Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-29 Thread Jake Prime
Hi Dave

I've done quite a few muiltilanguage sites, including Chinese and
Korean. The way I've tackled this in the past is to load the fonts
from an external SWF at run-time, using shared runtime libraries. It's
a bit of a roundabout method, and if a single part of the process is
not done correctly, it will fail (silently of course!) and you will
not see any text rendered. But it's worth it!

You can use Shared Fonts Manager, where the process is documented here:
http://sharedfonts.com/eng/help.html

The Shared Fonts Manager itself just helps you manage the fonts, and
you can use the same method with your own management if you don't want
to use the product, your choice.

When you get it to work it means you can paste all your chinese copy
into the font library FLA, use autofill, then only embed the
characters you need. In my experience this leads to a total of no more
than 500KB of font data for Chinese (and you only need to load that
when the site is actually displayed in Chinese).

It also has the benefit of only having to load the fonts once, even if
your site is spread across multiple SWFs.

Hope that helps,
Jake



On 24/01/2008, Kerry Thompson [EMAIL PROTECTED] wrote:
  I'd think so, but it doesn't seem to be the case. In my interface for
  example,  I need to support Chinese simplified and traditional - and in my
  tests some characters are not appearing if I just choose the traditional
  level 1 support. So I need to include support for both which is like
 18,000
  glyphs. For some reason traditional is 5609 glyphs and 'simplified' is
  13000+. Simple my ass.

 Yeah, I was surprised at the number of characters in the Level 1 Simplified.
 There should be fewer--part of Mao's simplification was combining words that
 were pronounced the same but had different characters in traditional
 Chinese. For example, hou (4th tone) can mean empress or behind,
 depending on the character. In traditional Chinese, there are two
 characters, while simplified Chinese uses just one for both.

  Hmmm - a thought... maybe I can just do the 5609 and then add in missing
  characters as needed. So far, there only a couple that are not showing if
 I
  use only the level 1 support.

 I doubt that will work for simplified. Not only were characters combined, a
 lot of characters were simplified to use fewer strokes. For example, my
 Chinese name, Tan, is actually a combination of 3 characters (not unusual).
 The one on the left, called the radical, is 2 strokes in simplified Chinese,
 and 7 strokes in traditional. Other characters, like those for door and
 country also use far fewer strokes in simplified Chinese.

 So just using the traditional character set and filling in probably won't do
 it for you. You'll probably end up displaying traditional characters
 (actually called complicated-body characters in Chinese), which some people
 in Singapore and mainland China won't be able to read.

 It's not optimal, I know, and the file will be bigger than you want. Maybe
 you could have them choose the language up front, then load a swf with just
 the right character set embedded.

 Cordially,

 Kerry Thompson


 ___
 Flashcoders mailing list
 Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
 http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Dennis - I Sioux

We had some blocks aswell.. even after embedding the right sets..
Found out that some characters were missing.. even in arial.. for some 
countries..


We solved it by using a font program.. then you see  list of all the 
characters that are available(unicode wise) .. and you could 
copy-from-another-font or create the missing character..


Hope this helps..

With kind regards,

Dennis
Isioux


- Original Message - 
From: Dave Mennenoh [EMAIL PROTECTED]

To: Flash Coders List flashcoders@chattyfig.figleaf.com
Sent: Wednesday, January 23, 2008 3:59 PM
Subject: Re: [Flashcoders] MultiLanguage



It's essential that you use a Unicode font--I use Arial Unicode for Asian

languages, because it has all the languages I typically need. Embed the
font, of course.

Gotcha. This is fairly new to me so I've been reading as much as I can. I 
found that true type fonts, like regular Arial, adhere to Unicode 
standards. In Flash, if I use Arial I can embed Korean (Hangul), and a few 
different Chinese glyphs. However, I cannot see the incoming UTF-8 encoded 
chinese text from my XML. Russian and all my other languages are working 
fine. But I get squares when trying to display Chinese or Korean, even 
though the glyphs are embedded for both. Hmmm... do I need a different 
font (Arial 'Unicode') or am I doing something wrong?


Thanks much.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/
___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

__ NOD32 2818 (20080123) Informatie __

Dit bericht is gecontroleerd door het NOD32 Antivirus Systeem.
http://www.nod32.nl




___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Matthew James Poole
You can use simsun ttf for rendering chinese glyfs 

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Dave
Mennenoh
Sent: 23 January 2008 15:00
To: Flash Coders List
Subject: Re: [Flashcoders] MultiLanguage

It's essential that you use a Unicode font--I use Arial Unicode for 
Asian
languages, because it has all the languages I typically need. Embed the
font, of course.

Gotcha. This is fairly new to me so I've been reading as much as I can.
I found that true type fonts, like regular Arial, adhere to Unicode
standards. 
In Flash, if I use Arial I can embed Korean (Hangul), and a few
different Chinese glyphs. However, I cannot see the incoming UTF-8
encoded chinese text from my XML. Russian and all my other languages are
working fine. But I get squares when trying to display Chinese or
Korean, even though the glyphs are embedded for both. Hmmm... do I need
a different font (Arial 'Unicode') or am I doing something wrong?

