[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
I want test my app in different language. Currently I am able to change the language of the emulator 1.5 and my app starts showing strings for that language but when i type in the edit box it still shows english. Do I have to change some code so that my edit box n everything else supports multiple language? Or do i have to tweak the emulator so that it starts typing in language other than enlish? --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
I had a suggestion regarding multiple languages and apks etc. There are a few issues I can see. The bandwidth as you've mentioned, the management of multiple .apks as others have mentioned in this thread and then there's people needing to buy the application multiple times if they wish to get more than one localization with the split system. I'd like to suggest that changes go into the market rather than on the developer end for this. It would be useful if the market gave the user the choice of which locales they wanted. It could just store a stripped version of the .apk on the server along with each of the locales taken from the .apk we submit with all locales included. Then pushes an .apk with the required combination of localized assets included. It avoids redundant effort that would be taken again and again and gives the user the most flexible experience that could be achieved short of it dynamically downloading assets separately so it only ever sent the minimal .apk for the app. Though if that could be achieved whilst maintaining backward compatibility that'd be even better. Cheers, Alan. --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
Hi, Today I release a new version of Android Localization utility. It helps to translate android applications in few simple steps and even can translate application automatically. I hope everyone will find it useful. Thanks. Application is FREE and open source: http://www.artfulbits.com/Android/Localizer.aspx Features: - Automatic Translate (Google Translate). NEW!!! - Grid font become changable. NEW!!! - Stability improved. NEW!!! - Remember last opened application for localization; - Create new localization folder by copying original values; - Edit values; - Edit arrays; - Save result in XML with original localization in comments; - Create backup file of localization; - Browsing in localization XML as in folders structure; - Add localization key or array item; - Delete XML files directly from GUI. On May 10, 8:40 pm, 第十七笔(yurita) herun...@gmail.com wrote: yeah..I put all strings in the res folder to take advantage of localizing ... perhaps I'll translate my apps into chinese and janpanese... but it's not really needed at this time --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
yeah..I put all strings in the res folder to take advantage of localizing ... perhaps I'll translate my apps into chinese and janpanese... but it's not really needed at this time --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
good On Mar 23, 8:23 pm, clark clarkd...@gmail.com wrote: Anyone know if it is possible to localize the application description which shows up in the market? It's great that all my strings can be localized, but how are the users in other regions going to know what an application does if the description is not in their native language? Regards, ~clark On Mar 3, 4:06 am, Nanard bsegon...@free.fr wrote: There are online translation services. They are not really good, but for text button/GUI having in english 1 to 3 words, it should be well translated. And also : I (we all) need that for advertisement :-) --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
good On Mar 23, 8:23 pm, clark clarkd...@gmail.com wrote: Anyone know if it is possible to localize the application description which shows up in the market? It's great that all my strings can be localized, but how are the users in other regions going to know what an application does if the description is not in their native language? Regards, ~clark On Mar 3, 4:06 am, Nanard bsegon...@free.fr wrote: There are online translation services. They are not really good, but for text button/GUI having in english 1 to 3 words, it should be well translated. And also : I (we all) need that for advertisement :-) --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
Anyone know if it is possible to localize the application description which shows up in the market? It's great that all my strings can be localized, but how are the users in other regions going to know what an application does if the description is not in their native language? Regards, ~clark On Mar 3, 4:06 am, Nanard bsegon...@free.fr wrote: There are online translation services. They are not really good, but for text button/GUI having in english 1 to 3 words, it should be well translated. And also : I (we all) need that for advertisement :-) --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
Hi Us (developper) have not infinite resources. I have started to translate my application, but I don't know which languages are the most urgent (English, Spanish, German, French). It would be great if on the official Android site, we had a page showing all countries where Android devices are sold (not will be sold, but ARE sold). It would also help in marketing. Thanks. --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
As you can only buy consumer devices in the UK US I would suggest English should be the primary language for your application. Beyond that it really depends on where devices become available and which countries you wish to support. Al. http://andappstore.com/ Nanard wrote: Hi Us (developper) have not infinite resources. I have started to translate my application, but I don't know which languages are the most urgent (English, Spanish, German, French). It would be great if on the official Android site, we had a page showing all countries where Android devices are sold (not will be sold, but ARE sold). It would also help in marketing. Thanks. -- * Written an Android App? - List it at http://andappstore.com/ * == Funky Android Limited is registered in England Wales with the company number 6741909. The registered head office is Kemp House, 152-160 City Road, London, EC1V 2NX, UK. The views expressed in this email are those of the author and not necessarily those of Funky Android Limited, it's associates, or it's subsidiaries. --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
