comandi corrispondenti > >> in italiano. Non so se la memoria di traduzione della UI possa > >> aiutare in tal senso. > > > > No problem, possiamo generare una memoria di traduzione anche da > > ciò che abbiamo appena tradotto per la 3.3 ;-) > > > > Paolo > > > > ------------------------------------------------------------------- > > -- To unsubscribe, e-mail: qa-unsubscr...@it.openoffice.org > > For additional commands, e-mail: qa-h...@it.openoffice.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: qa-unsubscr...@it.openoffice.org For additional commands, e-mail: qa-h...@it.openoffice.org