Re: [Heb-NACO] series-like phrases, e.g. Pardes shirah

2024-07-24 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Should it be a 490 0 field or not mention it at all?


Get Outlook for Android

From: Heb-naco  on behalf of Nancy Sack via 
Heb-naco 
Sent: Wednesday, July 24, 2024 5:37:51 PM
To: Shinohara, Jasmin ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] series-like phrases, e.g. Pardes shirah

Always on top of things. . . May I suggest creating an authority record for 
Pardes shirah, indicating that it is not a series and should not be given as a 
quoted note? Nancy On Wed, Jul 24, 2024 at 11: 22 AM Shinohara, Jasmin via 
Heb-naco 

Always on top of things...
May I suggest creating an authority record for Pardes shirah, indicating that 
it is not a series and should not be given as a quoted note?
Nancy

On Wed, Jul 24, 2024 at 11:22 AM Shinohara, Jasmin via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
Dear colleagues, I’ve been seeing more records that include the statement 
Pardes shirah as a series. Online NACO series training documentation on 
series-like phrases (session 12) outlines 10 categories of statements that are 
not to be

Dear colleagues,



I’ve been seeing more records that include the statement Pardes shirah as a 
series. 
Online
 NACO series training documentation on series-like phrases (session 
12)
 outlines 10 categories of statements that are not to be recorded as series 
statements. Category 8 is unnumbered genre or characterizing word. There it 
states, “If an unnumbered genre or characterizing word in the singular form (or 
plural form having singular meaning) appears only on the cover or container, 
reject it as a series.” (emphasis in original) It further says there 
“Generally, do not give it as a quoted note.” The statement Pardes shirah can 
thus be disregarded altogether in the bibliographic description/record.



Please do not record Pardes shirah as a series. Please do let me know if there 
are any questions.



Thank you, Jasmin



---

J a s m i n  S h i n o h a r a

Hebraica Cataloging Librarian

[Penn Libraries 
logo]



PCC Funnels Coordinator:

 Hebraica BIBCO & NACO

 Israel/Judaica SACO

215-746-6397 | jsh...@upenn.edu



In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of 
our friends. –Martin Luther King, Jr.



___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://urldefense.com/v3/__https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco__;!!PvDODwlR4mBZyAb0!U0Pm_gzMfsVnut0MhBtasoBY1Gya0nk3IxNLBvNPQWXOffuq2_7lhDKsBIs8sxOOkG5vt6-gauNaGD69_4Kx$
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] HELP: Mesorah vs. Masorah

2024-07-23 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Gewalt

in OCLC I found 9272 "Mesorah"  and 6745 "Masorah".

According to my volumes of Milon Even Shoshan it should be MASORAH.

Am I missing something?

Yossi

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] Ladino cataloging help needed

2024-07-08 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Could it be just a typo/or not clear ט and be בולוטין?
I do not have the text. but ... just a guess.

Get Outlook for Android

From: Heb-naco  on behalf of 
Shinohara, Jasmin via Heb-naco 
Sent: Monday, July 8, 2024 7:21:44 PM
To: Miller, Caroline ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] Ladino cataloging help needed

Hi, Caroline, thank you for your question. I agree that having a list of Judeo 
language experts would be helpful. For now, you can find Ladino guidance on the 
wiki’s General Resources page in the Languages section. The libguide was created


Hi, Caroline, thank you for your question. I agree that having a list of Judeo 
language experts would be helpful.



For now, you can find Ladino guidance on the wiki’s General Resources 
page
 in the Languages section. The libguide was created by Gabriel Mordoch, copied 
here. The Ladino romanization table is found on the wiki’s Documentation 
page
 in the Standards section and has many examples, but specific guidance by an 
expert is always best. A Ladino cataloging terminology guide is also found on 
the Documentation page in the general guidance for languages section; 
unfortunately, there’s nothing there for בולימין.



My stab at the first word is Jidhios. Primer would be the first word of the 
expression, פרימיר בולומין. Per the historic 
dictionary
 of Spanyolit hosted by Mekhon Ma‘aleh 
Adumim,
 בולו (bulu) is a seal or stamp (search using English script, “bu”). Perhaps 
פרימיר בולומין is equivalent to first impression?



Hope this is a helpful start. Kol ṭuv, Jasmin



From: Heb-naco  On Behalf Of Miller, Caroline 
via Heb-naco
Sent: Monday, July 8, 2024 6:09 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
Subject: [Heb-NACO] Ladino cataloging help needed



Heb-NACOers, Is anyone out there comfortable with the ALA/LC Ladino 
romanization table? I have some high school Spanish (from many decades ago!) 
and can piece together words and I’m doing the best I can with the romanization 
table. I’m having

Heb-NACOers,



Is anyone out there comfortable with the ALA/LC Ladino romanization table?  I 
have some high school Spanish (from many decades ago!) and can piece together 
words and I’m doing the best I can with the romanization table.



I’m having trouble romanizing  גידייוס.  The ג has a hacek on top.  My attempt 
was Jidyos.  Am I close?  At least I know it means “Jews.”



My other problem is identifying what I believe could be an edition statement 
(or not):  פרימיר בולומין.  The פ has a dagesh.  I’m guessing the first word 
means “first.” I can’t figure out what בולומין is.  I don’t have a Ladino 
dictionary of any sort (I’m ordering one) and Google Translate doesn’t have 
Ladino as an option.  Does this phrase indicate an edition statement?



FWIW, I’m deriving NLI’s Hebrew record for this book (OCLC #233177838).



I think it would be helpful to know who in our cataloging community has 
expertise in less common Hebraic script languages like Ladino and Judeo-Arabic. 
 It used to be that Zachary Baker (now retired) was the expert in Ladino and 
Rachel Simon and Joan Biella (both retired) were the experts in Judeo-Arabic.  
If there are experts in some of the other Hebraic script languages besides 
those (i.e. Judeo-Tajik, Judeo-Persian, etc.), it would be great to know that 
as well!



Thanks in advance for your help.



Caroline



Caroline R. Miller

Team Leader, Discovery Team

Hebraica/Judaica Metadata Librarian

UCLA Library Resource Acquisitions and Metadata Services

2400 Life Sciences Building

621 Charles E Young Drive South

Box 957230

Los Angeles, CA  90095-7230




___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] Fisher, Yuval vs. Fischer, Yuvale - Israeli diplomat to Albania

2024-03-29 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Colleagues
There are 13 libraries that own the book Albanyah, Albanim ṿi-Yehudim 
bi-teḳufat ha-Shoʼah (2022) LCCN 2023433092 OCLC # 1368043230.