Thanks much.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

__
This e-mail has been scanned for viruses by the Virtual Universe e-mail
security system - powered by MessageLabs.
http://www.virtual-universe.net

__

Virtual Universe Ltd, 28-39 The Quadrant, 135 Salusbury Road, London  NW6 6RJ

Tel:  +44 (0) 870 788 6000  

Fax: +44 (0) 870 788 6689

Web:www.virtual-universe.net

-

CONFIDENTIALITY NOTICE

This e-mail may contain information which is confidential and privileged. If 
you are not the named addressee of this e-mail, you may not copy or use it, or 
forward or otherwise disclose it to anyone else. If you have received this 
e-mail in error, please e-mail the sender by replying to this message and then 
fully delete it from your system. 

Any views or opinions presented in this e-mail are solely those of the author 
and do not necessarily represent those of Amplefuture Group. Amplefuture Group 
reserves the right to monitor e-mail communications from both external and 
internal sources for the purposes of ensuring correct and appropriate use of 
our communication equipment.



__
This e-mail has been scanned for viruses by the Virtual Universe e-mail 
security system - powered by MessageLabs. http://www.virtual-universe.net

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Dave Mennenoh
Thanks much for the great advice. I'm getting there... However, soon as I 
include the Chinese glyphs my swf gets to near 5MB. Is there an easy way to 
embed only the chinese glyphs in a separate swf and load them only if 
needed? AS2...  With Cryllic, Hangul, and everything else I get a 
respectable 300K, but the chinese adds too much to just leave it in.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Matthew James Poole
One solution would be to avoid embeding the chinese fonts if you could -
depends on what you want for your project

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Dave
Mennenoh
Sent: 24 January 2008 13:36
To: Flash Coders List
Subject: Re: [Flashcoders] MultiLanguage

Thanks much for the great advice. I'm getting there... However, soon as
I include the Chinese glyphs my swf gets to near 5MB. Is there an easy
way to embed only the chinese glyphs in a separate swf and load them
only if needed? AS2...  With Cryllic, Hangul, and everything else I get
a respectable 300K, but the chinese adds too much to just leave it in.

Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

__
This e-mail has been scanned for viruses by the Virtual Universe e-mail
security system - powered by MessageLabs.
http://www.virtual-universe.net

__

Virtual Universe Ltd, 28-39 The Quadrant, 135 Salusbury Road, London  NW6 6RJ

Tel:  +44 (0) 870 788 6000  

Fax: +44 (0) 870 788 6689

Web:www.virtual-universe.net

-

CONFIDENTIALITY NOTICE

This e-mail may contain information which is confidential and privileged. If 
you are not the named addressee of this e-mail, you may not copy or use it, or 
forward or otherwise disclose it to anyone else. If you have received this 
e-mail in error, please e-mail the sender by replying to this message and then 
fully delete it from your system. 

Any views or opinions presented in this e-mail are solely those of the author 
and do not necessarily represent those of Amplefuture Group. Amplefuture Group 
reserves the right to monitor e-mail communications from both external and 
internal sources for the purposes of ensuring correct and appropriate use of 
our communication equipment.



__
This e-mail has been scanned for viruses by the Virtual Universe e-mail 
security system - powered by MessageLabs. http://www.virtual-universe.net

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Dave Mennenoh

One solution would be to avoid embeding the chinese fonts if you could -

depends on what you want for your project

Except I am embedding, so I can anti-alias. I'm not sure how I could embed 
all the other glyphs and have the chinese still render at all.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Matthew James Poole
Check the viewed language and turn embedding on/off depending on whether
its chinese?

 - you'd only see the chinese if you had the right font installed (e.g.
simsun) but I believe this is the case on chinese machines. If course if
your text was masked or animated then this wont work as dynamic text has
to be embeded in these circumstances

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Dave
Mennenoh
Sent: 24 January 2008 14:06
To: Flash Coders List
Subject: Re: [Flashcoders] MultiLanguage

One solution would be to avoid embeding the chinese fonts if you could

-
depends on what you want for your project

Except I am embedding, so I can anti-alias. I'm not sure how I could
embed all the other glyphs and have the chinese still render at all.

Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

__
This e-mail has been scanned for viruses by the Virtual Universe e-mail
security system - powered by MessageLabs.
http://www.virtual-universe.net

__

Virtual Universe Ltd, 28-39 The Quadrant, 135 Salusbury Road, London  NW6 6RJ

Tel:  +44 (0) 870 788 6000  

Fax: +44 (0) 870 788 6689

Web:www.virtual-universe.net

-

CONFIDENTIALITY NOTICE

This e-mail may contain information which is confidential and privileged. If 
you are not the named addressee of this e-mail, you may not copy or use it, or 
forward or otherwise disclose it to anyone else. If you have received this 
e-mail in error, please e-mail the sender by replying to this message and then 
fully delete it from your system. 

