po/pl.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 102 deletions(-)
New commits: commit d37ad8aea2a1d747b38c90ea35533db48c51e732 Author: raven <ra...@fedoraproject.org> Date: Tue Apr 14 20:23:01 2009 +0000 Sending translation for Polish diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cf9cf6d..74e3581 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-13 16:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-14 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:22+0200\n" "Last-Translator: Piotr DrÄ g <piotrd...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <p...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1395,23 +1395,23 @@ msgstr "Rozpoczynanie paska postÄpu dla " msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage" msgstr "Najwyraźniej nie przeszliÅmy jeszcze do etapu budowania noÅnika" -#: ../revisor/base.py:504 ../revisor/misc.py:193 +#: ../revisor/base.py:504 ../revisor/misc.py:258 #, python-format msgid "Checking dependencies for %s.%s" msgstr "Sprawdzanie zależnoÅci %s.%s" #. pbar.cur_task += 1.0 -#: ../revisor/base.py:526 ../revisor/misc.py:219 +#: ../revisor/base.py:526 ../revisor/misc.py:284 #, python-format msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s" msgstr "Nie można rozwiÄ zaÄ zależnoÅci %s %s %s w %s.%s" -#: ../revisor/base.py:533 ../revisor/misc.py:226 +#: ../revisor/base.py:533 ../revisor/misc.py:291 #, python-format msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)" msgstr "Dodano %s-%s:%s-%s.%s dla %s-%s:%s-%s.%s (wymaga %s %s %s)" -#: ../revisor/base.py:536 ../revisor/misc.py:161 +#: ../revisor/base.py:536 ../revisor/misc.py:210 msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set" msgstr "Sprawdzanie zależnoÅci - pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów" @@ -1509,178 +1509,159 @@ msgstr "" msgid "Downloading Debuginfo Packages" msgstr "Pobieranie pakietów debuginfo" -#: ../revisor/base.py:756 ../revisor/base.py:830 ../revisor/progress.py:441 -#, python-format -msgid "Downloading %s" -msgstr "Pobieranie %s" - -#: ../revisor/base.py:780 +#: ../revisor/base.py:740 msgid "Creating a list of SRPMs" msgstr "Tworzenie listy źródÅowych pakietów RPM" -#: ../revisor/base.py:795 +#: ../revisor/base.py:755 msgid "Source RPM PO already in the list" msgstr "PO źródÅowego pakietu RPM jest już na liÅcie" -#: ../revisor/base.py:797 +#: ../revisor/base.py:757 #, python-format msgid "Source RPM found in non-source repository %s" msgstr "ŹródÅowy pakiet RPM znaleziono w repozytorium nieźródÅowym %s" -#: ../revisor/base.py:799 +#: ../revisor/base.py:759 #, python-format msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s" msgstr "BÅÄ d: nie można znaleÅºÄ ÅºródÅowego RPM-a dla %s" -#: ../revisor/base.py:801 ../revisor/modgui/build_media.py:106 +#: ../revisor/base.py:761 ../revisor/modgui/build_media.py:106 #: ../revisor/modgui/build_media.py:148 ../revisor/modgui/build_media.py:236 msgid "Downloading Source Packages" msgstr "Pobieranie pakietów źródÅowych" -#: ../revisor/base.py:860 ../revisor/modgui/build_media.py:101 +#: ../revisor/base.py:781 ../revisor/modgui/build_media.py:101 #: ../revisor/modgui/build_media.py:231 msgid "Downloading Packages" msgstr "Pobieranie pakietów" -#: ../revisor/base.py:869 -#, python-format -msgid "Using local copy of %s-%s-%s.%s at %s" -msgstr "Używanie lokalnej kopii %s-%s-%s.