The original record had Fisher, Yuval (NAR n  94039526) of California.
I created a new NAR for the author of the above mentioned book  NAR 
no2024034672 = Fischer, Yuvale.

Yossi


Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu or 
jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress

OSU Libraries Historic Jewish Pamphlets Collection
https://archive.org/details/osulhjpc


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] belated publisher update: Ḳibuts ha-meʼuḥad-Sifriyat poʻalim

2024-03-12 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Just to make sure: the corporate office of the merged publisher is not in Tel 
Aviv but in Bene Berak: Rehov ha-Yarkon 23, Bene Berak
https://www.kibutz-poalim.co.il/
Sometime they print in their books that they are in Tel Aviv (especially on 
title page verso in English)

Yossi


From: Heb-naco On Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Tuesday, March 12, 2024 4:08 PM
To: heb-naco@lists.osu.edu
Subject: [Heb-NACO] belated publisher update: Ḳibuts ha-meʼuḥad-Sifriyat 
poʻalim

Dear friends and colleagues, Many of you will encounter publications byהקיבוץ 
המאוחד with what appears to be a second publisher of ספרית פועלים. Per the 
publisher’s website and Hebrew Wikipedia articles, though, Sifriyat po‘alim 
merged with

Dear friends and colleagues,

Many of you will encounter publications byהקיבוץ המאוחד  with what appears to 
be a second publisher of ספרית פועלים. Per the publisher’s 
website
 and Hebrew Wikipedia articles, though, Sifriyat 
po‘alim
 merged with ha-Ḳibuts 
ha-meʼuḥad
 in 2001 to form the joint publication house Hotsaʼat ha-Ḳibuts 
ha-meʼuḥad-Sifriyat poʻalim. This is reflected in the copyright statements 
found on t.p. versos: כל הזכויות שמורות... להוצאת הקיבוץ המאוחד בע"מ – ספרית 
פועלים, or, in English, All Hebrew rights reserved by Hakibbutz Hameuchad Ltd. 
– Sifriat Poalim.

This joint publisher created the series Sifriyat po‘alim – 
siporet
 in 2010 to perpetuate the name of the former publisher. Sifriyat po‘alim by 
itself is no longer a publisher, though. As such, I created the series record 
for Sifriyat po‘alim - siporet and for the subseries Sifriyat po‘alim - 
siporet. |p Maḳor. (There’s also a subseries Targum, but Penn doesn’t get 
those, so I didn’t create a NAR for it.)

NARs for the corporate bodies Sifriyat po‘alim (Tel Aviv, Israel) and Hotsaʼat 
ha-Ḳibuts ha-meʼuḥad have also been updated and, and a new NAR for the merged 
entity, Hotsaʼat ha-Ḳibuts ha-meʼuḥad-sifriyat poʻalim, was created.

Please let me know if there are any questions. Thanks, Jasmin

---
J a s m i n  S h i n o h a r a
Hebraica Cataloging Librarian
[Penn Libraries 
logo]

PCC Funnels Coordinator:
Hebraica BIBCO & NACO | Judaica SACO
215-746-6397 | jsh...@upenn.edu

In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of 
our friends. –Martin Luther King, Jr.

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] To see - לראות

2023-11-24 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Colleagues,
I believe (I hope I am not wrong) that לראות (to see)  needs to be romanized as 
Li-re’ot and not Lir’ot. Am I wrong?

Yossi

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] FW: ספרה של תמר הרשקוביץ "רגע לפני שנאבד"

2023-09-21 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Dafna Schori is the editor of Tamar Hershkovits’ book. Here is the answer to 
the question.

From: Dafna Schori
Sent: Thursday, September 21, 2023 2:49 AM
To: Galron, Joseph 
Subject: Re: ספרה של תמר הרשקוביץ "רגע לפני שנאבד"
ZjQcmQRYFpfptBannerEnd
היי יוסי, כיף לשמוע ממך! שנה טובה! 🙂
לגבי שאלתך: מדובר עלינו שנלך לאיבוד ואז שנֹאבָד.

והלוואי שממשלת הזדון תאבד, תישאר מאחור ותתפוגג

‫בתאריך יום ה׳, 21 בספט׳ 2023 ב-8:00 מאת ‪Galron, Joseph‏ 
<‪galro...@osu.edu‏>:
שלום דפנה ושנה טובה,
לאחרונה הגיע אלינו ספרה של תמר הרשקוביץ "רגע לפני שנאבד", ואנו (ספרנים המקטלגים 
באות עברית ובמקביל גם באותיות לטיניות) תמהים לגבי המילה "שנאבד" – האם היא 
shenovad או shene’abed (או שמא shene’aved), כלומר באיזה בניין יש לקרוא ולבטא את 
המילה האחרונה בשם הספר.

שוב, שנה טובה ונקווה שהמהפכה החוקתית תעלם (ביחד עם ממשלת הזדון)

כל טוב

יוסי גלרון-גולדשלגר


Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu or 
jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress

OSU Libraries Historic Jewish Pamphlets Collection
https://archive.org/details/osulhjpc


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] רגע לפני שנאבד

2023-09-18 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I did not get a response yet from the author, but I think it should be Rega’ 
li-fene she-novad

Yossi

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger<https://library.osu.edu/people/galron.1>
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/35nyXVx1aw9CrjvPVzwN5of6H2?u=http*3A*2F*2Fguides.osu.edu*2Fc.php*3Fg*3D337806*26p*3D2274681__;JSUlJSUlJSU!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0Mse6Etz$>
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu> or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/3QFzqKM4bhoMEbRUtvt5Cwi6H2?u=http*3A*2F*2Fgo.osu.edu*2Fhebrewlit__;JSUlJQ!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0GlG_VHC$>

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/3T7oGBhra4qxPxXMeh5okCG6H2?u=http*3A*2F*2Fgo.osu.edu*2Fjpress__;JSUlJQ!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0OJa_eeX$>

OSU Libraries Historic Jewish Pamphlets Collection
https://archive.org/details/osulhjpc



From: Shinohara, Jasmin
Sent: Monday, September 18, 2023 3:04 PM
To: Galron, Joseph ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: RE: רגע לפני שנאבד

Thank you for the source, Yossi. Per HCM-RDA, E-Sh is our dictionary of record. 
Ne’evad is thus correct as the nif‘al. If you think it’s useful to give the 
Hebrew Academy form, please add it in a 246. Of course, I’m not sure that the 
intended

Thank you for the source, Yossi. Per HCM-RDA, E-Sh is our dictionary of record. 
Ne’evad is thus correct as the nif‘al.

