Re: [RFR] wml://security/2023/dsa-558{1,2,3,4,5,6}.wml

2023-12-26 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 23/12/23 12:37 Jean-Pierre a écrit :
>Six nouvelles annonces de sécurité ont été publiées.
Un détail.
Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- ./dsa-5586.wml.orig	2023-12-26 11:34:33.993580176 +0100
+++ ./dsa-5586.wml	2023-12-26 11:42:50.340424094 +0100
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2023-48795;>CVE-2023-48795
 
-Fabian Baeumer, Marcus Brinkmann et Joerg Schwenk a découvert que le
+Fabian Baeumer, Marcus Brinkmann et Joerg Schwenk ont découvert que le
 protocole SSH est prédisposé à une attaque par troncature de préfixe,
 connue sous le nom d'attaque Terrapin. Cette attaque permet à un
 attaquant de type homme du milieu d'effectuer un bris limité de


[DONE] wml://lts/security/2023/dla-3{686,687}.wml

2023-12-26 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

merci aux relecteurs.

Amicalement

-- 
Jean-Paul



[DONE] wml://lts/security/2023/dla-36{86-2,88,89,90,91}.wml

2023-12-26 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 20/12/23 08:37 JP a écrit :
>Intégrés.
Merci à Lucien.
Amicalement

-- 
Jean-Paul



[LCFC] po4a://manpages-fr/localectl.1.po/fr.po

2023-12-26 Par sujet bubub
> Bonjour,

 conclusion pour ce fil ?

>   amicalement,
>bubu
>


localectl.1.po.xz
Description: application/xz


Re: [RFR] po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1/po/fr.po

2023-12-26 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 25/12/23 11:55 bu...@no-log.org a écrit :
>voici une proposition de mise à jour pour ce fichier
Les lignes « msgid "Added in version *\\&. » pourraient être traduites
automatiquement en mettant à jour les fichiers :
common/min-004-occurences.po
common/min-010-occurences.po
common/min-020-occurences.po

Relecture du diff et passage à hunspell.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- systemd-analyze.1.po.orig	2023-12-26 19:04:37.664334119 +0100
+++ systemd-analyze.1.po	2023-12-26 19:46:51.860289512 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-25 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: bubu \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -36,9 +36,9 @@
 msgid "systemd-analyze"
 msgstr "systemd-analyze"
 
-#. -
-#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
-#. -
+#.  -
+#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#.  -
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -912,10 +912,10 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "B"
 msgstr ""
-"B"
 
-#. type: Plain text
+#. type: Plain text:w
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
@@ -1418,13 +1418,13 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "unknown sections and directives,"
-msgstr "instructions et sections inconnues,"
+msgstr "instructions et sections inconnues ;"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "missing dependencies which are required to start the given unit,"
-msgstr "dépendances nécessaires au démarrage de l'unité donnée manquantes,"
+msgstr "dépendances nécessaires au démarrage de l'unité donnée manquantes ;"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -1433,7 +1433,7 @@
 "man pages listed in I which are not found in the system,"
 msgstr ""
 "pages de manuel listées dans I qui sont introuvables dans le "
-"système,"
+"système ;"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -3924,7 +3924,7 @@
 "Cette commande analyse la chaîne de politique de l'image indiquée, comme "
 "pour B(7)\\&. Cette politique est normalisée et "
 "simplifiée\\&. Pour chaque identifiant de partition défini actuellement "
-"(comme pour la l\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2) l'effet de la chaîne de politique "
 "de l'image est affiché sous la forme de tableau\\&."
 
@@ -3952,62 +3952,62 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 209\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 209\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 209\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 186\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 186\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 186\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 238\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 238\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 238\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 198\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 198\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 198\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 201\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 201\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 201\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 203\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 203\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 203\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 235\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 235\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 235\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 250\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 250\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 250\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 239\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 239\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 239\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 242\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 242\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 242\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 244\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 244\\&."
+msgstr "Ajouté dans la 