%s w %s" - -#: ../revisor/base.py:879 -msgid "Unable to find a suitable mirror." -msgstr "Nie można znaleÅºÄ odpowiedniego serwera lustrzanego." - -#: ../revisor/base.py:891 -#, python-format -msgid "Errors were encountered while downloading packages: %s" -msgstr "Podczas pobierania pakietów wystÄ piÅy bÅÄdy: %s" - -#: ../revisor/base.py:936 +#: ../revisor/base.py:828 #, python-format msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..." msgstr "" "ZastÄpowanie automatycznego wyboru pakietów pakietami wybranymi przez " "użytkownika dla %s..." -#: ../revisor/base.py:949 +#: ../revisor/base.py:841 #, python-format msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s" msgstr "Dodawanie wymaganego pakietu %s-%s:%s-%s.%s" #. This list has already been resolved -#: ../revisor/base.py:952 +#: ../revisor/base.py:844 #, python-format msgid "%s. This is a required package." msgstr "%s. Ten pakiet jest wymagany." -#: ../revisor/base.py:964 +#: ../revisor/base.py:856 #, python-format msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s" msgstr "Dodawanie sugerowanego pakietu %s-%s:%s-%s.%s" -#: ../revisor/base.py:975 +#: ../revisor/base.py:867 #, python-format msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s" msgstr "Dodawanie pakietu dla wszystkich architektur %s-%s:%s-%s.%s" -#: ../revisor/base.py:1012 ../revisor/base.py:1038 +#: ../revisor/base.py:904 ../revisor/base.py:930 msgid "Did not succeed in adding in all required packages" msgstr "Dodanie wszystkich wymaganych pakietów nie powiodÅo siÄ" -#: ../revisor/base.py:1046 +#: ../revisor/base.py:938 msgid "Populating statistics" msgstr "Tworzenie statystyk" -#: ../revisor/base.py:1062 +#: ../revisor/base.py:954 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header" msgstr "" "Wydaje siÄ, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagÅówka rozmiaru archiwum" -#: ../revisor/base.py:1070 +#: ../revisor/base.py:962 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header" msgstr "" "Wydaje siÄ, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagÅówka rozmiaru po " "zainstalowaniu" -#: ../revisor/base.py:1078 +#: ../revisor/base.py:970 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header" msgstr "" "Wydaje siÄ, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagÅówka rozmiaru pakietu" -#: ../revisor/base.py:1093 +#: ../revisor/base.py:985 #, python-format msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s" msgstr "CaÅkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar archiwum): %s %s" -#: ../revisor/base.py:1094 +#: ../revisor/base.py:986 #, python-format msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s" msgstr "" "CaÅkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar po zainstalowaniu): %s %s" -#: ../revisor/base.py:1095 +#: ../revisor/base.py:987 #, python-format msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s" msgstr "CaÅkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar pakietu): %s %s" -#: ../revisor/base.py:1130 +#: ../revisor/base.py:1022 #, python-format msgid "Report of the %d most space consuming packages" msgstr "ZgÅoÅ %d pakietów zajmujÄ cych najwiÄcej miejsca" #. Link the localPkg() result into the build tree -#: ../revisor/base.py:1217 ../revisor/base.py:1897 +#: ../revisor/base.py:1109 ../revisor/base.py:1789 msgid "Linking in binary packages" msgstr "DowiÄ zywanie pakietów binarnych" -#: ../revisor/base.py:1230 +#: ../revisor/base.py:1122 msgid "Linking in source packages" msgstr "DowiÄ zywanie pakietów źródÅowych" -#: ../revisor/base.py:1242 +#: ../revisor/base.py:1134 msgid "Linking in debuginfo packages" msgstr "DowiÄ zywanie pakietów debuginfo" -#: ../revisor/base.py:1254 +#: ../revisor/base.py:1146 msgid "Creating Repository Information" msgstr "Tworzenie informacji o repozytoriach" -#: ../revisor/base.py:1267 +#: ../revisor/base.py:1159 msgid "Source Repo Information" msgstr "Informacje o