It's available in Germany ans Spain. And this week in France. I even had one customer for my application having a .jp mail adress I had to browser several web sites, blogs to find the info. It would be very helpfull if an official web page could be available to track this. On 3 mar, 11:03, Al Sutton a...@funkyandroid.com wrote: As you can only buy consumer devices in the UK US I would suggest English should be the primary language for your application. Beyond that it really depends on where devices become available and which countries you wish to support. Al.http://andappstore.com/ Nanard wrote: Hi Us (developper) have not infinite resources. I have started to translate my application, but I don't know which languages are the most urgent (English, Spanish, German, French). It would be great if on the official Android site, we had a page showing all countries where Android devices are sold (not will be sold, but ARE sold). It would also help in marketing. Thanks. -- * Written an Android App? - List it athttp://andappstore.com/* == Funky Android Limited is registered in England Wales with the company number 6741909. The registered head office is Kemp House, 152-160 City Road, London, EC1V 2NX, UK. The views expressed in this email are those of the author and not necessarily those of Funky Android Limited, it's associates, or it's subsidiaries.- Masquer le texte des messages précédents - - Afficher le texte des messages précédents - --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
In the US, I suppose there are a lot of Spanish speaking people which have Android phones also :-) --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
From the looks of the Wikipedia article it http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream looks like it should also be available in Poland, Australia, and Singapore. Germany is confirmed, but Spain seems to be in question. I guess it's now a question of which languages are you comfortable doing support in, because if your apps offers the language then you'll most likely see support requests in that language head your way now and again. Al. Nanard wrote: It's available in Germany ans Spain. And this week in France. I even had one customer for my application having a .jp mail adress I had to browser several web sites, blogs to find the info. It would be very helpfull if an official web page could be available to track this. On 3 mar, 11:03, Al Sutton a...@funkyandroid.com wrote: As you can only buy consumer devices in the UK US I would suggest English should be the primary language for your application. Beyond that it really depends on where devices become available and which countries you wish to support. Al.http://andappstore.com/ Nanard wrote: Hi Us (developper) have not infinite resources. I have started to translate my application, but I don't know which languages are the most urgent (English, Spanish, German, French). It would be great if on the official Android site, we had a page showing all countries where Android devices are sold (not will be sold, but ARE sold). It would also help in marketing. Thanks. -- * Written an Android App? - List it athttp://andappstore.com/* == Funky Android Limited is registered in England Wales with the company number 6741909. The registered head office is Kemp House, 152-160 City Road, London, EC1V 2NX, UK. The views expressed in this email are those of the author and not necessarily those of Funky Android Limited, it's associates, or it's subsidiaries.- Masquer le texte des messages précédents - - Afficher le texte des messages précédents - -- * Written an Android App? - List it at http://andappstore.com/ * == Funky Android Limited is registered in England Wales with the company number 6741909. The registered head office is Kemp House, 152-160 City Road, London, EC1V 2NX, UK. The views expressed in this email are those of the author and not necessarily those of Funky Android Limited, it's associates, or it's subsidiaries. --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
There are online translation services. They are not really good, but for text button/GUI having in english 1 to 3 words, it should be well translated. And also : I (we all) need that for advertisement :-) --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
Sorry that I write here a message,but I`ve already written a few new messages in a new theme,but it doesn`t appear!!! I can´t publish my app,because there´s always an error message : The apk is not properly signed. But how can I sign it??? On 3 Feb., 14:51, Peli peli0...@googlemail.com wrote: I have the same question. Dan, in the document you provided, in the section Publishing Localized Applications, the possibility is mentioned to break their .apk files apart into different builds for different groups of languages. The following suggestion is given: The easiest way to do this is to create a temporary folder in Eclipse, move out the resource directories which you do not wish to appear, rebuild the project, and then export an unsigned build as you normally would. Then move the resource directories back in. Unfortunately, it seems Market does not accept multiple apks uploaded in this way, because package names have to be unique (and applications of different language share the same package name!). So for now, we can only include all language versions in a single apk and upload this. What would be the long-term solution here? Construct different package names based on the localization? (may lead to problems if the same content provider is used but several language versions are installed on the same device). I hope that the Market will allow to upload the same package for different localizations, as well as allow for adding different, localized titles and descriptions to applications. Peliwww.openintents.org On Jan 27, 10:59 am, alex alexp...@gmail.com wrote: When we upload our localized apps to the Market, will we be able to provide our application descriptions in different languages? --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