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/systemd.1/po/fr.po

2023-12-26 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 25/12/23 12:19 bu...@no-log.org a écrit :
>voici la mise à jour de cette page
Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- systemd.1.po.orig	2023-12-26 20:41:31.055382316 +0100
+++ systemd.1.po	2023-12-26 20:50:41.606592532 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man-pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-25 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-26 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: bubu \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -837,7 +837,7 @@
 "target --job-mode=replace-irreversibly>\\&."
 msgstr ""
 "Les gestionnaires d'utilisateur de B démarreront l'unité exit\\&."
-"target quand le signal est reçu\\&. Celà est généralement l'équivalent de "
+"target quand le signal est reçu\\&. Cela est généralement l'équivalent de "
 "B\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -3375,82 +3375,82 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 254\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 254\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 254\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 239\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 239\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 239\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 195\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 195\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 195\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 250\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 250\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 250\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 246\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 246\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 246\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 247\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 247\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 247\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 233\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 233\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 233\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 227\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 227\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 227\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 237\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 237\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 237\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 243\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 243\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 243\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 229\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 229\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 229\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 251\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 251\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 251\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 186\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 186\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 186\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 205\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 205\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 205\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 244\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 244\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 244\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 252\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 252\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 252\\&."
 
 #. type: TH
 #: mageia-cauldron


Re: [RFR] po4a://manpages-fr/systemd.kill.5/po/fr.po

2023-12-26 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 25/12/23 12:33 bu...@no-log.org a écrit :
>cette page (aussi) a évoluée
Suggestions et correction.
Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- systemd.kill.5.po.orig	2023-12-25 12:27:36.0 +0100
+++ systemd.kill.5.po	2023-12-26 21:02:04.928024859 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-25 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-26 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: bubu \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -36,9 +36,9 @@
 msgid "systemd.kill"
 msgstr "systemd.kill"
 
-#. -
-#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
-#. -
+#.  -
+#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#.  -
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -334,7 +334,7 @@
 "procédure normale d'extinction a laissé des processus du service en "
 "activité\\&. Lorsque désactivé, un B du service B "
 "ou B ne redémarrera pas si des processus de services antérieurs "
-"existent dans le groupe de contrôle\\&. Prend une valeur boléenne\\&. La "
+"existent dans le groupe de contrôle\\&. Prend une valeur booléenne\\&. La "
 "valeur par défaut est « yes »\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -414,22 +414,22 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 187\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 187\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 187\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 244\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 244\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 244\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 207\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 207\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 207\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "Added in version 240\\&."
-msgstr "Rajouté dans la version 240\\&."
+msgstr "Ajouté dans la version 240\\&."
 
 #. type: TH
 #: mageia-cauldron


[RFR] po4a://manpages-fr/mv.1.po/fr.po

2023-12-26 Par sujet bubub
Bonjour,

 Voici une proposition de mise à jour de mv

 merci de vos relectures et commentaires,

   amicalement,
   bubu

mv.tar.xz
Description: application/xz


[RFR2] po4a://manpages-fr/systemd.kill.5/po/fr.po

2023-12-26 Par sujet bubub
 Bonjour,
>
> Le 25/12/23 12:33 bu...@no-log.org a écrit :
>>cette page (aussi) a évoluée
> Suggestions et correction.
> Amicalement
> --
> Jean-Paul
>
merci,
  deuxième version,
  amicalement,
bubu

systemd.kill.tar.xz
Description: application/xz


[RFR2] po4a://manpages-fr/systemd.1/po/fr.po

2023-12-26 Par sujet bubub
 Bonjour,
>
> Le 25/12/23 12:19 bu...@no-log.org a écrit :
>>voici la mise à jour de cette page
> Suggestions.

merci, voici ce que ça donne,
   amicalement
   bubu

systemd.tar.xz
Description: application/xz


Re: [RFR] po4a://manpages-fr/mv.1.po/fr.po

2023-12-26 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 26/12/23 15:54 bu...@no-log.org a écrit :
>Voici une proposition de mise à jour de mv
Harmonisation et suggestions.
Indiquer deux adresses de corrections de traduction n’est peut être pas très
indiqué.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- mv.1.po.orig	2023-12-26 21:22:33.575983731 +0100
+++ mv.1.po	2023-12-26 21:52:26.355834440 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-26 13:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-26 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: bubu \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -270,7 +270,7 @@
 "control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}.  "
 "See below"
 msgstr ""
-"Contrôler quels fichiers existants sont mis à jour ; I={all, none, "
+"contrôler quels fichiers existants sont mis à jour ; I={all, none, "
 "older(par défaut)}. Voir ci-dessous"
 