Any views or opinions presented in this e-mail are solely those of the author 
and do not necessarily represent those of Amplefuture Group. Amplefuture Group 
reserves the right to monitor e-mail communications from both external and 
internal sources for the purposes of ensuring correct and appropriate use of 
our communication equipment.



__
This e-mail has been scanned for viruses by the Virtual Universe e-mail 
security system - powered by MessageLabs. http://www.virtual-universe.net

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Kerry Thompson
 You can use simsun ttf for rendering chinese glyfs

I think that is a standard font--it's installed on my Vista system--but it
doesn't have Hangul (Korean) characters.

We should probably be aware of the terminology we're using--glyph and
character aren't interchangeable. A character--take the Roman e for
example--can be written in many different ways and still be recognizable. A
particular rendering of that e in Arial, Simsun, Helvitica, Times New
Roman, etc., are glyphs.

So when we say simsun has Chinese glyphs, we are saying simsun has glyphs
for Chinese characters.

I double-checked, and Arial Unicode MS does have Korean characters. The
Arial installed on my system does not.

Cordially,

Kerry Thompson


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Kerry Thompson
Dave Mennenoh wrote:
 
 Thanks much for the great advice. I'm getting there... However, soon as I
 include the Chinese glyphs my swf gets to near 5MB. Is there an easy way
to
 embed only the chinese glyphs in a separate swf and load them only if
 needed? AS2...  With Cryllic, Hangul, and everything else I get a
 respectable 300K, but the chinese adds too much to just leave it in.

Ok, it's time to admit it--I speak Chinese (Mandarin).

Cyrillic and Hangul are phonetic character sets, and don't have that many
characters. Cyrillic is small enough to be a single-byte set, in fact, the
same as English. Hangul has more than 256 characters, but not nearly as many
as Chinese.

To be able to read a Chinese newspaper, you need to know about 2,500
characters (compared with 26 in English). A college-educated Chinese speaker
will probably know about 5,000 characters, and a scholar may know as many as
8,000-10,000. 

That's a lot of characters. Then you add in the fact that there are two
versions of Chinese characters (traditional and simplified), you have a lot
of characters.

Still, 5MB sounds like a lot. I think there are options for installing a
subset. In CS3 on Windows Vista, I see options for Level 1 (5609 glyphs) and
all (18,439 glyphs) for traditional Chinese. There are the same options for
simplified, with different numbers.

Can you get by with just the Level 1 characters? I'm guessing you probably
can. Those 5,000+ characters are probably enough, unless you're doing
something really specialized.

Cordially,

Kerry Thompson


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Dave Mennenoh

Can you get by with just the Level 1 characters? I'm guessing you probably

can. Those 5,000+ characters are probably enough, unless you're doing
something really specialized.

I'd think so, but it doesn't seem to be the case. In my interface for 
example,  I need to support Chinese simplified and traditional - and in my 
tests some characters are not appearing if I just choose the traditional 
level 1 support. So I need to include support for both which is like 18,000 
glyphs. For some reason traditional is 5609 glyphs and 'simplified' is 
13000+. Simple my ass.
Hmmm - a thought... maybe I can just do the 5609 and then add in missing 
characters as needed. So far, there only a couple that are not showing if I 
use only the level 1 support.





Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-24 Thread Kerry Thompson
 I'd think so, but it doesn't seem to be the case. In my interface for
 example,  I need to support Chinese simplified and traditional - and in my
 tests some characters are not appearing if I just choose the traditional
 level 1 support. So I need to include support for both which is like
18,000
 glyphs. For some reason traditional is 5609 glyphs and 'simplified' is
 13000+. Simple my ass.

Yeah, I was surprised at the number of characters in the Level 1 Simplified.
There should be fewer--part of Mao's simplification was combining words that
were pronounced the same but had different characters in traditional
Chinese. For example, hou (4th tone) can mean empress or behind,
depending on the character. In traditional Chinese, there are two
characters, while simplified Chinese uses just one for both.

 Hmmm - a thought... maybe I can just do the 5609 and then add in missing
 characters as needed. So far, there only a couple that are not showing if
I
 use only the level 1 support.

I doubt that will work for simplified. Not only were characters combined, a
lot of characters were simplified to use fewer strokes. For example, my
Chinese name, Tan, is actually a combination of 3 characters (not unusual).
The one on the left, called the radical, is 2 strokes in simplified Chinese,
and 7 strokes in traditional. Other characters, like those for door and
country also use far fewer strokes in simplified Chinese.

So just using the traditional character set and filling in probably won't do
it for you. You'll probably end up displaying traditional characters
(actually called complicated-body characters in Chinese), which some people
in Singapore and mainland China won't be able to read.

It's not optimal, I know, and the file will be bigger than you want. Maybe
you could have them choose the language up front, then load a swf with just
the right character set embedded.