I have the same question. Dan, in the document you provided, in the section Publishing Localized Applications, the possibility is mentioned to break their .apk files apart into different builds for different groups of languages. The following suggestion is given: The easiest way to do this is to create a temporary folder in Eclipse, move out the resource directories which you do not wish to appear, rebuild the project, and then export an unsigned build as you normally would. Then move the resource directories back in. Unfortunately, it seems Market does not accept multiple apks uploaded in this way, because package names have to be unique (and applications of different language share the same package name!). So for now, we can only include all language versions in a single apk and upload this. What would be the long-term solution here? Construct different package names based on the localization? (may lead to problems if the same content provider is used but several language versions are installed on the same device). I hope that the Market will allow to upload the same package for different localizations, as well as allow for adding different, localized titles and descriptions to applications. Peli www.openintents.org On Jan 27, 10:59 am, alex alexp...@gmail.com wrote: When we upload our localized apps to the Market, will we be able to provide our application descriptions in different languages? --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
Another quick tip regarding localization is that the framework offers some helpful APIs and strings that are already translated into several languages. Two particularly useful strings are android.R.string.ok and android.R.string.cancel for dialogs, in addition to all sorts of day-of-week and month names: http://android.git.kernel.org/?p=platform/frameworks/base.git;a=blob;f=core/res/res/values/strings.xml Also, check out DateUtils, which can really help out with correctly formatting date/time stamps: http://android.git.kernel.org/?p=platform/frameworks/base.git;a=blob;f=core/java/android/text/format/DateUtils.java j On Jan 20, 2:09 pm, pjv ezelsping...@gmail.com wrote: About the androidxml2po converter: I made one and wrote about it here:http://groups.google.com/group/openintents/browse_thread/thread/84d7b On 18 jan, 16:10, Evgeny V evgen...@gmail.com wrote: I have asked the almost same question here:http://groups.google.com/group/android-developers/browse_thread/threa... Hopefully next SDK will support *application scope *(not regional scope) localization. I can't see Now any ways to implement multilanguage application except manually implementation. Thanks On Sun, Jan 18, 2009 at 3:04 PM, madcoder paperga...@gmail.com wrote: I'm curious how this will impact me and others like me who are English- speakers but staying in a foreign country. I live in Thailand, and I often deal with many 'localization' problems. For example, when I log onto Google groups, it references the http://groups.google.co.th/, and all the menus are in Thai script. I have to manually change the URL to '.com', then it's readable. Fortunately, this is one of the 'easier-to-fix' problems. I hope your localization takes into account the users selected country, not the country they are currently located in. Thanks --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
When we upload our localized apps to the Market, will we be able to provide our application descriptions in different languages? --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
I was looking for something like DateUtils for my application. I think this class is not in the current SDK, but only available in cupcake. Christoph On Tue, Jan 27, 2009 at 10:32 AM, Jeffrey Sharkey jeffrey.shar...@gmail.com wrote: Another quick tip regarding localization is that the framework offers some helpful APIs and strings that are already translated into several languages. Two particularly useful strings are android.R.string.ok and android.R.string.cancel for dialogs, in addition to all sorts of day-of-week and month names: http://android.git.kernel.org/?p=platform/frameworks/base.git;a=blob;f=core/res/res/values/strings.xml Also, check out DateUtils, which can really help out with correctly formatting date/time stamps: http://android.git.kernel.org/?p=platform/frameworks/base.git;a=blob;f=core/java/android/text/format/DateUtils.java j On Jan 20, 2:09 pm, pjv ezelsping...@gmail.com wrote: About the androidxml2po converter: I made one and wrote about it here:http://groups.google.com/group/openintents/browse_thread/thread/84d7b On 18 jan, 16:10, Evgeny V evgen...@gmail.com wrote: I have asked the almost same question here:http://groups.google.com/group/android-developers/browse_thread/threa... Hopefully next SDK will support *application scope *(not regional scope) localization. I can't see Now any ways to implement multilanguage application except manually implementation. Thanks On Sun, Jan 18, 2009 at 3:04 PM, madcoder paperga...@gmail.com wrote: I'm curious how this will impact me and others like me who are English- speakers but staying in a foreign country. I live in Thailand, and I often deal with many 'localization' problems. For example, when I log onto Google groups, it references the http://groups.google.co.th/, and all the menus are in Thai script. I have to manually change the URL to '.com', then it's readable. Fortunately, this is one of the 'easier-to-fix' problems. I hope your localization takes into account the users selected country, not the country they are currently located in. Thanks --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
I want to ask same question. Recently I found some applications which has only Japanese title and description note. The system and our phones seems able to handle such codes (UTF-8?) correctly, but many people confused to see it. Of course, current market system still not yet support Japanese, but Some one who uses German, Poland may try to submit their applications. So suggestion: - Add some notice on Upload page. - Add language tag on the system. - Making a rule something like at least English description is needed, and others are optional. Any thought? --- Nock On Jan 27, 6:59 pm, alex alexp...@gmail.com wrote: When we upload our localized apps to the Market, will we be able to provide our application descriptions in different languages? --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