 #. type: TP
@@ -351,10 +351,10 @@
 msgstr ""
 "I contrôle quels fichiers existants dans la cible sont remplacés. "
 "\\&« all » est l'opération par défaut quand l'option B<--update> n'est pas "
-"spécifiée et produit que la cible a été remplacée dans tous les fichiers "
-"existants . \\&« none » est similaire à l'option B<--no-clobber> en ce sens "
-"qu'aucun fichier dans la cible n'est remplacé, mais les fichiers ignorés "
-"n'entraînent pas non plus d'échec. \\&« older » est l'opération par défaut "
+"spécifiée et produit que tous les fichiers existants dans la cible sont remplacés. "
+"\\&« none » est similaire à l'option B<--no-clobber> en ce sens "
+"qu'aucun fichier dans la cible n'est remplacé, mais qu’aussi les fichiers ignorés "
+"n'entraînent pas d'échec. \\&« older » est l'opération par défaut "
 "quand B<--update> est spécifiée et entraîne le remplacement des fichiers "
 "s'ils sont plus anciens que le fichier source correspondant."
 
@@ -397,7 +397,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "make numbered backups"
-msgstr "Faire des archives numérotées."
+msgstr "faire des archives numérotées"
 
 # Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv et install
 #. type: TP
@@ -412,7 +412,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "numbered if numbered backups exist, simple otherwise"
 msgstr ""
-"Numéroter si des archives numérotées existent déjà, sinon ne pas numéroter."
+"numéroter si des archives numérotées existent déjà, sinon « simple »"
 
 # Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv et install
 #. type: TP
@@ -426,7 +426,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "always make simple backups"
-msgstr "Toujours faire des archives de type simple."
+msgstr "toujours faire des archives de type simple."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -463,8 +463,7 @@
 msgid ""
 "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E"
 msgstr ""
-"Signaler toute erreur de traduction à Ehttps://translationproject.org/;
-"team/fr.htmlE"
+"Signaler toute erreur de traduction à Edebian-l10n-fre...@lists.debian.orge"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -544,8 +543,8 @@
 "move only when the SOURCE file is newer than the destination file or when "
 "the destination file is missing"
 msgstr ""
-"déplacer seulement lorsque les fichiers SOURCE sont plus récents que les "
-"fichiers de la cible ou lorsque les fichiers de la cible sont manquants"
+"déplacer seulement lorsque le fichier SOURCE est plus récent que le "
+"fichier de la cible ou lorsque le fichier cible est manquant"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm mageia-cauldron


[RFR2] po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1/po/fr.po

2023-12-26 Par sujet bubub
 Bonjour,
>
> Le 25/12/23 11:55 bu...@no-log.org a écrit :
>>voici une proposition de mise à jour pour ce fichier
> Les lignes « msgid "Added in version *\\&. » pourraient être traduites
> automatiquement en mettant à jour les fichiers :
> common/min-004-occurences.po
> common/min-010-occurences.po
> common/min-020-occurences.po
>
j'y réfléchi, mais ça a l'air ardu 
> Relecture du diff et passage à hunspell.
>
> Amicalement
> --
> Jean-Paul
>
merci, voici le nouveau fichier, d'autres commentaires ?
 amicalement,
bubu

systemd-analyze.tar.xz
Description: application/xz


[RFR2] po4a://manpages-fr/mv.1.po/fr.po

2023-12-26 Par sujet bubub
 Bonjour,
>
> Le 26/12/23 15:54 bu...@no-log.org a écrit :
>>Voici une proposition de mise à jour de mv
> Harmonisation et suggestions.
merci, en voici le résultat,

> Indiquer deux adresses de corrections de traduction n?est peut être pas
> très indiqué.
Mmmh... Pas sûr ... J'ai souvenir qu'on s'était déja fait "sermoner" par
la "direction" :) ... pour l'avoir déja fait me semble-t-il...

  D'autres relectures ?
   amicalement,
 bubu


mv.tar.xz
Description: application/xz