Cordially,

Kerry Thompson


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-23 Thread Dave Mennenoh
Little update - I guess it is the font. I tried Lucida Sans Unicode and now 
the Chinese displays OK. However the Korean still shows boxes... Geez. I was 
hoping to not have to buy the Arial Unicode font, it's not on my system...


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-23 Thread Kerry Thompson
Dave Mennenoh wrote:
 
 Little update - I guess it is the font. I tried Lucida Sans Unicode and
now
 the Chinese displays OK. However the Korean still shows boxes... Geez. I
was
 hoping to not have to buy the Arial Unicode font, it's not on my system...

Microsoft claims that Arial Unicode comes installed with XP, but we have
found that's not the case. We ended up buying a license. Maybe if we had
pushed MS enough we would have gotten the font they claim is installed, but
it wasn't worth the time and effort for us.

We did have good luck with CCJK when we embedded Arial Unicode, though.

Cordially,

Kerry Thompson


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-23 Thread Dave Mennenoh

It's essential that you use a Unicode font--I use Arial Unicode for Asian

languages, because it has all the languages I typically need. Embed the
font, of course.

Gotcha. This is fairly new to me so I've been reading as much as I can. I 
found that true type fonts, like regular Arial, adhere to Unicode standards. 
In Flash, if I use Arial I can embed Korean (Hangul), and a few different 
Chinese glyphs. However, I cannot see the incoming UTF-8 encoded chinese 
text from my XML. Russian and all my other languages are working fine. But I 
get squares when trying to display Chinese or Korean, even though the glyphs 
are embedded for both. Hmmm... do I need a different font (Arial 'Unicode') 
or am I doing something wrong?


Thanks much.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-23 Thread Kerry Thompson
Dave Mennenoh wrote:
 
 Gotcha. This is fairly new to me so I've been reading as much as I can. I
 found that true type fonts, like regular Arial, adhere to Unicode
standards.
 In Flash, if I use Arial I can embed Korean (Hangul), and a few different
 Chinese glyphs. However, I cannot see the incoming UTF-8 encoded chinese
 text from my XML. Russian and all my other languages are working fine. But
I
 get squares when trying to display Chinese or Korean, even though the
glyphs
 are embedded for both. Hmmm... do I need a different font (Arial
'Unicode')
 or am I doing something wrong?

A font may adhere to Unicode standards, but it doesn't necessarily have
glyphs for all languages. I'm not entirely sure, but it's quite possible
that Arial doesn't have Hangul (Korean) glyphs--from what you're describing,
it sounds like it doesn't. I don't know for sure, but I do know that Arial
Unicode does.

There are a lot of languages, and a lot of different character sets--Roman
(basically European), Cyrillic, Greek, simplified Chinese, traditional
Chinese, Korean, Japanese, Arabic, Farsi, Sanskrit--you get the idea. The
Arial that's installed on your English machine may not support all the
languages defined by Unicode. I'm actually not sure that any font does--if
you were developing a font, would you include Khmer and Tibetan? (That's not
an idle question--I helped localize the Radio Free Asia Web site years ago,
and we included Khmer, Lao, Tibetan, Vietnamese, and of course Chinese and
Korean).

To me, everything points to yes, you are doing everything right, except
perhaps using the right font. Or, possibly, if you're embedding the font,
you simply need to include the Korean characters.

Cordially,

Kerry Thompson


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-22 Thread Dave Mennenoh
Thanks again for all the advice. Pete, I definitely like that shared fonts 
tip. I have one more question - Chinese and Korean seem to be the only 
stickers on this one. However I installed the east asian language support 
for XP. I then went to BabelFish and translated Hello into Chinese simp, and 
then copy/pasted into Flash. Worked a treat - where before I installed 
support it just pasted rubbish. The swf shows the chinese properly on 
another machine in the office as well - a Vista machine. Haven't tried it 
elsewhere but so far so good. Any tips here are most appreciated.



Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-22 Thread Kerry Thompson
 I have one more question - Chinese and Korean seem to be the only
 stickers on this one. However I installed the east asian language support
 for XP. I then went to BabelFish and translated Hello into Chinese simp,
and
 then copy/pasted into Flash. Worked a treat - where before I installed
 support it just pasted rubbish. The swf shows the chinese properly on
 another machine in the office as well - a Vista machine. Haven't tried it
 elsewhere but so far so good. Any tips here are most appreciated.

It's essential that you use a Unicode font--I use Arial Unicode for Asian
languages, because it has all the languages I typically need. Embed the
font, of course.

I've done a lot of localization, and I can tell you a couple things you will
find regarding size. English is a fairly compact language, and Romanic
languages will expand about 10% over English. German will expand the most,
up to 150% the size of the English.

There's no hard and fast rule for Asian languages, but Chinese and Korean
tend to be more compact, and Japanese the least. That's partly because the
Japanese use three character sets--Chinese (kanji), katakana, and hiragana.
You will probably find Roman characters in the Asian languages,
too--numerals, if nothing else. Other than the occasional Roman character,
Chinese uses only the Chinese ideograms, and Korean uses mostly Hangul, a
phonetic script, though you will sometimes find Chinese characters in Korean
as well.

