[Galician] [Mozilla] Erros na tradución de Firefox 3.6
Ao final como viches desconectei e revisei (máis ou menos) igualmente. Frco. Javier Rial escribiu: > Perdón por non responder antes, ando bastante liadiño > Ese erro creo que é debido a un bug que hai no código relacionada coas > contas > IMAP.. pensei que estarÃa arranxado, mais aÃnda debe estar o problema no > código. > > O Luns 05 Outubro 2009 14:45:58 escribiches: >> Boas: >> Instalei o Thunderbird e cascame. >> >> Add-ons: {972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}:2.0 >> BuildID: 20091004033143 >> CrashTime: 1254746588 >> InstallTime: 1254746417 >> ProductName: Thunderbird >> SecondsSinceLastCrash: 54 >> StartupTime: 1254746542 >> Theme: classic/1.0 >> Throttleable: 1 >> URL: >> Vendor: >> Version: 3.0pre >> >> Este informe tamén contén información técnica acerca do estado da >> aplicación no momento do fallo. >> >> Poida que sexa pola conexión imap?? >> >> Frco. Javier Rial escribiu: >>> Corrixidos.. >>> http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.2/gl/rev/53c1e2c54a5e >>> >>> Tamén indicar que hoxe é o último dÃa (non me lembro ata que hora, pero >>> xa case seguro que non se poderán facer máis correccións na tradución do >>> firefox 3.6 Beta 1 que se publicará en breve. >>> >>> Digo Beta 1 e resáltoo, porque despois antes da versión final volverá >>> haber prazos para correccións. >>> >>> O que si me parece moi importante, é a do Thunderbird, que remata en >>> breve, e que xa será definitiva, polo que se agradece calquera informe de >>> erros sobre o thunderbird. >>> >>> Graciñas a todos polas correccións. >>> >>> O Sábado 03 Outubro 2009 21:20:04 lois escribiu: EnvÃovos algúns erros que atopei na tradución do Firefox: 1-Desexa iniciar a navegación rivada? 2-Aparece o dialectal 'feche' nalgunha cadea. Nas demais aparece o verbo 'Pechar'. 3-Aparece o termo 'computadora', nas demais cadeas escóllese o masculino 'computador'. 4-Aparece o termo 'firewall', non sei se se optou por adoptar o anglicismo para a tradución. Saúdos ___ Mozilla mailing list Mozilla en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/mozilla >
[Galician] [Mozilla] Erros na tradución de Firefox 3.6
Perdón por non responder antes, ando bastante liadiño Ese erro creo que é debido a un bug que hai no código relacionada coas contas IMAP.. pensei que estarÃa arranxado, mais aÃnda debe estar o problema no código. O Luns 05 Outubro 2009 14:45:58 escribiches: > Boas: > Instalei o Thunderbird e cascame. > > Add-ons: {972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}:2.0 > BuildID: 20091004033143 > CrashTime: 1254746588 > InstallTime: 1254746417 > ProductName: Thunderbird > SecondsSinceLastCrash: 54 > StartupTime: 1254746542 > Theme: classic/1.0 > Throttleable: 1 > URL: > Vendor: > Version: 3.0pre > > Este informe tamén contén información técnica acerca do estado da > aplicación no momento do fallo. > > Poida que sexa pola conexión imap?? > > Frco. Javier Rial escribiu: > > Corrixidos.. > > http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.2/gl/rev/53c1e2c54a5e > > > > Tamén indicar que hoxe é o último dÃa (non me lembro ata que hora, pero > > xa case seguro que non se poderán facer máis correccións na tradución do > > firefox 3.6 Beta 1 que se publicará en breve. > > > > Digo Beta 1 e resáltoo, porque despois antes da versión final volverá > > haber prazos para correccións. > > > > O que si me parece moi importante, é a do Thunderbird, que remata en > > breve, e que xa será definitiva, polo que se agradece calquera informe de > > erros sobre o thunderbird. > > > > Graciñas a todos polas correccións. > > > > O Sábado 03 Outubro 2009 21:20:04 lois escribiu: > >> EnvÃovos algúns erros que atopei na tradución do Firefox: > >> > >> 1-Desexa iniciar a navegación rivada? > >> > >> 2-Aparece o dialectal 'feche' nalgunha cadea. Nas demais aparece o verbo > >> 'Pechar'. > >> > >> 3-Aparece o termo 'computadora', nas demais cadeas escóllese o masculino > >> 'computador'. > >> > >> 4-Aparece o termo 'firewall', non sei se se optou por adoptar o > >> anglicismo para a tradución. > >> > >> Saúdos > >> > >> ___ > >> Mozilla mailing list > >> Mozilla en mancomun.org > >> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/mozilla > -- Frco. Javier Rial RodrÃguez Técnico Avda. de Vigo, s/n Campus 15705 Santiago de Compostela (Galicia/ES) Tel/ Fax: (0034) 981 569 810/ 981 594 616