If you think it’s useful to give the Hebrew Academy form, please add it in a 
246. Of course, I’m not sure that the intended binyan is nif‘al. Looking 
forward to hearing what the author says!

Thanks again and kol tuv, Jasmin

From: Galron, Joseph mailto:galro...@osu.edu>>
Sent: Monday, September 18, 2023 2:58 PM
To: Shinohara, Jasmin mailto:jsh...@upenn.edu>>; Hebrew Name 
Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: RE: רגע לפני שנאבד

https://hebrew-academy.org.il/%D7%9C%D7%95%D7%97%D7%95%D7%AA-%D7%A0%D7%98%D7%99%D7%99%D7%AA-%D7%94%D7%A4%D7%95%D7%A2%D7%9C/?action=netiot&shoresh=%D7%90%D7%91%D7%93&binyan=10<https://urldefense.com/v3/__https:/hebrew-academy.org.il/**I-**I-**I/?action=netiot&shoresh=**E&binyan=10__;15zXldeX15XXqteg15jXmdeZ16rXlNek15XXotec15DXkdeT!!IBzWLUs!QVLyAsoU0b-SqsH5SR0FYwl-zKWpte_3N9OgZixONK5NU1SnYolp2eiJoCuAaHGhBL53tv3eL4NDX2Ta$>

From: Shinohara, Jasmin
Sent: Monday, September 18, 2023 2:43 PM
To: Galron, Joseph mailto:galro...@osu.edu>>; Hebrew Name 
Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: RE: רגע לפני שנאבד

Hi, Yossi, Even-Shoshan gives the nif ‘al form as נֶאֱבַד, i. e. , ne'evad. 
What is the source for ne’aved? Thanks, Jasmin From: Heb-naco 
 On Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco 
Sent: Sunday, September

Hi, Yossi, Even-Shoshan gives the nif ‘al form as נֶאֱבַד, i.e., ne'evad. What 
is the source for ne’aved?

Thanks, Jasmin

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco
Sent: Sunday, September 17, 2023 11:56 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] רגע לפני שנאבד

Colleagues
There are 10 libraries on OCLC the hold this book by Tamar Hershkovitz: רגע 
לפני שנאבד = Just before we lost. (OCLC # 1371506533)
It was transliterated as: Rega’ li-fene she-ne’evad.
It does not look right to me. There are two or three ways that I would 
transcribe it:

Rega’ li-fene she-ne’aved (Binyan Nif’al)
Or
Rega’ li-fene she-novad (Binyan Kal)
Or
Rega’ li-fene she-ne’abed (Binyan Pi’el)

What do you think?
(I wrote to the author and asked her)

Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) 
Galron-Goldschläger<https://urldefense.com/v3/__https:/library.osu.edu/people/galron.1__;!!IBzWLUs!Rn4tXaUrXa9pdXGYh_L8oQVXM9ToOGm3wNv85HmVcFwzARO9XVl1D8y-H9vT7sWRbBlspr4DNrHUeTJEBSUMCDTHrz8$>
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/35nyXVx1aw9CrjvPVzwN5of6H2?u=http*3A*2F*2Fguides.osu.edu*2Fc.php*3Fg*3D337806*26p*3D2274681__;JSUlJSUlJSU!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0Mse6Etz$>
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
185

Re: [Heb-NACO] רגע לפני שנאבד

2023-09-18 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
https://hebrew-academy.org.il/%D7%9C%D7%95%D7%97%D7%95%D7%AA-%D7%A0%D7%98%D7%99%D7%99%D7%AA-%D7%94%D7%A4%D7%95%D7%A2%D7%9C/?action=netiot&shoresh=%D7%90%D7%91%D7%93&binyan=10

From: Shinohara, Jasmin
Sent: Monday, September 18, 2023 2:43 PM
To: Galron, Joseph ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: RE: רגע לפני שנאבד

Hi, Yossi, Even-Shoshan gives the nif ‘al form as נֶאֱבַד, i. e. , ne'evad. 
What is the source for ne’aved? Thanks, Jasmin From: Heb-naco 
 On Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco 
Sent: Sunday, September

Hi, Yossi, Even-Shoshan gives the nif ‘al form as נֶאֱבַד, i.e., ne'evad. What 
is the source for ne’aved?

Thanks, Jasmin

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco
Sent: Sunday, September 17, 2023 11:56 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] רגע לפני שנאבד

Colleagues
There are 10 libraries on OCLC the hold this book by Tamar Hershkovitz: רגע 
לפני שנאבד = Just before we lost. (OCLC # 1371506533)
It was transliterated as: Rega’ li-fene she-ne’evad.
It does not look right to me. There are two or three ways that I would 
transcribe it:

Rega’ li-fene she-ne’aved (Binyan Nif’al)
Or
Rega’ li-fene she-novad (Binyan Kal)
Or
Rega’ li-fene she-ne’abed (Binyan Pi’el)

What do you think?
(I wrote to the author and asked her)

Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) 
Galron-Goldschläger<https://urldefense.com/v3/__https:/library.osu.edu/people/galron.1__;!!IBzWLUs!Rn4tXaUrXa9pdXGYh_L8oQVXM9ToOGm3wNv85HmVcFwzARO9XVl1D8y-H9vT7sWRbBlspr4DNrHUeTJEBSUMCDTHrz8$>
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/35nyXVx1aw9CrjvPVzwN5of6H2?u=http*3A*2F*2Fguides.osu.edu*2Fc.php*3Fg*3D337806*26p*3D2274681__;JSUlJSUlJSU!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0Mse6Etz$>
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu> or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/3QFzqKM4bhoMEbRUtvt5Cwi6H2?u=http*3A*2F*2Fgo.osu.edu*2Fhebrewlit__;JSUlJQ!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0GlG_VHC$>

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/3T7oGBhra4qxPxXMeh5okCG6H2?u=http*3A*2F*2Fgo.osu.edu*2Fjpress__;JSUlJQ!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0OJa_eeX$>