Be sure you have a native-level speaker proof your work. Even if the
translation is correct, string methods like split(), join(), substr(), and
the like can trip you up. I lost a job once because I spotted some errors in
the Chinese version in the GMC candidate stage--errors caused by string
splitting. It wasn't even my code, but the owner was furious with me because
I made his company look bad. I guess they would have rather let the client
ship an error-filled product rather than look bad. Can't say I was too
unhappy to leave that company.

Cordially,

Kerry Thompson


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


[Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-21 Thread Dave Mennenoh
I may be doing an app that has to be deployed in various languages, and I'm 
trying to find a good method of doing it. I guess my main issue is that the 
interface is Flash, and would be created by a designer. Content is pretty 
much all external, but things like button text, tool tip text, etc. are put 
in place by the designer.


I'd thought of just making different interface 'shells' for the various 
languages, but that'd be more difficult to maintain. What'd be perfect is 
language plugins but then I'm not quite sure on how to handle sizing 
problems - especially with certain languages like chinese.


Just looking for some guidance.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-21 Thread Geografiek

Hi Dave,
I would ask the designer to put all the text in dynamic textFields  
(and fill them w3ith dummy text).
You can than adress these TextFields and fill them with text from a  
database at runtime, depending on a 'language' flag.

HTH,
Willem van den Goorbergh

Op 21-jan-2008, om 13:26 heeft Dave Mennenoh het volgende geschreven:

I may be doing an app that has to be deployed in various languages,  
and I'm trying to find a good method of doing it. I guess my main  
issue is that the interface is Flash, and would be created by a  
designer. Content is pretty much all external, but things like  
button text, tool tip text, etc. are put in place by the designer.


I'd thought of just making different interface 'shells' for the  
various languages, but that'd be more difficult to maintain. What'd  
be perfect is language plugins but then I'm not quite sure on how  
to handle sizing problems - especially with certain languages like  
chinese.


Just looking for some guidance.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/



=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Geografiek is a Dutch, Utrecht-based map and chart design company.
Willem van den Goorbergh can be contacted by telephone: (+31) 
30-2719512 or cell phone: (+31)6-26372378

or by fax: (+31)302719687
snail mail: Hooghiemstraplein 89 3514 AX UTRECHT
Visit our website at: http://www.geografiek.nl
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-21 Thread Glen Pike

Hi,

   Look at using the Strings Panel - it's in FL8, probably in CS3.  
This lets you attach an ID to all your text fields, etc. and define 
languages in XML.  The help has more in depth stuff about this, but that 
is a good start.


   You may also want to ensure all your translation is done before the 
designer starts, otherwise they might start getting stressed when you 
ask them to resize a button for German, etc.


   Glen

Geografiek wrote:

Hi Dave,
I would ask the designer to put all the text in dynamic textFields 
(and fill them w3ith dummy text).
You can than adress these TextFields and fill them with text from a 
database at runtime, depending on a 'language' flag.

HTH,
Willem van den Goorbergh

Op 21-jan-2008, om 13:26 heeft Dave Mennenoh het volgende geschreven:

I may be doing an app that has to be deployed in various languages, 
and I'm trying to find a good method of doing it. I guess my main 
issue is that the interface is Flash, and would be created by a 
designer. Content is pretty much all external, but things like button 
text, tool tip text, etc. are put in place by the designer.


I'd thought of just making different interface 'shells' for the 
various languages, but that'd be more difficult to maintain. What'd 
be perfect is language plugins but then I'm not quite sure on how to 
handle sizing problems - especially with certain languages like chinese.


Just looking for some guidance.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/



=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Geografiek is a Dutch, Utrecht-based map and chart design company.
Willem van den Goorbergh can be contacted by telephone: 
(+31)30-2719512 or cell phone: (+31)6-26372378

or by fax: (+31)302719687
snail mail: Hooghiemstraplein 89 3514 AX UTRECHT
Visit our website at: http://www.geografiek.nl
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders




--

Glen Pike
01736 759321
www.glenpike.co.uk http://www.glenpike.co.uk
___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-21 Thread Dave Mennenoh
Right, thanks. I realize that, my concern is still sizing issues though. 
This will be an app that is 'pretty' it has nice looking buttons and such. 
If everything could be scrollable text fields I would have no problem. 
Consider something as something as simple as 'stop', which is something like 
'anschlag' in german. Doubling the character count in a field can make a big 
diff for formatting...


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-21 Thread Dennis - I Sioux

I agree with Glen on the stringpanel part.
I've done a big project in the past with multilanguage games.. stringpanel 
is a good start.. although if you want to give the user the possibility to 
select the language at runtime you had to code that yourself into the 
panel.. (that was made back in flash 7 though.. might be in there right now) 
..


