Grazie per la disponibilità ma nel frattempo avevo già trovato altri 
volontari, scusa se non ho avvisato...

Paolo

In data sabato 14 agosto 2010 15:05:54, alessandro conte ha scritto:
> Non so come fare e cosa sia la piattaforma ma
> sonoa disposizione.
> Alessandro
> 
> Il 13 agosto 2010 20:53, Paolo Pozzan <pa...@z2z.it> ha scritto:
> > In data venerdì 13 agosto 2010 20:48:05, Andrea Pescetti ha scritto:
> >> Paolo Pozzan ha scritto:
> >> > In data martedì 22 giugno 2010 23:10:21, Paolo Pozzan ha scritto:
> >> > > Ciao,
> >> > > informo che da poco sono disponibili su pootle (la piattaforma
> >> > > per la gestione dei file di traduzione) i file per localizzare
> >> > > il TCM (usato per i test QA):
> >> > > http://pootle.sunvirtuallab.com/it/tcm/ ...
> >> > 
> >> > A tal proposito, ritenete sia un lavoro utile tradurre i test?
> >> > Ho trovato volontari disponibili ma non vorrei fargli fare
> >> > qualcosa che ha poco senso...
> >> 
> >> Si', certo. Tutti i test sono tradotti. Il maggior problema
> >> pratico per il traduttore sara' impostare il sistema: serve una
> >> versione di sviluppo (come la 3.3-beta1) in inglese con language
> >> pack italiano per potere inserire tutti i comandi corrispondenti
> >> in italiano. Non so se la memoria di traduzione della UI possa
> >> aiutare in tal senso.
> > 
> > No problem, possiamo generare una memoria di traduzione anche da
> > ciò che abbiamo appena tradotto per la 3.3 ;-)
> > 
> > Paolo
> > 
> > -------------------------------------------------------------------
> > -- To unsubscribe, e-mail: qa-unsubscr...@it.openoffice.org
> > For additional commands, e-mail: qa-h...@it.openoffice.org

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: qa-unsubscr...@it.openoffice.org
For additional commands, e-mail: qa-h...@it.openoffice.org

Rispondere a