About the androidxml2po converter: I made one and wrote about it here: http://groups.google.com/group/openintents/browse_thread/thread/84d7b059d0b15390?hl=en. On 18 jan, 16:10, Evgeny V evgen...@gmail.com wrote: I have asked the almost same question here:http://groups.google.com/group/android-developers/browse_thread/threa... Hopefully next SDK will support *application scope *(not regional scope) localization. I can't see Now any ways to implement multilanguage application except manually implementation. Thanks On Sun, Jan 18, 2009 at 3:04 PM, madcoder paperga...@gmail.com wrote: I'm curious how this will impact me and others like me who are English- speakers but staying in a foreign country. I live in Thailand, and I often deal with many 'localization' problems. For example, when I log onto Google groups, it references the http://groups.google.co.th/, and all the menus are in Thai script. I have to manually change the URL to '.com', then it's readable. Fortunately, this is one of the 'easier-to-fix' problems. I hope your localization takes into account the users selected country, not the country they are currently located in. Thanks --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
I'm curious how this will impact me and others like me who are English- speakers but staying in a foreign country. I live in Thailand, and I often deal with many 'localization' problems. For example, when I log onto Google groups, it references the http://groups.google.co.th/, and all the menus are in Thai script. I have to manually change the URL to '.com', then it's readable. Fortunately, this is one of the 'easier-to-fix' problems. I hope your localization takes into account the users selected country, not the country they are currently located in. Thanks --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
I have asked the almost same question here: http://groups.google.com/group/android-developers/browse_thread/thread/de088f2f8dd42bff/14244bd62179222d?hl=en Hopefully next SDK will support *application scope *(not regional scope) localization. I can't see Now any ways to implement multilanguage application except manually implementation. Thanks On Sun, Jan 18, 2009 at 3:04 PM, madcoder paperga...@gmail.com wrote: I'm curious how this will impact me and others like me who are English- speakers but staying in a foreign country. I live in Thailand, and I often deal with many 'localization' problems. For example, when I log onto Google groups, it references the http://groups.google.co.th/, and all the menus are in Thai script. I have to manually change the URL to '.com', then it's readable. Fortunately, this is one of the 'easier-to-fix' problems. I hope your localization takes into account the users selected country, not the country they are currently located in. Thanks --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
At the moment my thoughts are mainly going towards an android-xml-to- po-converter tool. This would be very useful since gettext is a quite ubiquitous translation tool in the open source world. See my related feature request at Launchpad: https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/275290. On 15 jan, 11:00, Teo teomina...@gmail.com wrote: I have a question.. Currently i have values, values-en and values-fr for my strings. Basically, my question is: do i need values if it's only a copy of values-en? If there is no values folder will the values- en become the default no matter what language the user has (except fr of course)? Thanks in advance, Teo On Jan 8, 9:59 am, bwilliam...@gmail.com bwilliam...@gmail.com wrote: Thanks for this, but specifically thanks for the command that switches locale. On Jan 6, 8:19 am, Dan Morrill morri...@google.com wrote: We have been working on some documentation to help developers localize their applications, in anticipation of Android devices becoming available in more countries. (You might have seen some information on this via an email to Android Market developers, recently.) We bumped into a couple issues with the SDK tools, but rather than wait for the next release we wanted to get a draft version of this documentation out there, so developers can get started. I've placed the information here:https://groups.google.com/group/android-developers/web/localizing-and... That document is a work in progress, but it should get you started. Eventually, once we've tweaked the SDK tools and the text has gone through a more formal review, it will be promoted to the core documentation. Happy hacking! - Dan --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
On Thu, Jan 8, 2009 at 4:26 AM, Mike Hearn mh.in.engl...@gmail.com wrote: * The directory names are a bit odd - why do they have an extraneous 'r' in them? The way this works is that each component of the directory name must be uniquely identifiable. So to be able to distinguish between the language and region two-letter abbreviation, we prefix the region with r. Also, why layout-land and not layout-landscape? I guess it's too late to change this now but the rest of the Android/ Java APIs eschew abbreviations. These directory names can get long, so it is useful to abbreviate. Also it is nice to have both portrait and landscape be the same length when looking at a long list of directories. At any rate, this mapping from directory name to Configuration is done in the aapt tool, so it can change without any changes to the platform. -- Dianne Hackborn Android framework engineer hack...@android.com Note: please don't send private questions to me, as I don't have time to provide private support. All such questions should be posted on public forums, where I and others can see and answer them. --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