Translating it on forhand isn't always an option.. somtimes the product gets 
popular and a new country/language is added..
The way we did it is to keep space for larger languages in the design.. and 
if it isn't possible to translate it shorter.. it will always be a pain in 
the @ss.. but there should be a balance to keep the designer/design happy 
and the translations/translators good..


We made an extra panel to add character sets to all textfields on the press 
of a button.. this way it is easier to add a new character set.


Hope this helps..

With kind regards,

Dennis
Isioux

- Original Message - 
From: Glen Pike [EMAIL PROTECTED]

To: Flash Coders List flashcoders@chattyfig.figleaf.com
Sent: Monday, January 21, 2008 2:01 PM
Subject: Re: [Flashcoders] MultiLanguage



Hi,

   Look at using the Strings Panel - it's in FL8, probably in CS3.  This 
lets you attach an ID to all your text fields, etc. and define languages 
in XML.  The help has more in depth stuff about this, but that is a good 
start.


   You may also want to ensure all your translation is done before the 
designer starts, otherwise they might start getting stressed when you ask 
them to resize a button for German, etc.


   Glen

Geografiek wrote:

Hi Dave,
I would ask the designer to put all the text in dynamic textFields (and 
fill them w3ith dummy text).
You can than adress these TextFields and fill them with text from a 
database at runtime, depending on a 'language' flag.

HTH,
Willem van den Goorbergh

Op 21-jan-2008, om 13:26 heeft Dave Mennenoh het volgende geschreven:

I may be doing an app that has to be deployed in various languages, and 
I'm trying to find a good method of doing it. I guess my main issue is 
that the interface is Flash, and would be created by a designer. Content 
is pretty much all external, but things like button text, tool tip text, 
etc. are put in place by the designer.


I'd thought of just making different interface 'shells' for the various 
languages, but that'd be more difficult to maintain. What'd be perfect 
is language plugins but then I'm not quite sure on how to handle sizing 
problems - especially with certain languages like chinese.


Just looking for some guidance.


Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/



=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Geografiek is a Dutch, Utrecht-based map and chart design company.
Willem van den Goorbergh can be contacted by telephone: (+31)30-2719512 
or cell phone: (+31)6-26372378

or by fax: (+31)302719687
snail mail: Hooghiemstraplein 89 3514 AX UTRECHT
Visit our website at: http://www.geografiek.nl
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders




--

Glen Pike
01736 759321
www.glenpike.co.uk http://www.glenpike.co.uk
___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders




___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-21 Thread Matthew James Poole
Failing all that just code your own buttons using scale-9 so they can
stretch to fit the text...

... If that seems like hard work, maybe the project should be done in
Flex which has a localisation API and a framework specifically designed
to handle this sort of dynamically changing interface 

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Dennis -
I Sioux
Sent: 21 January 2008 13:36
To: [EMAIL PROTECTED]; Flash Coders List
Subject: Re: [Flashcoders] MultiLanguage

I agree with Glen on the stringpanel part.
I've done a big project in the past with multilanguage games..
stringpanel is a good start.. although if you want to give the user the
possibility to select the language at runtime you had to code that
yourself into the panel.. (that was made back in flash 7 though.. might
be in there right now) ..

Translating it on forhand isn't always an option.. somtimes the product
gets popular and a new country/language is added..
The way we did it is to keep space for larger languages in the design..
and if it isn't possible to translate it shorter.. it will always be a
pain in the @ss.. but there should be a balance to keep the
designer/design happy and the translations/translators good..

We made an extra panel to add character sets to all textfields on the
press of a button.. this way it is easier to add a new character set.

Hope this helps..

With kind regards,

Dennis
Isioux

- Original Message -
From: Glen Pike [EMAIL PROTECTED]
To: Flash Coders List flashcoders@chattyfig.figleaf.com
Sent: Monday, January 21, 2008 2:01 PM
Subject: Re: [Flashcoders] MultiLanguage


 Hi,

Look at using the Strings Panel - it's in FL8, probably in CS3.
This 
 lets you attach an ID to all your text fields, etc. and define
languages 
 in XML.  The help has more in depth stuff about this, but that is a
good 
 start.

You may also want to ensure all your translation is done before the

 designer starts, otherwise they might start getting stressed when you
ask 
 them to resize a button for German, etc.

Glen

 Geografiek wrote:
 Hi Dave,
 I would ask the designer to put all the text in dynamic textFields
(and 
 fill them w3ith dummy text).
 You can than adress these TextFields and fill them with text from a 
 database at runtime, depending on a 'language' flag.
 HTH,
 Willem van den Goorbergh

 Op 21-jan-2008, om 13:26 heeft Dave Mennenoh het volgende geschreven:

 I may be doing an app that has to be deployed in various languages,
and 
 I'm trying to find a good method of doing it. I guess my main issue
is 
 that the interface is Flash, and would be created by a designer.
Content 
 is pretty much all external, but things like button text, tool tip
text, 
 etc. are put in place by the designer.