[Galician] [Mozilla] Erros na tradución de Firefox 3.6
Boas: Instalei o Thunderbird e cascame. Add-ons: {972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}:2.0 BuildID: 20091004033143 CrashTime: 1254746588 InstallTime: 1254746417 ProductName: Thunderbird SecondsSinceLastCrash: 54 StartupTime: 1254746542 Theme: classic/1.0 Throttleable: 1 URL: Vendor: Version: 3.0pre Este informe tamén contén información técnica acerca do estado da aplicación no momento do fallo. Poida que sexa pola conexión imap?? Frco. Javier Rial escribiu: > Corrixidos.. > http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.2/gl/rev/53c1e2c54a5e > > Tamén indicar que hoxe é o último dÃa (non me lembro ata que hora, pero > xa > case seguro que non se poderán facer máis correccións na tradución do > firefox > 3.6 Beta 1 que se publicará en breve. > > Digo Beta 1 e resáltoo, porque despois antes da versión final volverá > haber > prazos para correccións. > > O que si me parece moi importante, é a do Thunderbird, que remata en breve, > e que xa será definitiva, polo que se agradece calquera informe de erros > sobre > o thunderbird. > > Graciñas a todos polas correccións. > > > O Sábado 03 Outubro 2009 21:20:04 lois escribiu: >> EnvÃovos algúns erros que atopei na tradución do Firefox: >> >> 1-Desexa iniciar a navegación rivada? >> >> 2-Aparece o dialectal 'feche' nalgunha cadea. Nas demais aparece o verbo >> 'Pechar'. >> >> 3-Aparece o termo 'computadora', nas demais cadeas escóllese o masculino >> 'computador'. >> >> 4-Aparece o termo 'firewall', non sei se se optou por adoptar o >> anglicismo para a tradución. >> >> Saúdos >> >> ___ >> Mozilla mailing list >> Mozilla en mancomun.org >> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/mozilla >> >
[Galician] [Mozilla] Erros na tradución de Firefox 3.6
4-Aparece o termo 'firewall', non sei se se optou por adoptar o anglicismo para a tradución. >> >> Xa se me olvidaba: En Firewall optouse polo anglicismo. > > Pois non entendo o desta opción. Algunha explicación? Eu tampouco. Ata logo, Leandro Regueiro
[Galician] [Mozilla] Erros na tradución de Firefox 3.6
Boas: Pois non entendo o desta opción. Algunha explicación? Frco. Javier Rial escribiu: > Xa se me olvidaba: > En Firewall optouse polo anglicismo. > >>> 4-Aparece o termo 'firewall', non sei se se optou por adoptar o >>> anglicismo para a tradución. >>> > >
[Galician] [Mozilla] Erros na tradución de Firefox 3.6
Xa se me olvidaba: En Firewall optouse polo anglicismo. > > > > 4-Aparece o termo 'firewall', non sei se se optou por adoptar o > > anglicismo para a tradución. > > -- Frco. Javier Rial RodrÃguez Técnico Avda. de Vigo, s/n Campus 15705 Santiago de Compostela (Galicia/ES) Tel/ Fax: (0034) 981 569 810/ 981 594 616
[Galician] [Mozilla] Erros na tradución de Firefox 3.6
Corrixidos.. http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.2/gl/rev/53c1e2c54a5e Tamén indicar que hoxe é o último dÃa (non me lembro ata que hora, pero xa case seguro que non se poderán facer máis correccións na tradución do firefox 3.6 Beta 1 que se publicará en breve. Digo Beta 1 e resáltoo, porque despois antes da versión final volverá haber prazos para correccións. O que si me parece moi importante, é a do Thunderbird, que remata en breve, e que xa será definitiva, polo que se agradece calquera informe de erros sobre o thunderbird. Graciñas a todos polas correccións. O Sábado 03 Outubro 2009 21:20:04 lois escribiu: > EnvÃovos algúns erros que atopei na tradución do Firefox: > > 1-Desexa iniciar a navegación rivada? > > 2-Aparece o dialectal 'feche' nalgunha cadea. Nas demais aparece o verbo > 'Pechar'. > > 3-Aparece o termo 'computadora', nas demais cadeas escóllese o masculino > 'computador'. > > 4-Aparece o termo 'firewall', non sei se se optou por adoptar o > anglicismo para a tradución. > > Saúdos > > ___ > Mozilla mailing list > Mozilla en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/mozilla > -- Frco. Javier Rial RodrÃguez Técnico Avda. de Vigo, s/n Campus 15705 Santiago de Compostela (Galicia/ES) Tel/ Fax: (0034) 981 569 810/ 981 594 616