Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debian-edu-install. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debian-edu-install.
I'm sorry to call for translations again, we are currently in the last
steps of releasing the lenny based version of Debian Edu / Skolelinux
and some last minute changes were committed to improve the user experience.
http://lists.debian.org/debian-edu/2010/01/msg00480.html has more information
about this release candidate - the final release is expected to happen within
the next 14 days or earlier, thats why we give so such short notice now.
Again sorry for that, the upside is that you can help make Debian Edu more
awesome
as these strings are shown during installation to the user.
The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 28 Jan 2010 02:29:16 +0100.
Thanks in advance,
Holger
# Galician translation of debian-edu-install's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the debian-edu-install package.
#
# Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2008.
# Marce Villarino mvillar...@gmail.com, 2009.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: debian-edu-install\n
Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-inst...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-01-19 09:35+0100\n
PO-Revision-Date: 2009-11-07 20:27+0100\n
Last-Translator: Marce Villarino mvillar...@gmail.com\n
Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.0\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n
#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:1001
msgid Choose Debian Edu profile
msgstr Escolla o perfil de Debian Edu
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Main-Server
msgstr Servidor principal
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Workstation
msgstr Estación de traballo
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Thin-Client-Server
msgstr Servidor de clientes lixeiros
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Standalone
msgstr Autónomo
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid Profile(s) to apply to this machine:
msgstr Perfís a aplicar a esta máquina:
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid Profiles determine how the machine can be used out-of-the-box:
msgstr Os perfís determinan como se configura inicialmente a máquina:
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
msgid
- Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n
include any GUI (Graphical User Interface). There\n
should only be one such server on a Debian Edu\n
network.\n
- Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n
- Thin-Client-Server:\n
includes 'Workstation' and requires two network\n
cards.\n
- Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n
network. It includes a GUI and conflicts with other\n
profiles.
msgstr
- Servidor principal: reservado para o servidor de Debian Edu. Non inclúe\n
ningunha interface gráfica de usuario. Debe haber\n
un só servidor nunha rede Debian Edu.\n
- Estación de traballo: para as máquinas normais na rede Debian Edu.\n
- Servidor de clientes lixeiros: inclúe «estación de traballo» e precisa de
dúas\n
tarxetas de rede.\n
- Autónomo:para as máquinas que se han empregar fóra da rede\n
Debian Edu. Inclúe interface de usuario e non se pode\n
combinar cos outros perfís.
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation,