JAPONÉS: Topicalizador versus Focalizador, "wa" versus "ga" 1, antes: Re: [ideoL] Topicalizadores: Aymara y Qechua
David, [david, había escrito] (8a) (el cielo NOM [es] azul) (8b) ([dado el caso de q] el cielo TOP [es] azul) (9) (un estudiante es tan solo un estudiante! impresionante la estructura tan lejana de lo esperado por una mente indoeuropea, no??!!) Pero a buen seguro q Mariano sabrá citar ejemplos al lado de los cuales (8a), (8b) y (9) son cosa de niños! Por cierto Mariano q sigo esperando q espontáneamente (tal vez en otro foro ;-) nos hables de tus experiencias lingüísticas en Japón! [mariano] Bueno, veo que es la segunda llamada atención. La razón por la que no he explicado nada, aparte mi reticencia, es que estaba esperando, un tanto aterrizado :-), a tus preguntas, pero, veo que no debo esperar así que, por lo menos, voy a hacer dar alguna explicación sobre "wa" y "ga", guiándome en parte por la página que cité en el mensaje anterior (y por otro texto sobre la sintaxis del sujeto en japonés). _DIFERENCIAS ENTRE LAS PARTÍCULAS JAPONESAS "WA" Y "GA"_ nota previa: para simplificar sigo la convención de FOC/NOM=partícula focal/de nominativo; TOP=partícula de tópico; ACUS=acusativo; DIR=partícula de dirección; GEN=partícula de genitivo; DAT = partícula de dativo; y aún hay alguna otra que simplemente traduzco. Además, nótese que de una expresión como: 'ir_pasado_formal' se debe entender *verbo "ir" en tiempo pasado nivel de cortesía formal*; y si no se indicara otra cosa se trata de infinitivo/presente nivel de cortesía llano. I.a. El principio más general es que "wa" marca un *tópico* (es decir, marca que el elemento que introduce ya está definido en el contexto) de conversación, mientras que "ga" marca un *foco* (es decir, que el elemento que introduce no se halla definido en el contexto, o , sino, que debe particularizarse su referencia). Ejemplos: "Sora-wa aoi" [cielo-TOP azul] "el cielo (en general) es azul" "Sora-ga aoi" [cielo-FOC azul] "un cielo (como este) es azul" En japonés es *por completo imposible* cambiar la posición de un complemento a detrás del verbo de la clausula oracional en que está (otra cuestión son las oraciones subordinas de relativo). Pero, en japonés sí es posible cambiar el orden de los argumentos, por ejemplo, "sora" y "aoi", en este caso creo que se diría: "aoi-wa sora" [azul-TOP cielo] "(lo que llamamos) azul es el cielo" "aoi-ga sora" [azul-FOC cielo] "azul es el cielo" No obstante, creo que "Sora ga aoi" podría equivaler en español también a "azul es el cielo", porque esta es una manera de destopicalizar "el cielo". En adició, con el adjetivo adelantado me inclino a incluir el verbo "desu" (ser): "aoi-wa sora desu" "aoi-ga sora desu" II. "ga" como marcador de indefinición y "wa" como marcador de definición. Cuando se introduce un nuevo argumento se utiliza "ga" y cuando a continuación se hace referencia al argumento ya introducido se utiliza "wa". Ejemplo, como en los cuentos: Mukashi mukashi, ojii-san-*ga* sunde imashita. Ojii-san-*wa* totemo shinsetsu deshita. [hace-mucho hace-mucho, abuelo-FOC viviendo existir_pasado_formal] [abuelo-TOP muy amable ser_pasado_formal] Hace mucho, mucho tiempo, vivía *un* anciano. *El* anciano era muy amable. Sigue. Un saludo cordial, mariano IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
RE: [ideoL] Topicalizadores: Aymara y Qechua