OSU Libraries Historic Jewish Pamphlets Collection
https://archive.org/details/osulhjpc<https://urldefense.com/v3/__https:/archive.org/details/osulhjpc__;!!IBzWLUs!Rn4tXaUrXa9pdXGYh_L8oQVXM9ToOGm3wNv85HmVcFwzARO9XVl1D8y-H9vT7sWRbBlspr4DNrHUeTJEBSUMHgGdVHs$>


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] רגע לפני שנאבד

2023-09-17 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Colleagues
There are 10 libraries on OCLC the hold this book by Tamar Hershkovitz: רגע 
לפני שנאבד = Just before we lost. (OCLC # 1371506533)
It was transliterated as: Rega’ li-fene she-ne’evad.
It does not look right to me. There are two or three ways that I would 
transcribe it:

Rega’ li-fene she-ne’aved (Binyan Nif’al)
Or
Rega’ li-fene she-novad (Binyan Kal)
Or
Rega’ li-fene she-ne’abed (Binyan Pi’el)

What do you think?
(I wrote to the author and asked her)

Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu or 
jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress

OSU Libraries Historic Jewish Pamphlets Collection
https://archive.org/details/osulhjpc


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] [EXT] - romanization of לפני ולפנים

2023-08-28 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Even-Shoshan, page 850 in the middle column.



From: Heb-naco On Behalf Of Marlene Schiffman via Heb-naco
Sent: Monday, August 28, 2023 9:15 PM
To: Shinohara, Jasmin ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] [EXT] - romanization of לפני ולפנים

Can you explain why it's not li-fene? Sent from my T-Mobile 5G Device Get 
Outlook for Android From: Heb-naco  on 
behalf of Shinohara, Jasmin via Heb-naco  Sent: 
Monday, August

Can you explain why it's not li-fene?

Sent from my T-Mobile 5G Device
Get Outlook for 
Android

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> on 
behalf of Shinohara, Jasmin via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Sent: Monday, August 28, 2023 6:48:56 PM
To: heb-naco@lists.osu.edu 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [EXT] - [Heb-NACO] romanization of לפני ולפנים

**External Email**
Hi, for the 12 libraries with holdings on the above title, on1266383474, you 
may wish to update your local records. The title proper is correctly romanized 
Li-fenai ṿeli-fenim (not Li-fene). Please let me know if there are any 
questions. Thanks,

Hi, for the 12 libraries with holdings on the above title, on1266383474, you 
may wish to update your local records. The title proper is correctly romanized 
Li-fenai ṿeli-fenim (not Li-fene).



Please let me know if there are any questions.



Thanks, Jasmin



---

J a s m i n  S h i n o h a r a

Hebraica Cataloging Librarian

[Penn Libraries 
logo]



PCC Funnels Coordinator:

Hebraica BIBCO & NACO | Judaica SACO

215-746-6397 | jsh...@upenn.edu


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] NACO MARC@! 046: Subfields $q and $r available for use

2023-08-23 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
From: Gottschalk, Haim 

Update on usage of $q and $r on 046 of NAR

From: Zoom, Jessalyn  
Sent: Wednesday, August 23, 2023 10:28 AM
To: Chen, Ruijing ; Cheung, Brian ; Foster, 
Christopher ; Lau, Ki Fung ; Lin, Wen [INT] 
; Lu, Yan ; Roddy, Ann ; Topping, 
John ; Yang, Chwang Chia ; Yang, Julia 
; Yee, Thompson[VOL] ; Zeng, Yangyang 
; Zhang, Guangxiao ; Creeger, Edith 
; Crego, Paul ; Galron-Goldschlager, Joseph [CTR] 
; Gerstein, Nahid ; Goldberg, 
Sylvia[VOL] ; Gottschalk, Haim ; Kohn, Roger 
; Lewis, Abraham Asher ; Rajeff, Lidia [CTR] 
; Sauter, Jefferson[VOL] ; Sebald, Brigita 
; Shirazi, Gail ; Taub, Jeremiah Aaron 
; Teverovsky, Galina ; Chyet, Michael 
; Morsy, Amal ; Muhammad, Bashir 
; Murthy, Shantha ; Myagmar, Saruul-Erdene 
; Nazarova, Muzhgan ; Pham, Theresa ; 
Ta-Moore, Hong D ; Tengye, Lobsang ; Tran, 
Thanh-Xuyen ; Umarova, Zebo ; Wassif, Eman 
; Younossei, Husein ; Byun, Sarah ; 
Fujishiro, Manae ; Hudson, Chelsea ; Kim, Elaine 
; Lee, Young ; Leigh, Youngsim ; 
Moon, Jenna ; Park, Jeannie ; Park, Yujung 
; Shimamoto, Hiromi ; Shimojo, Yoko ; 
Takeuchi, Koji ; Tsujikawa, Fuki ; Blake, Roland 
; Roche, Rachel ; Rodgers, Tyanne 
; Zoom, Jessalyn 
Subject: FW: [PCCLIST] NACO MARC21 046: Subfields $q and $r available for use

Hello everyone, 

Immediately below is a followup (copied from a different thread) regarding best 
practices of the use subfield $q and subfield $r in name authority records.  

Thank you. 
Jessalyn


From: Program for Cooperative Cataloging  On Behalf 
Of Frank, Paul
Sent: Wednesday, August 23, 2023 7:44 AM
To: pccl...@listserv.loc.gov
Subject: [PCCLIST] NACO MARC 21 046: Subfields $q and $r available for use

PCC list readers, 
 
One of the NACO Advisory Group's charges is to respond to NACO-related PCC 
listserv discussion when a topic is not resolved through member contributions, 
or when there is a lack of consensus on a particular NACO-related topic. 
 