 I'd thought of just making different interface 'shells' for the
various 
 languages, but that'd be more difficult to maintain. What'd be
perfect 
 is language plugins but then I'm not quite sure on how to handle
sizing 
 problems - especially with certain languages like chinese.

 Just looking for some guidance.


 Dave -
 Head Developer
 http://www.blurredistinction.com
 Adobe Community Expert
 http://www.adobe.com/communities/experts/


 =+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
 Geografiek is a Dutch, Utrecht-based map and chart design company.
 Willem van den Goorbergh can be contacted by telephone:
(+31)30-2719512 
 or cell phone: (+31)6-26372378
 or by fax: (+31)302719687
 snail mail: Hooghiemstraplein 89 3514 AX UTRECHT
 Visit our website at: http://www.geografiek.nl
 =+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=


 ___
 Flashcoders mailing list
 Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
 http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders



 -- 

 Glen Pike
 01736 759321
 www.glenpike.co.uk http://www.glenpike.co.uk
 ___
 Flashcoders mailing list
 Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
 http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders
 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

__
This e-mail has been scanned for viruses by the Virtual Universe e-mail
security system - powered by MessageLabs.
http://www.virtual-universe.net

__

Virtual Universe Ltd, 28-39 The Quadrant, 135 Salusbury Road, London  NW6 6RJ

Tel:  +44 (0) 870 788 6000  

Fax: +44 (0) 870 788 6689

Web:www.virtual-universe.net

-

CONFIDENTIALITY NOTICE

This e-mail may contain information which is confidential and privileged. If 
you are not the named addressee of this e-mail, you may not copy or use it, or 
forward or otherwise disclose it to anyone else. If you have

Re: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-21 Thread Dave Mennenoh
Thanks for all the suggestions. I have thought of Flex, but have not used 
before, so I wouldn't feel comfortable. I like the idea of just leaving room 
in the design. Some testing will be required, but this may work.
Anyone recommend a good translation service? It may be upwards of eight 
languages - but it's not a lot of text... I think the Help will be the 
most - much of it will be single words used for buttons.




Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


RE: [Flashcoders] MultiLanguage

2008-01-21 Thread Pete Hotchkiss
Dave

I've lost count of the number of apps like this we've worked on. There
are several issues here to address that are wider reaching than just
TextFormatting.

Firstly you need to think about the character sets each of the various
versions will need for deployment. Are all of your required versions
only going to require Latin characters ? What about Crylic and other
more complicated requirements ? Your choice of typeface (and available
character sets) will could be limiting unless you plan carefully. After
all there's no point over-weighting a .swf file with characters your not
going to use.

Look at shared fonts as your best solution to this. By loading an
external .SWF file with the required font, and/or font nodes you can
dynamically change the display at run-time, negating the need to
re-compile the file for each version.

From the storage of content - I'd always recommend to run with XML.
Makes it soo much easier to change elements at runtime than the
flash panel which relies on the end user being able to re-compile the
flash. 

In terms of the language variations affecting design - this one
ultimately comes down to educating the creative to design/produce a
framework which allows for flexibility. If you need customised 'pretty'
buttons then build them as extensions of the components (or custom ones
from scratch) that will automatically size where needed. 

Pete

 


 

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Dave
Mennenoh
Sent: 21 January 2008 13:00
To: Flash Coders List
Subject: Re: [Flashcoders] MultiLanguage

Right, thanks. I realize that, my concern is still sizing issues though.

This will be an app that is 'pretty' it has nice looking buttons and
such. 
If everything could be scrollable text fields I would have no problem. 
Consider something as something as simple as 'stop', which is something
like 'anschlag' in german. Doubling the character count in a field can
make a big diff for formatting...

Dave -
Head Developer
http://www.blurredistinction.com
Adobe Community Expert
http://www.adobe.com/communities/experts/ 

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

__
This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System.
For more information please visit http://www.messagelabs.com/email
__

___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


[Flashcoders] MultiLanguage Character support

2007-01-05 Thread Rey Peralta
I'm currently working on a mini application that will be importing all it's 
text from an XML source. It needs to work in multiple languages, including 
English, Spanish, French, Italian, Russian, Hebrew, Japanese, Chinese, and 
Korean. This combination of characters makes for an interesting problem. I 
don't think there is one font that includes all those characters!?!?

Any advice on how to ensure the display of all characters? The designer chose 
to go with Univers Condensed, but it does not include all the chars I need to 
display. Should I use _sans or is there another option available to me. 

I'm building this using Flash Pro 8, and will publish to Flash 7.

Thanks!

-r



__
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com
___
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
To change your subscription options or search the archive:
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

Brought to you by Fig Leaf Software
Premier Authorized Adobe Consulting and Training
http://www.figleaf.com
http://training.figleaf.com


Re: [Flashcoders] MultiLanguage Character support

2007-01-05 Thread R�kos Attila

Arial Unicode MS font covers almost the whole Unicode 2.1 character
ranges, but it is more than 20MB. It the size matters then use device
fonts.

