MakNgah Caliak KBBI dan KBBM -- Kamus Besar Bahasa Indonesia dan Kamus Besar 
Bahasa Melauyu -- memang mantilau dimelayukan dan diindnesiakan juo ejaannyo 
"mentilau".

Almarhum Buya Hamka makakai ejaan kato "mentilau" tu juo dalam Syairnyo "Di 
Atas Runtuhan Kota Melaka"

Awan berarak mentilau bernyanyi
Murai berkicau bayu merayu
Kenang melayang ke alam sunyi
Teringat zaman yang lama lalu

http://blog.farulazri.com/?p=1146

Salam,
--MakAngah
Sjamsir Sjarif

--- In [email protected], taufiqrasjid@... wrote:
>
> 
> He..he..sorry alun siap alah kanai tunja..
> 
> 
> MakNgah..
> Dikampuang ambo tatap mantilau juo manyabuiknyo
> 
> Dulu masih banyak urang nan malu pakai baju nan norak warnanyo
> 
> Kok ba baju kuniang co joki Batusangka, langsuang kanai cimeeh dek kawan
> 
> "Ondee...iyo ka paneh garang ari tampaknyo...mantilau alah mangirai bulu pulo"
> 
> Dek karano itu pemakai baju kuniang bisa tersipu malu..bisuak indak 
> dipakainyo baju itu lai..
> 
> --TR
> Sent from my BlackBerry®
> powered by Sinyal Kuat INDOSAT
> 
> -----Original Message-----
> From: taufiqrasjid@...
> Date: Mon, 9 Jan 2012 14:21:37 
> To: <[email protected]>
> Reply-To: taufiqrasjid@...
> Subject: Re: Bls: [R@ntau-Net] Kesalahan Penggunaan Kata Sapaan dalam 
> Masyarakat Minangkabau
> 
> 
> MakNgah..
> Dikampuang ambo tatap mantilau juo manyabuiknyo
> 
> Dulu masih banyak urang nan malu pakai baju nan norak warnanyo
> 
> Kok ba baju kuniang co joki Batusangka, lang
> Sent from my BlackBerry®
> powered by Sinyal Kuat INDOSAT
> 
> -----Original Message-----
> From: "sjamsir_sjarif" <hambociek@...>
> Sender: [email protected]
> Date: Mon, 09 Jan 2012 14:10:24 
> To: <[email protected]>
> Reply-To: [email protected]
> Subject: Re: Bls: [R@ntau-Net] Kesalahan Penggunaan Kata Sapaan dalam
>  Masyarakat Minangkabau
> 
> Angku Suryadi, Rancak pulo istilah namo buruang, "Mantialau", diimbaukan 
> untuak isteri. Tapi ambo ingin batanyo apokoh ejaan kato "Mantialau" tu batua 
> manuruik ucapan lidah Piaman atau JoSur salah ketik? Atau karano babeda 
> ucapan, walaupun indak barati "isteri" di Bukittinggi namo buruang tu tadanga 
> di ambo "Mantilau". Ambo caliak pulo di Inyiak M. Thaib St.Pamoentjak, Kamus 
> Minangkabau, 1935, pun ejaannyo "Mantilau" dan sinonimnyo "Bantilau", 
> "Gantiengalau", namo sebangsa burung. Memang ambo panah mancaliak buruang 
> mantilau ko di kampuang maso dahulu, buruangnyo iyo rancak.
> 
> Tampaknyo istilah "mantialau" ko lah dicopy pulo dek Angku TR dan Bundo 
> Nismah, tatanyo pulo, apokoh baitu poulo tadanganyo di Angku TR di Phnomphen 
> (Panamuang) dan Bundo Nismah di Mekhong(Mungka)? Ataukoh tapangaruah jo ejaan 
> JuSur di ateh?
> 
> Tambahan. Salain Anak Rumah, Nak Umah, Nak Rumah, pun ado juo ayah ambo 
> manyabuik saisuak "Urang Rumah".
> 
> Satantangan "Pak De, Pak Le", "Buk De, Buk Le" di Jawa tu barangkali samo jo 
> "Pak Dang", "Pak Etek" dan "Adang" jo "Etek" di awak. Jadi De nan Gadang (nan 
> tuo), Le nan Ketek, nan mudo.
> 
> Kini, pagi ko manunggu subuah di RAntau, baru ambo takana, ado saurang tamu 
> dulu tahun 1978, Padusi dari Jawa mancari ambo di Santa Cruz. Inyo kawqan 
> dari kamanakan ambo di Jakarta, labiah mudo dari ambo. Ambo takajuik karano 
> inyo maimbauan ambo "De" dan tadanganyo di ambo "Dek" atau "Dik" nan ambo 
> tarjumahkan "Adiak". Tapi wakaut itu indak ambo anggap asih, indak paduli, 
> mungkin urang padusi ko agak "dedeh" saketek pangananyo. Tapi kini, dengan 
> analisa "De" dan "Le" ko, kamungkinnan inyo innocent, tidak bersalah 
> sabananyo maimbauan ambo "De" nan mungkin mukasuiknya "Nan Gadang", nan 
> labiah tuo darinyo, mamanggiakan ambo kakak, saroman "Da" atau "Uda" di awak. 