repozytorium źródÅowym" -#: ../revisor/base.py:1280 +#: ../revisor/base.py:1172 msgid "Debuginfo Repo Information" msgstr "Informacje o repozytorium debuginfo" #. FIXME: Optionally recompose installer images -#: ../revisor/base.py:1295 +#: ../revisor/base.py:1187 msgid "Building Installation Images" msgstr "Budowanie obrazów instalacyjnych" -#: ../revisor/base.py:1312 +#: ../revisor/base.py:1204 msgid "Using already existing installer images" msgstr "Używanie już istniejÄ cych obrazów instalatora" -#: ../revisor/base.py:1326 +#: ../revisor/base.py:1218 msgid "Linking in release notes" msgstr "DowiÄ zywanie informacji o wydaniu" -#: ../revisor/base.py:1338 +#: ../revisor/base.py:1230 #, python-format msgid "Copying updates.img from %s to %s" msgstr "Kopiowanie updates.img z %s do %s" -#: ../revisor/base.py:1347 ../revisor/pungi.py:412 +#: ../revisor/base.py:1239 ../revisor/pungi.py:412 #, python-format msgid "copy_dir '%s' not accessible" msgstr "Nie można uzyskaÄ dostÄpu do copy_dir \"%s\"" -#: ../revisor/base.py:1358 +#: ../revisor/base.py:1250 #, python-format msgid "Size of the installation tree is %s MB" msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB" @@ -1689,25 +1670,25 @@ msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB" #. That makes our lives difficult, hihi #. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets #. bind mounted and configured appropriately -#: ../revisor/base.py:1408 +#: ../revisor/base.py:1300 msgid "Running pkgorder" msgstr "Wykonywanie pkgorder" -#: ../revisor/base.py:1469 +#: ../revisor/base.py:1361 #, python-format msgid "Running with grouplist: %r" msgstr "Uruchamianie z grouplist: %r" -#: ../revisor/base.py:1472 +#: ../revisor/base.py:1364 #, python-format msgid "Running with packagelist: %r" msgstr "Uruchamianie z packagelist: %r" -#: ../revisor/base.py:1479 +#: ../revisor/base.py:1371 msgid "Appending group core and base" msgstr "DoÅÄ czanie grup core i base" -#: ../revisor/base.py:1491 +#: ../revisor/base.py:1383 #, python-format msgid "Appending default group %s" msgstr "DoÅÄ czanie domyÅlnej grupy %s" @@ -1715,7 +1696,7 @@ msgstr "DoÅÄ czanie domyÅlnej grupy %s" #. Do not do this because the installer still has all the groups available #. if group not in groupList: #. continue -#: ../revisor/base.py:1513 +#: ../revisor/base.py:1405 #, python-format msgid "Appending non-default group %s" msgstr "DoÅÄ czanie nie domyÅlnej grupy %s" @@ -1723,89 +1704,89 @@ msgstr "DoÅÄ czanie nie domyÅlnej grupy %s" #. Do not do this because the installer still has all the groups available #. if group not in groupList: #. continue -#: ../revisor/base.py:1523 +#: ../revisor/base.py:1415 #, python-format msgid "Appending non-default support group %s" msgstr "DoÅÄ czanie nie domyÅlnych grup obsÅugi %s" -#: ../revisor/base.py:1589 +#: ../revisor/base.py:1481 #, python-format msgid "Not running package ordering, using file %s instead" msgstr "" "PorzÄ dkowanie kolejnoÅci pakietów nie zostanie wykonane, używanie zamiast " "tego pliku %s" -#: ../revisor/base.py:1591 +#: ../revisor/base.py:1483 msgid "Not running package ordering" msgstr "PorzÄ dkowanie kolejnoÅci pakietów nie zostanie wykonane" -#: ../revisor/base.py:1623 +#: ../revisor/base.py:1515 msgid "^Install using kickstart" msgstr "^Zainstaluj używajÄ c kickstart" #. Split Tree -#: ../revisor/base.py:1646 +#: ../revisor/base.py:1538 #, python-format msgid "Splitting Build Tree (%s)" msgstr "Rozdzielanie drzewa budowania (%s)" #. Split repo -#: ../revisor/base.py:1652 +#: ../revisor/base.py:1544 #, python-format msgid "Splitting Repository (%s)" msgstr "Rozdzielanie repozytorium (%s)" -#: ../revisor/base.py:1666 ../revisor/modgui/build_media.py:261 +#: ../revisor/base.py:1558 ../revisor/modgui/build_media.py:261 #, python-format msgid "Creating %s ISO Image #%d" msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO #%d" -#: ../revisor/base.py:1671 ../revisor/modgui/build_media.py:265 +#: ../revisor/base.py:1563 ../revisor/modgui/build_media.py:265 #, python-format msgid "Creating %s ISO Image" msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO" #. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check #. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here. -#: ../revisor/base.py:1685 +#: ../revisor/base.py:1577 msgid "Implanting MD5 into ISO Images" msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazów ISO" #. mediatype = built_image["mediatype"] #. if not mediatype == 'source': -#: ../revisor/base.py:1693 +#: ../revisor/base.py:1585 #, python-format msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s" msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazu ISO: %s" -#: ../revisor/base.py:1699 +#: ../revisor/base.py:1591 msgid "Cannot implant ISO md5sum" msgstr "Nie można wprowadziÄ md5sum ISO" #. Do some SHA1SUMMONING -#: ../revisor/base.py:1707 +#: ../revisor/base.py:1599 msgid "Creating SHA1SUMs for Images" msgstr "Tworzenie plików SHA1SUM dla obrazów" -#: ../revisor/base.py:1723 +#: ../revisor/base.py:1615 msgid "Creating Rescue ISO Image" msgstr "Tworzenie ratunkowego obrazu ISO" -#: ../revisor/base.py:1730 +#: ../revisor/base.py:1622 msgid "Creating USB Key Installer" msgstr "Tworzenie instalatora dysku USB" -#: ../revisor/base.py:1787 ../revisor/base.py:1810 ../revisor/base.py:1833 +#: ../revisor/base.py:1679 ../revisor/base.py:1702 ../revisor/base.py:1725 #, python-format msgid "Copying %s to %s (%d files)" msgstr "Kopiowanie %s do %s (%d plików)" -#: ../revisor/base.py:1791 ../revisor/base.py:1814 ../revisor/base.py:1837 +#: ../revisor/base.py:1683 ../revisor/base.py:1706 ../revisor/base.py:1729 #, python-format msgid "Moving %s to %s (%d files)" msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d plików)" -#: ../revisor/base.py:1794 ../revisor/base.py:1817 +#: ../revisor/base.py:1686 ../revisor/base.py:1709 #, python-format msgid "" "Moving of the source tree failed (trying copy):\n" @@ -1816,7 +1797,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:1797 ../revisor/base.py:1820 +#: ../revisor/base.py:1689 ../revisor/base.py:1712 #, python-format msgid "" "Copying of the source tree failed:\n" @@ -1827,7 +1808,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:1840 +#: ../revisor/base.py:1732 #, python-format msgid "" "Moving of the installation tree failed (trying copy):\n" @@ -1838,7 +1819,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:1843 +#: ../revisor/base.py:1735 #, python-format msgid "" "Copying of the installation tree failed:\n" @@ -1849,39 +1830,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:1852 +#: ../revisor/base.py:1744 msgid "Creating ext3 filesystem" msgstr "Tworzenie systemu plików ext3" -#: ../revisor/base.py:1859 +#: ../revisor/base.py:1751 msgid "Configuring System" msgstr "Konfigurowanie systemu" -#: ../revisor/base.py:1908 +#: ../revisor/base.py:1800 msgid "Linking in Source packages" msgstr "DowiÄ zywanie pakietów źródÅowych" -#: ../revisor/base.py:1936 +#: ../revisor/base.py:1828 #, python-format msgid "Setting rundir to %s" msgstr "Ustawianie rundir na %s" -#: ../revisor/base.py:1942 +#: ../revisor/base.py:1834 #, python-format msgid "Directory %s could not be created. Aborting" msgstr "Nie można utworzyÄ folderu %s. Przerywanie" -#: ../revisor/base.py:1944 +#: ../revisor/base.py:1836 #, python-format msgid "Running command: %s" msgstr "Wykonywanie polecenia: %s" -#: ../revisor/base.py:1945 +#: ../revisor/base.py:1837 #, python-format msgid "Extra information: %s %s %s" msgstr "Dodatkowe informacje: %s %s %s" -#: ../revisor/base.py:1973 +#: ../revisor/base.py:1865 #, python-format msgid "Got an error from %s (return code %s)" msgstr "Otrzymano bÅÄ d z %s (kod zwrotny %s)" @@ -2821,12 +2802,30 @@ msgstr "" "posiadaÅy SELinuksa, a w rezultacie system zainstalowany z tego noÅnika " "również nie bÄdzie posiadaÅ SELinuksa." -#: ../revisor/misc.py:143 ../revisor/misc.py:150 +#: ../revisor/misc.py:93 +msgid "cfg parameter to revisor.misc.download_packages() " +msgstr "parametr konfiguracji dla revisor.misc.download_packages() " + +#: ../revisor/misc.py:106 +#, python-format +msgid "Using local copy of %s-%s-%s.%s at %s" +msgstr "Używanie lokalnej kopii %s-%s-%s.%s w %s" + +#: ../revisor/misc.py:116 +msgid "Unable to find a suitable mirror." +msgstr "Nie można znaleÅºÄ odpowiedniego serwera lustrzanego." + +#: ../revisor/misc.py:128 +#, python-format +msgid "Errors were encountered while downloading packages: %s" +msgstr "Podczas pobierania pakietów wystÄ piÅy bÅÄdy: %s" + +#: ../revisor/misc.py:192 ../revisor/misc.py:199 #, python-format msgid "Resolved %s" msgstr "RozwiÄ zano %s" -#: ../revisor/misc.py:153 +#: ../revisor/misc.py:202 #, python-format msgid "" "Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it." @@ -2834,46 +2833,46 @@ msgstr "" "Próbowanie rozwiÄ zania pakietu %s do dostarczanych, ale wciÄ Å¼ nie można go " "znaleźÄ." -#: ../revisor/misc.py:165 +#: ../revisor/misc.py:214 #, python-format msgid "Inclusive dependency resolving starts at %s" msgstr "DoÅÄ czanie podczas rozwiÄ zywania zależnoÅci zaczyna siÄ o %s" -#: ../revisor/misc.py:181 +#: ../revisor/misc.py:230 #, python-format msgid "Inclusive dependency resolving ends at %s" msgstr "DoÅÄ czanie podczas rozwiÄ zywania zależnoÅci koÅczy siÄ o %s" -#: ../revisor/misc.py:372 ../revisor/misc.py:377 +#: ../revisor/misc.py:437 ../revisor/misc.py:442 #, python-format msgid "Creating destination directory: %s" msgstr "Tworzenie folderu docelowego: %s" -#: ../revisor/misc.py:375 +#: ../revisor/misc.py:440 #, python-format msgid "Removing destination directory: %s" msgstr "Usuwanie folderu docelowego: %s" -#: ../revisor/misc.py:387 +#: ../revisor/misc.py:456 #, python-format msgid "Package hard link failed: %s: %s" msgstr "Twarde dowiÄ zanie pakietów nie powiodÅo siÄ: %s: %s" -#: ../revisor/misc.py:392 +#: ../revisor/misc.py:461 #, python-format msgid "Copying: %s to %s" msgstr "Kopiowanie: %s do %s" -#: ../revisor/misc.py:395 +#: ../revisor/misc.py:464 #, python-format msgid "Symlinking: %s to %s" msgstr "DowiÄ zywanie symboliczne: %s do %s" -#: ../revisor/misc.py:398 +#: ../revisor/misc.py:467 msgid "Package symlink succeeded" msgstr "DowiÄ zanie symboliczne pakietów powiodÅo siÄ" -#: ../revisor/misc.py:400 ../revisor/misc.py:407 +#: ../revisor/misc.py:469 ../revisor/misc.py:476 #, python-format msgid "Package link failed, trying copy: %s: %s" msgstr "DowiÄ zanie pakietów nie powiodÅo siÄ, próbowanie skopiowania: %s: %s" @@ -3072,6 +3071,11 @@ msgstr "Czyszczenie %s" msgid "Erased: %s" msgstr "UsuniÄto: %s" +#: ../revisor/progress.py:441 +#, python-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "Pobieranie %s" + #: ../revisor/progress.py:541 #, python-format msgid "%s: %s"
_______________________________________________ revisor-devel mailing list revisor-devel@lists.fedorahosted.org https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/revisor-devel