Siempre he creido que el sufijo aymara -xa era un topicalizador. Además, la conexion no genetica -qa/-xa me parece evidente en tanto que el quechua pronuncia con cierta fricatividad el correspondiente topicalizador, lo cual lo acerca aún más a la pronunciacion del topicalizador aymara; esto es, con fricativa uvular. Evidentemente <-xa> es un factotum y bastante dificil de atrapar, así que no creo que se quede en topicalizador solamente, pero sí puede haber algo de eso y puede haber una exportacion del predecesor proto-aymara de <-xa> al proto-quechua que dio lugar al <-qa>. Esto es ya elucubracion propia :) Me voy a permitir retraducir tus ejemplos del quechua como si <-xa> marcara el tópico :) > QUECHUA. En quechua el topicalizador es > > (1a) imataj kay? / qué esto / ¿qué es esto? > (1b) kay.QA mayu / eso.TOP río / Esto es un rio > > (2a) imataj chay? / qué eso / ¿qué es eso? > (2b) chay.QA rumi / eso.TOP piedra / eso es una piedra AYMARA. En aymara <-xa> /Xa/ puede ser un topicalizador. (Se lo cascaré a Yapita, a ver qué me dice :) ) (1a) kunas aka.xa? / qué esto.TOP / ¿qué es esto? (esto, ¿qué es?) (1b) aka.x jawirawa / esto.TOP río / esto es un río (2a) kunas uka.xa? / qué eso / ¿qué es eso? (Eso, ¿qué es?) (2b) uka.x qalawa / eso piedra / eso es una piedra Me desconcierta, no obstante, que el topico no se frontalice en (1a) y (2a) aunque realmente lo normal es que en una pregunta con tópico, lo que se vaya al frente de la oracion sea el pronombre interrogativo (así que tampoco sé de qué me extraño). Con respecto a la calidad topicalizadora de <-sa>. Nunca lo habia visto de esa manera. Uno asume que es un marcador de cierto tipo de interrogaciones. Estoy pensando en ventilar el tema donde tú ya sabes. Sin embargo, sí es cierto que <-xa> es muy versatil y una de sus funciones podria ser la de marcar el tópico. Con respecto a esto, me acuerdo que hace bastantes años, cuando tenía unos 15, se me metió en la cabeza realizar por mi cuenta y riesgo una gramática descriptiva del aymara (cosa que no llegué a hacer). Uno de mis "brillantes" descubrimientos (erroneos, por supuesto) fué que <-xa> era una marca de ... ¡¡nominativo!!. Y es que <-xa> despista mucho si el bagaje de uno es el inglés, el latín y el castellano, todas lenguas IE. Lo unico que puedo decir es que <-xa> es un sufijo oracional, que a veces desconcierta porque se mete donde uno pensaba que tenia que estar <-wa> o se usa varias veces en la misma oracion. Por lo general, suele ir asociado a lo que traducimos por un sujeto. De ahí la "hipotesis Condori" del nominativo :) y la sospecha de que es un topicalizador. Sospecha no tan descabellada tampoco. Para ser sincero: Lo de <-qa> como topicalizador en quechua, lo he leido varias veces. Lo de <-xa> como topicalizador en aymara, ninguna vez. Y <-sa> ni siquiera lo habia imaginado como tal, pero su uso es mucho mas especifico que el de <-xa> y no da pie a tal cantidad de elucubraciones porque tampoco está tan omnipresente, así que tu idea de que pueda ser un topicalizador no me parece tan mala. Habra que contrastarla con los cientificos del ramo. > (3) Kuna.s(a) suti.ma.xa? > qué.P1 nombre.tuyo.P2 > ¿Cómo te llamas? / ¿Cuál es tu nombre? > (4) khiti:.ta.s(a) juma.xa? = juma.x(a) khiti:.ta.sa? > Quién.2pers.P1 tú.P2 > ¿Quién eres tú? (3.1) suti.ja.x Aliksu.wa nombre.mio.TOP Alex.OR mi nombre es Alex OR: Marcador oracional Hoy me ha pasado una cosa curiosa. Llevaba unos dos o tres dias sin abrir mi correo, y de repente hoy me veo con unos 70 mensajes en la badeja de entrada. No creo que los pueda leer