> Kalau baitu, kini lah baru dapek ambo maafkan imbauannyo "De" (atau "adiak" 
> tu ka ambo nan manganggap ambo ketek drinyo, sabananyo inyo mamakai tu untuak 
> manghormati ambo mangganggap ambo labiah tuo darinyo. Ruponyo baginyo mungkin 
> panggilan  "De", "Dek" tuka ambo, bukan "dik" atau "adiak" tapi "Da" atau 
> "Uda"... 
> 
> Mudah-mudahan takok-takok ambo pagi ko batua. Ado nan ahli bahaso Jawa?
> 
> Salam,
> --MakNgah
> Sjamsir Sjarif
> Santra Cruz, Ca,Jan 9, 2011
> 
> --- In [email protected], Lies Suryadi <niadilova@> wrote:
> >
> > Di Piaman ado nan labiah keren untuak istilah 'induak bareh' ko, Pak 
> > Taufiq: 'mantialau'. Tapi biasonyo kato ko berkonotasi ka urang rumah nan 
> > masih mudo matah, alun gaek baranak 9 doh, kalau didandani cap ampu juo 
> > lai. 'Mantialau'adalah sejenis burung yg bulunya berwarna kuning dg suara 
> > merdu. Agak jarang tampak buruang ko kini dek alam lah banyak nan rusak. 
> > Jadi, buruang ko rancak bana, suko awak maliek dan mandanga suaronyo kalau 
> > sadang bakicau. Itu sababnyo buruang ko diambiak ka kiasan urang rumah 
> > seseorang nan masih mudo matah dan rancak.
> >  
> > "Tadi ambo basobok jo mantialau Ajo Badek di Pasa Kuraitaji. Iyo badagok 
> > mantialau Ajo kito tu. Gabaya senteng e malepai tanah".
> >  
> > Salam,
> > Suryadi
> >  
> > ________________________________
> > Dari: "taufiqrasjid@" <taufiqrasjid@>
> > Kepada: [email protected] 
> > Dikirim: Senin, 9 Januari 2012 8:51
> > Judul: Re: [R@ntau-Net] Kesalahan Penggunaan Kata Sapaan dalam Masyarakat 
> > Minangkabau
> > 
> > 
> > He..he..batua MakNgah, nenek ambo acok manyabuik itu dulu
> > 
> > Tapi agak lengkap : "NakRumah"
> > 
> > --TR
> > Sent from my BlackBerry®
> > powered by Sinyal Kuat INDOSAT
> > 
> > -----Original Message-----
> > From: "sjamsir_sjarif" <hambociek@>
> > Sender: [email protected]
> > Date: Mon, 09 Jan 2012 07:34:58 
> > To: <[email protected]>
> > Reply-To: [email protected]
> > Subject: Re: [R@ntau-Net] Kesalahan Penggunaan Kata Sapaan dalam Masyarakat 
> > Minangkabau
> > 
> > Salain "Induak Bareh", Ado ciek lai istulah isteri di Kampuang Awak angku 
> > TR: "Anak Umah", "Nak Umah" sabagai kapendekan sebutan dari "Anak Rumah".
> > 
> > --MakNgah
> > 
> > --- In [email protected], taufiqrasjid@ wrote:
> > > 
> > > Ajo JB
> > > 
> > > Mokasih utk mempakayo istilah mandan itu
> > > 
> > > Soal kantin nan berarti bini
> > > Baa pulo istilah urang rumah jo induak bareh
> > > 
> > > Kiro2 dari mano asanyo itu ?
> > > 
> > > Kalau dari bahaso asli kampuang ambo indak ado rasonyo
> > > 
> > > Tapi..kini induak bareh lah jadi ungkapan resmi dimilis- kami, tampek 
> > > bagurau mantan karyawan perusahaan minyak dulu
> > > 
> > > Walau membernyo Indonesia Raya tamasuak rang Cino, tapi kami tatap 
> > > menggunakan MR alias Mother Rice
> > > 
> > > --TR

>


-- 
.
* Posting yg berasal dari Palanta RantauNet, dipublikasikan di tempat lain 
wajib mencantumkan sumber: ~dari Palanta R@ntauNet 
http://groups.google.com/group/RantauNet/~
* Isi email, menjadi tanggung jawab pengirim email.
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
- DILARANG:
  1. E-mail besar dari 200KB;
  2. E-mail attachment, tawarkan di sini & kirim melalui jalur pribadi; 
  3. One Liner.
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: 
http://forum.rantaunet.org/showthread.php?tid=1
- Tulis Nama, Umur & Lokasi disetiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dlm melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tdk mereply email lama & mengganti 
subjeknya.
===========================================================
Berhenti, bergabung kembali, mengubah konfigurasi/setting keanggotaan di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/

Kirim email ke