The recent discussion on the PCC list of the MARC Authority Format 046 field 
(Special Coded Dates) subfield values that would be used for a conferences did 
not lead to consensus. The NACO Advisory Group considered the discussion and 
the group's members have agreed to this best practice:

*   In NACO authority records for conferences, use 046 subfields $s (Start 
period) and $t (End period) for the dates associated with the conference as 
instructed in RDA 11.4.2, Date of Conference, Etc. 
*   In NACO authority records for corporate bodies, use 046 subfields $q 
(Establishment date) for Date of Establishment as instructed in RDA 11.4.3, and 
subfield $r (Termination date) for Date of Termination as instructed in RDA 
11.4.4
*   046 subfields $s (Start period) and $t (End period) may also be used in 
NACO authority records for corporate bodies, when recording Period of Activity 
of Corporate Body, as instructed in RDA 11.4.5

This best practice and some examples have been posted to the NACO Advisory 
Group site, under the NACO Advisory Group "At-a-Glance" Sheets header:

MARC Authority 046 Subfield Values for Corporate Bodies and Conferences (August 
2023) (PDF : 144 KB)

Paul Frank for the  
NACO Advisory Group


From: Zoom, Jessalyn 
Sent: Wednesday, August 16, 2023 10:25 AM
To: Chen, Ruijing ; Cheung, Brian ; Foster, 
Christopher ; Lau, Ki Fung ; Lin, Wen [INT] 
; Lu, Yan ; Roddy, Ann ; Topping, 
John ; Yang, Chwang Chia ; Yang, Julia 
; Yee, Thompson[VOL] ; Zeng, Yangyang 
; Zhang, Guangxiao ; Creeger, Edith 
; Crego, Paul ; Galron-Goldschlager, Joseph [CTR] 
; Gerstein, Nahid ; Goldberg, 
Sylvia[VOL] ; Gottschalk, Haim ; Kohn, Roger 
; Lewis, Abraham Asher ; Rajeff, Lidia [CTR] 
; Sauter, Jefferson[VOL] ; Sebald, Brigita 
; Shirazi, Gail ; Taub, Jeremiah Aaron 
; Teverovsky, Galina ; Chyet, Michael 
; Jarvis, Carol [CTR] ; Morsy, Amal 
; Muhammad, Bashir ; Murthy, Shantha 
; Myagmar, Saruul-Erdene ; Nazarova, Muzhgan 
; Pham, Theresa ; Ta-Moore, Hong D ; 
Tengye, Lobsang ; Tran, Thanh-Xuyen ; Umarova, 
Zebo ; Wassif, Eman ; Younossei, Husein 
; Byun, Sarah ; Fujishiro, Manae ; 
Hudson, Chelsea ; Kim, Elaine ; Lee, Young 
; Leigh, Youngsim ; Moon, Jenna ; 
Park, Jeannie ; Park, Yujung ; Shimamoto, Hiromi 
; Shimojo, Yoko ; Takeuchi, Koji ; 
Tsujikawa, Fuki ; Blake, Roland ; Roche, Rachel 
; Rodgers, Tyanne ; Zoom, Jessalyn 
Subject: FW: [PCCLIST] Announcement: NACO MARC21 046: Subfields $q and $r 
available for use

Hello everyone, 

Please note the update below in name authority records.  PTCP confirmed that 
this update also applies to LC. 

Thank you. 
Jessalyn


From: Program for Cooperative Cataloging  On Behalf 
Of Mackenzie, Tricia
Sent: Tuesday, August 15, 2023 3:19 PM
To: pccl...@listserv.loc.gov
Subject: [PCCLIST] Announcement: NACO MARC21 046: Subfields $q and $r available 
for use

Announcement: NACO MARC21 046: Subfields $q and $r available for use
MARC field 046 subfields $q (establishment date) and $r (termination date) are 
now valid for use in NACO corporate name authority record

Re: [Heb-NACO] Romanization of ההונן

2023-07-28 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Lili,
It is החונן – ha-.honen

See
https://www.hebrewbooks.org/34826

Yossi


From: Heb-naco On Behalf Of Lili Brown via Heb-naco
Sent: Friday, July 28, 2023 1:09 PM
To: heb-naco@lists.osu.edu
Subject: [Heb-NACO] Romanization of ההונן

kol tsoholah 1. pdf Hi all, Hopping on the Romanization help train here. Thanks 
in advance for your time and assistance! I'm cataloging a reproduction of ספר 
קול צהלה (original OCLC: #500291215) and am stuck on the word ההונן in the 
subtitle. 

[Image removed by sender.]kol tsoholah 
1.pdf

Hi all,

Hopping on the Romanization help train here. Thanks in advance for your time 
and assistance!

I'm cataloging a reproduction of ספר קול צהלה (original OCLC: #500291215) and 
am stuck on the word ההונן in the subtitle. I've attached the title page - as 
you can see, the reproduction isn't crystal clear, but I feel certain that the 
spelling is ההונן rather than one of the ה's being a ח, but I could definitely 
be wrong. A keyword search of this word didn't lend me any results, and I can't 
seem to track it down in Even Shoshan (pages I consulted also attached).

In context, the whole subtitle phrase makes me think it is a sort of 
conjugation or (mis?)spelling of הון, so my best guess at the Romanization is 
ha-honan.

Curious what others think and would appreciate any perspectives!

Best,
Lili

P.S. - if anyone can't view the PDF attachment, let me know. I originally 
attached it to the email as a separate file (versus a OneDrive link), but the 
listserv said it was too big a file to send out. My apologies if that means 
this email went out twice...!

Lili Brown (she/her)
Metadata Librarian for Hebraica and Judaica
Metadata Services
[cid:image001.png@01D9C15A.0E29D420]


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון

2023-07-25 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Well, I don’t agree with the notion that we have to transcribe the non-Hebrew 
names according to the rules of the Hebrew language.
A search in the OCLC database found 1266 hits for “be-Polin” (of those there 
are 146 records from the Library of Congress) and 140 hits for “be-Folin” (of 
those there are 2 records from LC).
Hebrew place name (Bene Berak, Berit ha-mo’atsot, etc.) should be transcribed 
according to the Hebrew grammar rules (i.e bi-Vene Berak, bi-Verit ha-moatsot, 
etc.)

That reminds me on the story about the discussion in the Israeli Kenesset in 
the 1950s when Rabbi Fishman of the Mafdal party  complained that the 
government does not encourage the use of proper grammatical rules, especially a 
case of Dagesh in the letters Bet, Gimel, Dalet, Kaf, Peh and Tav when they are 
at the beginning of a word. David Ben Gurion answered – “Mar Pishman tsodek”, 
and that ended the discussion.