 Attila

___
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
To change your subscription options or search the archive:
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

Brought to you by Fig Leaf Software
Premier Authorized Adobe Consulting and Training
http://www.figleaf.com
http://training.figleaf.com


Re: [Flashcoders] MultiLanguage Character support

2007-01-05 Thread Joshua Sera
Tahoma works for Windows machines too. Again, you have
to use device fonts, or else your swf is going to be
HGE.


--- Rey Peralta [EMAIL PROTECTED] wrote:

 I'm currently working on a mini application that
 will be importing all it's text from an XML source.
 It needs to work in multiple languages, including
 English, Spanish, French, Italian, Russian, Hebrew,
 Japanese, Chinese, and Korean. This combination of
 characters makes for an interesting problem. I don't
 think there is one font that includes all those
 characters!?!?
 
 Any advice on how to ensure the display of all
 characters? The designer chose to go with Univers
 Condensed, but it does not include all the chars I
 need to display. Should I use _sans or is there
 another option available to me. 
 
 I'm building this using Flash Pro 8, and will
 publish to Flash 7.
 
 Thanks!
 
 -r
 
 
 
 __
 Do You Yahoo!?
 Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam
 protection around 
 http://mail.yahoo.com
 ___
 Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
 To change your subscription options or search the
 archive:

http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders
 
 Brought to you by Fig Leaf Software
 Premier Authorized Adobe Consulting and Training
 http://www.figleaf.com
 http://training.figleaf.com
 


__
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 
___
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
To change your subscription options or search the archive:
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

Brought to you by Fig Leaf Software
Premier Authorized Adobe Consulting and Training
http://www.figleaf.com
http://training.figleaf.com


Re: [Flashcoders] MultiLanguage Character support

2007-01-05 Thread robert



On Jan 5, 2007, at 12:07 PM, Rey Peralta wrote:

I'm currently working on a mini application that will be importing  
all it's text from an XML source. It needs to work in multiple  
languages, including English, Spanish, French, Italian, Russian,  
Hebrew, Japanese, Chinese, and Korean. This combination of  
characters makes for an interesting problem. I don't think there is  
one font that includes all those characters!?!?


Any advice on how to ensure the display of all characters? The  
designer chose to go with Univers Condensed, but it does not  
include all the chars I need to display. Should I use _sans or is  
there another option available to me.


Hi
Does this application need to display all the languages at the same  
time?


I think the easiest is using _sans and let the user's computer  
provide the correct match.


For a project I did, initially they wanted to a quick toggle button  
to switch languages on on the dime. But it proved problematic so  
separate SWFs were published with the associated font embedded. (You  
can leave linkage name the same, just change the font that is is  
associated with. Of course embedding Japanese will add at least 1MB  
to your file as others have mentioned.)


I think you can embed fonts into separate swfs, like en.swf, jp.swf,  
etc, for sharing and load it as needed. But for me, using assets that  
are shared was always a nightmare so I gave up. It may have improved  
now, I'm not sure.


Not sure how much experience you have with multilingual things, but  
one gotcha to be wary of is that while a layout looks nice with  
english words, words in other languages are longer or shorter and  
won't look as nice, IMO. You may need to simply load a set of jpgs  
(especially for headers which, agreeably, requires pixel perfect  
letter spacing and other treatments).


-robert
___
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
To change your subscription options or search the archive:
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders

Brought to you by Fig Leaf Software
Premier Authorized Adobe Consulting and Training
http://www.figleaf.com
http://training.figleaf.com


[Flashcoders] multilanguage xliff fformat

2006-01-06 Thread Brooks Andrus
Anyone out there done any multilanguage Flash applications (specifically
closed captioning) and used the xliff format? I noticed that if you're using
the Strings Panel in Flash that xliff is required. I don't intend to use the
Strings Panel, but wondered if theres any consensus out there about using
xliff. Any experience / thoughts would be appreciated.

Regards,

Brooks
___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


[Flashcoders] Multilanguage sites

2005-10-25 Thread daniel clarke
I've been approached to put together a site which will ultimately have 10
language variations (some of which dont use the latin alphabet).

Were thinking XML driven content for a start, but what are the major pitfals
to look out for when putting a multilanguage site togehter. I've done some
top level research and figure theres goingto be issues with character sets
etc.

Does anyone have any links to good resources or advice to give ?

Thanks in advance

Daniel
___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders


Re: [Flashcoders] Multilanguage sites

2005-10-25 Thread ryanm

Make sure you encode your XML as UTF-8, if possible, write a good
schema for your data format (this is not easy) and if file size is a 
serious

consideration(which it always is),

   Keep in mind that you can use compression on your XML, pretty much all 
browsers support it.


ryanm 


___
Flashcoders mailing list
Flashcoders@chattyfig.figleaf.com
http://chattyfig.figleaf.com/mailman/listinfo/flashcoders