todos. saludos Alex = "Las mejores promesas son esas que no hay que cumplir" - Joaquin Sabina - = - Mensaje original ----- De: "David Sánchez" <[EMAIL PROTECTED]> Para: <[EMAIL PROTECTED]> CC: "ebastopol" <[EMAIL PROTECTED]> Enviado: miércoles, 24 de abril de 2002 7:35 Asunto: Re: [ideoL] Topicalizadores: Aymara y Qechua > Un saludo a tí también Danilo, > > >>Me gustaría saber si alguno de Uds. conoce una lengua con las particulas > llamadas topicalizadores, que marcan el tema, de lo que se habla. Por > ejemplo, en japonés la particula "wa" que va postpuesta.<< > > QUECHUA. En quechua el topicalizador es > > (1a) imataj kay? / qué esto / ¿qué es esto? > (1b) kay.QA mayu / eso.TOP río / Esto es un rio > > (2a) imataj chay? / qué eso / ¿qué es eso? > (2b) chay.QA rumi / eso.TOP piedra / eso es una piedra > > En algunas gramáticas antiguas (al no corresponder a ningún caso latino, q > muchas veces se toma como modelo universal de conjugación) a veces dices q > QA
Re: [ideoL] Topicalizadores: Aymara y Qechua
Saludos de nuevo, > Según he podido encontrar el Ethnologue lo llama , en la Patagonia > chilena, y según Agulera tenía en 1996, 20 hablantes incluyendo los jóvenes > de 3 y 20 añitos q ahora deben tener 9 y 26 años :-) > http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ALC Con respecto a la grafía Qawasqar, ésta corresponde a C. Clairis, según creo. Él habría "escuchado" una "a" y así tenemos Qawasqar. La Q inicial no me la explico. Oscar Aguilera usa Kawésqar. Respecto a esos jovencitos, que en ese entonces vivían en Puerto Edén (en la Patagonia Occidental en el área de los canales), quien sabe ... Una página de la Universidad de Chile sobre la cultura y lengua Kawésqar: www.kawesqar.uchile.cl Saludos una vez más. Danilo Vilicic IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Topicalizadores: Aymara y Qechua
- Original Message - From: "Danilo Vilicic" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Cc: "ebastopol" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Tuesday, April 23, 2002 10:30 PM Subject: Re: [ideoL] Topicalizadores: Aymara y Qechua > Saludos de nuevo, > > > Según he podido encontrar el Ethnologue lo llama , en la > Patagonia > > chilena, y según Agulera tenía en 1996, 20 hablantes incluyendo los > jóvenes > > de 3 y 20 añitos q ahora deben tener 9 y 26 años :-) > > http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ALC > > Con respecto a la grafía Qawasqar, ésta corresponde a C. Clairis, según > creo. Él habría "escuchado" una "a" y así tenemos Qawasqar. La Q inicial no > me la explico. > Oscar Aguilera usa Kawésqar. > Respecto a esos jovencitos, que en ese entonces vivían en Puerto Edén (en la > Patagonia Occidental en el área de los canales), quien sabe ... > > Una página de la Universidad de Chile sobre la cultura y lengua Kawésqar: > www.kawesqar.uchile.cl > > Saludos una vez más. > Danilo Vilicic > > > > > > > IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Topicalizadores: Aymara y Qechua
Saludos de nuevo, > Según he podido encontrar el Ethnologue lo llama , en la Patagonia > chilena, y según Agulera tenía en 1996, 20 hablantes incluyendo los jóvenes > de 3 y 20 añitos q ahora deben tener 9 y 26 años :-) > http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ALC Con respecto a la grafía Qawasqar, ésta corresponde a C. Clairis, según creo. Él habría "escuchado" una "a" y así tenemos Qawasqar. La Q inicial no me la explico. Oscar Aguilera usa Kawésqar. Respecto a esos jovencitos, que en ese entonces vivían en Puerto Edén (en la Patagonia Occidental en el área de los canales), quien sabe ... Una página de la Universidad de Chile sobre la cultura y lengua Kawésqar: IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Topicalizadores: Aymara y Qechua