Yossi


From: Heb-naco On Behalf Of Gottschalk, Haim via Heb-naco
Sent: Tuesday, July 25, 2023 9:45 AM
To: Freedman, Vanessa ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון

Hi Vanessa, Grammatically speaking, I would Romanize it as be-Vizant. yun. It 
is a foreign loan word. However, that said, in check in our database for 
בברוקלין (in Brooklyn), I found the Romanization as bi-Bruḳlin. However, that 
said I also

Hi Vanessa,

Grammatically speaking, I would Romanize it as be-Vizant.yun. It is a foreign 
loan word. However, that said, in check in our database for בברוקלין (in 
Brooklyn), I found the Romanization as bi-Bruḳlin. However, that said I also 
search for בבני ברק and found bi-Vene Berak. My inclination would be to have 
the B instead of a V, for the sake of searching, similar to the idea of how we 
Romanize בירושלים as bi-Yerushalayim instead of birushalayim.

My 3.37 cents.

Best,
Haim
__
Haim A. Gottschalk
Hebraica and Judaica Cataloging Librarian
Asian and Middle Eastern Division, Israel and Judaica Section
Onsite Mondays, Wednesdays, Thursdays, and alternate Fridays

The Library of Congress
101 Independence Ave, SE, LM-537
Washington, DC 20540-4222

Direct: 202-707-2498
h...@loc.gov

[cid:image001.jpg@01D9BEEE.9BF922B0]

THIS EMAIL IS NOT CLASSIFIED
Expressing my views. Ideas & opinions in this email are not intended to 
represent those of the Library of Congress or its staff.
P Please consider the environment before printing this e-mail




From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Freedman, Vanessa via Heb-naco
Sent: Tuesday, July 25, 2023 9:02 AM
To: Heb-NACO (heb-naco@lists.osu.edu) 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון


CAUTION: This email message has been received from an external source. Please 
use caution when opening attachments, or clicking on links.
How would you Romanise בביזנטיון (in Byzantium)? I would think be-Vizanṭyon 
but OCLC 1378074102 has be-Bizanṭyon. Would you retain the B after be- because 
it’s a foreign loan word? Thanks Vanessa Vanessa Freedman Subject Liaison 
Librarian: 
How would you Romanise  בביזנטיון (in Byzantium)? I would think be-Vizanṭyon 
but OCLC 1378074102 has be-Bizanṭyon. Would you retain the B after be- because 
it’s a foreign loan word?

Thanks

Vanessa

Vanessa Freedman
Subject Liaison Librarian: Hebrew & Jewish Studies

Pronouns: she/her
Work pattern: Tues-Thurs 10am to 6pm

Main Library
UCL Library Services
Library, Culture, Collections & Open Science
Gower Street
London
WC1E 6BT

Tel: 020 7679 2598
E-mail: v.freed...@ucl.ac.uk
Twitter: @UCLHJSLibrary @vrfreedman
Website: 
www.ucl.ac.uk/library

**Please remember the environment and only print this if necessary**

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] Date of publication based on the destruction of the Temple

2023-07-21 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
lumbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 285-4290
E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu> or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit<https://urldefense.com/v3/__http:/go.osu.edu/hebrewlit__;!!IBzWLUs!RObF5coXiDwz5x33s96bWRKtUsbd2wWQmbyYx798WjJ7v163AqsCgRUPZfr1jUGb1hvCM9En1_-fgLhWOvkH7CypJ3U$>

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress<https://urldefense.com/v3/__http:/go.osu.edu/jpress__;!!IBzWLUs!RObF5coXiDwz5x33s96bWRKtUsbd2wWQmbyYx798WjJ7v163AqsCgRUPZfr1jUGb1hvCM9En1_-fgLhWOvkHDw8E8Fw$>


On Thu, Jul 20, 2023 at 12:36 PM Galron, Joseph via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
Colleagues,
How do you calculate the date of publication when the date on the book is based 
on the date of the destruction of the temple in Jerusalem:
בשנת אלף אתתל"ה לחרבן

Thank you

Yossi


Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) 
Galron-Goldschläger<https://urldefense.com/v3/__https:/library.osu.edu/people/galron.1__;!!IBzWLUs!RObF5coXiDwz5x33s96bWRKtUsbd2wWQmbyYx798WjJ7v163AqsCgRUPZfr1jUGb1hvCM9En1_-fgLhWOvkHkPLn_E4$>
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/35nyXVx1aw9CrjvPVzwN5of6H2?u=http*3A*2F*2Fguides.osu.edu*2Fc.php*3Fg*3D337806*26p*3D2274681__;JSUlJSUlJSU!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0Mse6Etz$>
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu> or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/3QFzqKM4bhoMEbRUtvt5Cwi6H2?u=http*3A*2F*2Fgo.osu.edu*2Fhebrewlit__;JSUlJQ!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0GlG_VHC$>

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress<https://urldefense.com/v3/__https:/clicktime.symantec.com/3T7oGBhra4qxPxXMeh5okCG6H2?u=http*3A*2F*2Fgo.osu.edu*2Fjpress__;JSUlJQ!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0OJa_eeX$>

OSU Libraries Historic Jewish Pamphlets Collection
https://archive.org/details/osulhjpc<https://urldefense.com/v3/__https:/archive.org/details/osulhjpc__;!!KGKeukY!xxU4vvxjuUwa9oIOKA9e-JSshlqr319CrTuUpe-o9OZMBKbkDiqVFMAcQo7ba1U8S3iUqaopEp8Ab8HS7jx-$>


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco<https://urldefense.com/v3/__https:/lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco__;!!IBzWLUs!RObF5coXiDwz5x33s96bWRKtUsbd2wWQmbyYx798WjJ7v163AqsCgRUPZfr1jUGb1hvCM9En1_-fgLhWOvkHXiIkVhA$>
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco<https://urldefense.com/v3/__https:/lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco__;!!IBzWLUs!RObF5coXiDwz5x33s96bWRKtUsbd2wWQmbyYx798WjJ7v163AqsCgRUPZfr1jUGb1hvCM9En1_-fgLhWOvkHXiIkVhA$>


--
Bob Talbott

Hebraica cataloger

UC Berkeley

130 Doe

Berkeley, CA 94720

Lue musaraba shu biburueada Bilgameshe nam habadabkure.
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] Date of publication based on the destruction of the Temple

2023-07-20 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Colleagues,
How do you calculate the date of publication when the date on the book is based 
on the date of the destruction of the temple in Jerusalem:
בשנת אלף אתתל"ה לחרבן

Thank you

Yossi


Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu or 
jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress

OSU Libraries Historic Jewish Pamphlets Collection
https://archive.org/details/osulhjpc


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] Reminder about Vav ha-hibur (ve)

2023-06-28 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Colleagues,
Please check your Even Shoshan (2003 and later), vol. 6, page 2153 for the 
rules of vocalization  (and Romanization) of Vav ha-hibur:

The word  ואני (and me)  should be Romanized as va-ani and not ve-ani. The word 
Ani has a Hataf-Patah under the Alef. According to the grammatical rules the 
Vav gets the sound of the Hataf.

The King and I will be ha-Melekh va-ani

The book I have before me:  “Bibi and me” should be  Bibi va-ani.

Happy cataloging





[The Ohio State University]
Joseph (Yossi) Galron-Goldschlaeger
Head, Hebraica & Jewish Studies  Library
and Acting German Language and Literature Librarian
305G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu  or 
jgal...@gmail.com
URL:  http://library.osu.edu/about/departments/jewish-studies/
Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] Hebraica Cataloging Clinic Meeting

2023-06-14 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I believe the question was raised in the past on Heb-NACO. An OCLC search finds 
60 instances of Druzim in the Library of Congress and 8 of Deruzim – so I guess 
it will be Druzim.

Yossi


From: Abend-David,Ilana
Sent: Wednesday, June 14, 2023 8:15 AM
To: 'Ari Kleinman' ; Winkler, Tali 

Cc: Gottschalk, Haim ; Lili Brown ; 
e...@loc.gov; Galron, Joseph ; Miller, Caroline 
; Lerner Naaman, Mirit ; 
schif...@yu.edu; Avrom E Shuchatowitz 
Subject: RE: Hebraica Cataloging Clinic Meeting

Good morning everyone, I hope it is ok to raise a question here. If not, let me 
know. What is the correct way to Romanize the word דרוזים? (Deruzim or Druzim) 
and why? Many thanks, Ilana From: Ari Kleinman  
Sent: 

Good morning everyone,

I hope it is ok to raise a question here.  If not, let me know.  What is the 
correct way to Romanize  the word דרוזים? (Deruzim or Druzim) and why?

Many thanks,

Ilana

From: Ari Kleinman mailto:ariklein...@brandeis.edu>>
Sent: Tuesday, June 13, 2023 4:00 PM
To: Winkler, Tali mailto:tali.wink...@yale.edu>>
Cc: Gottschalk, Haim mailto:h...@loc.gov>>; Lili Brown 
mailto:ljbr...@stanford.edu>>; 
e...@loc.gov; Galron, Joseph 
mailto:galro...@osu.edu>>; Abend-David,Ilana 
mailto:iabendda...@ufl.edu>>; Miller, Caroline 
mailto:crmil...@library.ucla.edu>>; Lerner Naaman, 
Mirit mailto:mnaa...@ushmm.org>>; 
schif...@yu.edu; Avrom E Shuchatowitz 
mailto:shuch...@yu.edu>>
Subject: Re: Hebraica Cataloging Clinic Meeting

[External Email]
Hi everyone a couple of additional things in addition to my last email:

1) The Google Doc I linked to is not notes from the meeting yesterday. This is 
a document we decided to create as a group to document best practices as 
mentioned by anyone in the group. It is currently going to be a working 
document to be shared amongst this group, with the potential to be shared 
elsewhere amongst Hebraica catalogers.
2) We will talk about how we want to assign and rotate note-taking at the next 
meeting in July. Please let me know if you would like to volunteer to be a note 
taker for our next meeting.
3) I had forgotten that many folks in this group do not have a gmail email 
address, so Google Docs might not be the best platform for this kind of 
document. I am open to other suggestions if folks have them -- it is also 
something we can talk about at the next meeting. For now, if you have something 
you want to add to the document and are having trouble with access, feel free 
to send it to me and I can add it.

On Tue, Jun 13, 2023 at 12:01 PM Ari Kleinman 
mailto:ariklein...@brandeis.edu>> wrote:
Thank you to everyone who came yesterday! It was a great meeting.

Here is the link for the Doodle poll for July: 
https://doodle.com/meeting/participate/id/dwrjN9Jb

Please fill out your availability by June 28th. Once we select a date and time, 
Tali will send out a notification to the Heb-NACO list-serv.

Here is the link for the Google Doc for "Best Practices and Notes for the 
Cataloging Clinic" that we talked about yesterday: 
https://docs.google.com/document/d/1nkK3Y8XY__siVZhDSckcrNcWSvMvBaYIH0YN4CPWKMU/edit

I am happy to give editing privileges to whoever wants to work on it (within 
our group) -- please either let me know or request editing privileges if you 
would like to add to this document.

 I also sent an email to Michelle with the questions we had discussed yesterday 
in regards to official AJL events. I will let everyone know the answers at the 
July meeting, and we can decide then whether or not we want to make the 
cataloging clinic an official AJL event.

Thanks!
Ari

On Fri, May 26, 2023 at 11:21 AM Ari Kleinman 
mailto:ariklein...@brandeis.edu>> wrote:
Hi everyone!

Based on the poll, the best date for June is Monday, June 12th at 3:00 PM EST. 
Here is the link for the Zoom: 
https://brandeis.zoom.us/j/91850060241

I can send out an invite as well later on today.

Please feel free to propose anything for the agenda! I have some thoughts 
already, and would love to hear anything else folks want to discuss.

We have a pretty good size group, but please also let me know if there is 
anyone else who would like to join us, and I am happy to send them the 
information.


Thanks,
Ari

On Mon, May 15, 2023 at 9:02 AM Ari Kleinman 
mailto:ariklein...@brandeis.edu>> wrote:
Hi everyone!

I hope everyone had a good weekend. Here is the Doodle poll for June: 
https://dood

Re: [Heb-NACO] Romanization question

2023-04-26 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I think it should be Hayetah


Yossi


From: Heb-naco On Behalf Of Miller, Caroline via Heb-naco
Sent: Wednesday, April 26, 2023 5:30 PM
To: HEB-NACO List Posting (heb-n...@lists.acs.ohio-state.edu) 

Subject: [Heb-NACO] Romanization question

All, How would you romanize היתה? I’m seeing it both as “haytah” and “haitah” 
in LC’s catalog. I checked the AJL romanization wiki and it wasn’t listed. 
Thanks. Caroline Caroline R. Miller Team Leader, Discovery Team UCLA Library 
Resource Acquisitions

All,

How would you romanize היתה?  I’m seeing it both as “haytah” and “haitah” in 
LC’s catalog.  I checked the AJL romanization wiki and it wasn’t listed.