I have a question.. Currently i have values, values-en and values-fr for my strings. Basically, my question is: do i need values if it's only a copy of values-en? If there is no values folder will the values- en become the default no matter what language the user has (except fr of course)? Thanks in advance, Teo On Jan 8, 9:59 am, bwilliam...@gmail.com bwilliam...@gmail.com wrote: Thanks for this, but specifically thanks for the command that switches locale. On Jan 6, 8:19 am, Dan Morrill morri...@google.com wrote: We have been working on some documentation to help developers localize their applications, in anticipation of Android devices becoming available in more countries. (You might have seen some information on this via an email to Android Market developers, recently.) We bumped into a couple issues with the SDK tools, but rather than wait for the next release we wanted to get a draft version of this documentation out there, so developers can get started. I've placed the information here:https://groups.google.com/group/android-developers/web/localizing-and... That document is a work in progress, but it should get you started. Eventually, once we've tweaked the SDK tools and the text has gone through a more formal review, it will be promoted to the core documentation. Happy hacking! - Dan --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
Thanks for this, but specifically thanks for the command that switches locale. On Jan 6, 8:19 am, Dan Morrill morri...@google.com wrote: We have been working on some documentation to help developers localize their applications, in anticipation of Android devices becoming available in more countries. (You might have seen some information on this via an email to Android Market developers, recently.) We bumped into a couple issues with the SDK tools, but rather than wait for the next release we wanted to get a draft version of this documentation out there, so developers can get started. I've placed the information here:https://groups.google.com/group/android-developers/web/localizing-and... That document is a work in progress, but it should get you started. Eventually, once we've tweaked the SDK tools and the text has gone through a more formal review, it will be promoted to the core documentation. Happy hacking! - Dan --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---
[android-developers] Re: Are you localizing an app? Do you want to be?
Looks good! A few comments: * The directory names are a bit odd - why do they have an extraneous 'r' in them? Also, why layout-land and not layout-landscape? I guess it's too late to change this now but the rest of the Android/ Java APIs eschew abbreviations. * Are there any tools that can help translate the strings.xml? I know there are graphical tools to assist the translator for the GNU po format, perhaps there are equivalents? * You might want to link to helpful resources, for instance, the Sun translation style guidelines can help keep translations consistent across applications: http://developer.gnome.org/projects/gtp/style-guides/ Of course they are not well tuned for Android, but it's a start and better than nothing. Android specific translation guides can be written by volunteers perhaps. * Maybe advise on how to assist translators with string comments? * Maybe spell out that right-to-left languages aren't currently supported? I think it'll need a more thorough discussion when they are. * The example uses flags. That's fine for an example but I'd advise NOT using flags to represent languages or cultures in shipping production software, flags are just a huge minefield that will explode in your face. It'll be fine whilst Android phones are limited to US/EU markets and go horribly wrong later. So maybe either change the example to not use flags, or if it's too late for that, comment that it's a bad idea to do this in general. * No discussion of other l18n issues like currency symbols, decimal points, collation algorithms etc? * Maybe include some simple, generic advice about localization to other cultures, like these sections from the GNOME HIG discussion of icons: http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/icons-design.html.en Do not include body parts in the icon Because GNOME aims to be an international desktop, it needs to avoid imagery that is potentially offensive or crass to other cultures. A prime source of offensive imagery is various body parts in a number of different configurations. Aside from offensive gestures with the hands, arms or fingers; body parts that are considered clean in one culture (such as eyes), will be considered tasteless or gross to another (such as a nose). Based on a survey of icons in GNOME, body parts frequently appear in the least communicative icons (often pointing at some element in the icon); they are being used as an ineffective crutch for poor metaphor. In these situations body parts should not be used. Even in situations where the metaphor is appropriate (for example an eye representing the sawfish appearance capplet) it is better to avoid using a body part Do not base icons off word puns This should be avoided for a couple reasons, the most obvious of which is that puns do not translate well. For example, representing the system log monitor as a log will likely be uncommunicative in languages other than English. Additionally, most users do not comprehend the word play until it is too late for the icon to assist them. Even after being familiar with the system log monitor being represented as a log, users do not form the association fast enough for the icon to assist through in scanning through menu entries. A popular instance of this problem was the proliferation of icons representing the World Wide Web as a spider web in the mid 1990s. Part of the value of icons is that they bypass linguistic comprehension and hence are complementary to captions, allowing users to utilize more areas of the mind than linguistic recognition (already used in scanning for captions) when they hunt for items. --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups Android Developers group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers-unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en -~--~~~~--~~--~--~---