Un saludo a tí también Danilo, >>Me gustaría saber si alguno de Uds. conoce una lengua con las particulas llamadas topicalizadores, que marcan el tema, de lo que se habla. Por ejemplo, en japonés la particula "wa" que va postpuesta.<< QUECHUA. En quechua el topicalizador es (1a) imataj kay? / qué esto / ¿qué es esto? (1b) kay.QA mayu / eso.TOP río / Esto es un rio (2a) imataj chay? / qué eso / ¿qué es eso? (2b) chay.QA rumi / eso.TOP piedra / eso es una piedra En algunas gramáticas antiguas (al no corresponder a ningún caso latino, q muchas veces se toma como modelo universal de conjugación) a veces dices q QA es un "sufijo eufónico" (q es tanto como no decir nada y q por otra parte contradeciería la ley del minimo esfuerzo). Pero cuando se examina su uso en todos los contextos claramente se ve q es un topicalizador tal como las gramáticas escritas con criterio moderno afirman. AYMARA. Luego está el caso del aymara q posee dos sufijos q a mi me parecen interesantes: <-s(a)> (P1) y <-xa> (P2). Al parecer el primero se parece a un topicalizador pero no es exactamente se añade a interrogativos (seguramente Alex sabrá sacarme del misterio). La función del segundo parece menos clara pero tal vez tenga por objetivo en una lengua extremadamente aglutinante como el Aymara marcar "oraciones": (3) Kuna.s(a) suti.ma.xa? qué.P1 nombre.tuyo.P2 ¿Cómo te llamas? / ¿Cuál es tu nombre? (4) khiti:.ta.s(a) juma.xa? = juma.x(a) khiti:.ta.sa? Quién.2pers.P1 tú.P2 ¿Quién eres tú? Podríamos decir q <-xa> es una especie de topicalizador, Alex? >>[Danilo escribía] Por cierto, noten el gran número de eyectivas que se usan en Kawésqar, al hablarlo da una impresión de chasquidos golpeados muy interesante.<< Según he podido encontrar el Ethnologue lo llama , en la Patagonia chilena, y según Agulera tenía en 1996, 20 hablantes incluyendo los jóvenes de 3 y 20 añitos q ahora deben tener 9 y 26 años :-) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ALC >>[Danilo escribía] O en una lengua Sudamericana, el KAWÉSQAR que usa una partícula postpuesta "sa" para un tema, y cuando se cambia el tema, se usa otra partícula "wa". (5) kajécho sa akséptal / el martín pescador llega. (6) kajécho sa kuos k'oának ksepjiá-atal / los martines en todas partes andan. (7) kejéro k'epc'éwe kejéro-jeké ketael-s wa / es rojo, el pecho rojito (aquí se usa wa porque no se habla del martín, sino del pecho).<< Mariano nos lo pordía explicar mejor, pero en japonés también suceden cosas sutiles con el topicalizador . Por lo menos yo recuerdo q cuando uno habla describe simplemente el cielo o cuando trata de expresar una propiedad del cielo usa cosas diferentes: (8a) (el cielo NOM [es] azul) (8b) ([dado el caso de q] el cielo TOP [es] azul) (9) (un estudiante es tan solo un estudiante! impresionante la estructura tan lejana de lo esperado por una mente indoeuropea, no??!!) Pero a buen seguro q Mariano sabrá citar ejemplos al lado de los cuales (8a), (8b) y (9) son cosa de niños! Por cierto Mariano q sigo esperando q espontáneamente (tal vez en otro foro ;-) nos hables de tus experiencias lingüísticas en Japón! David Sánchez IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html