Thanks.

Caroline

Caroline R. Miller
Team Leader, Discovery Team
UCLA Library Resource Acquisitions and Metadata Services
2400 Life Sciences Building
621 Charles E Young Drive South
Box 957230
Los Angeles, CA  90095-7230



___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] Date Status (DtSt) and Dates in the fixed field

2022-11-15 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I agree with Cliff and Caroline; it is also the practice of the Israeli 
libraries (National Library and others), BUT for years we did it the other way: 
I am afraid that if we change it now without changing the past records – it 
will just create a bigger chaos. Only if there is an automatic way to flip past 
records – then we could change our practice.

From: Miller, Caroline
Sent: Tuesday, November 15, 2022 12:27 PM
To: Shinohara, Jasmin ; Cliff Miller 
; Hebrew Name Authority Funnel ; 
Gottschalk, Haim 
Subject: Re: Date Status (DtSt) and Dates in the fixed field

Thank you all for your responses. Although documentation states otherwise, I 
think about what Cliff says and that has merit. How I also think about it is 
that the last digit of a Hebrew year generally corresponds to the last digit in 
the 9

Thank you all for your responses.  Although documentation states otherwise, I 
think about what Cliff says and that has merit.  How I also think about it is 
that the last digit of a Hebrew year generally corresponds to the last digit in 
the 9 months of the Gregorian year.  For example most of this year 5783 will 
happen in the Gregorian year 2023.  For anyone not trained to know the 
difference that could affect searching.

I will, of course follow the documentation.

Thanks.

Caroline

Caroline R. Miller
Team Leader, Discovery Team
UCLA Library Resource Acquisitions and Metadata Services
2400 Life Sciences Building
621 Charles E Young Drive South
Box 957230
Los Angeles, CA  90095-7230


From: Shinohara, Jasmin mailto:jsh...@pobox.upenn.edu>>
Sent: Tuesday, November 15, 2022 8:54 AM
To: Cliff Miller mailto:clmil...@jtsa.edu>>; Hebrew Name 
Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>; 
Gottschalk, Haim mailto:h...@loc.gov>>; Miller, Caroline 
mailto:crmil...@library.ucla.edu>>
Subject: RE: Date Status (DtSt) and Dates in the fixed field


Hi, Cliff,



Your thought about probability is interesting. Nevertheless, our documented 
practice has been to use the earlier of the two possible dates for both the 
call no. date and fixed field date. Please see the Classification and 
Shelflisting Manual, G140 
(Dates),
 where a list of examples is given:



2012

use 2012

MMX

use 2010

[2011]

use 2011

[2008?]

use 2008

[1995 or 1996]

use 1995

1980-2013

use 1980

MMI-MMII

use 2001

MCMXCI-2010

use 1991

1980-[2013]

use 1980

[1965]-2005

use 1965

[1965-2005]

use 1965

[not before March 1, 1800]

use 1800

[not after April 23, 1700]

use 1700

[between May 1,1801 and May 2, 1805]

use 1801

[between 1700 and 1799]

use 1700z [if corporate body, use 1700]

[between 1700 and 1799?]

use 1700z [if corporate body, use 1700]

[between 1990 and 1999]

use 1990z [if corporate body, use 1990]

[between 1990 and 1999?]

use 1990z [if corporate body, use 1990]

[between 1950 and 2012?]

use 1950z [if corporate body, use 1950]



For fixed field dates, per my email from yesterday, please see example in BFAS 
on 
DtSt.



Probability notwithstanding, a unified, consistent practice serves our users 
better. Please let me know if there are further questions.



Thanks and kol tuv, Jasmin



From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Cliff Miller via Heb-naco
Sent: Tuesday, November 15, 2022 10:20 AM
To: Gottschalk, Haim mailto:h...@loc.gov>>; Hebrew Name Authority 
Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>; Miller, 
Caroline mailto:crmil...@library.ucla.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] Date Status (DtSt) and Dates in the fixed field



Dear Colleagues, I’m working remotely so I cannot check any references at my 
Seminary Library desk. As I recall the single date “s” is to be used when the 
date is certain or probable. 5783 might be any of 9 months of 2023

Dear Colleagues,

I’m working remotely so I cannot check any references at my Seminary Library 
desk.

As I recall the single date “s” is to be used when the date is certain or 
probable.

5783 might be any of 9 months of 2023 or any of 3 months of 2022.

When the odds are 3 to 1 of the later date, I think we are justified in using 
the later date and not both years as questionable.

Is not 9 months out of 12 a high probability?

Thank you.

Clifford Miller, speaking for myself and not for

Library of the Jewish Theological Seminary



From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-bounces+clmiller=jtsa@lists.osu.edu>>
 On Behalf Of Gottschalk, Haim via Heb-naco
Sent: Monday, November 14, 2022 5:25 PM
To: Miller, Caroline 
mailto:crmil...@library.ucla.edu>>; Hebrew Name 
Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] Date Status (

Re: [Heb-NACO] צדפים

2022-10-21 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I agree, but there are romanization mistakes that affect the search of the 
title.

Yossi

From: Shinohara, Jasmin
Sent: Friday, October 21, 2022 11:38 AM
To: Rachel Simon ; Hebrew Name Authority Funnel 
; Galron, Joseph 
Subject: RE: צדפים

And if I emailed the list every time I corrected misromanizations, your inboxes 
would be flooded… J From: Heb-naco  On Behalf Of Rachel Simon via Heb-naco ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍

And if I emailed the list every time I corrected misromanizations, your inboxes 
would be flooded… ☺

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-bounces+jshino=pobox.upenn@lists.osu.edu>>
 On Behalf Of Rachel Simon via Heb-naco
Sent: Friday, October 21, 2022 11:27 AM
To: Galron, Joseph mailto:galro...@osu.edu>>; Hebrew Name 
Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] צדפים

And the romanization of דניאל should be Daniyel (not Dani’el). Rachel From: 
Heb-naco  On Behalf Of Galron, Joseph via 
Heb-naco Sent: Friday, October 21, 2022 11: 05 AM ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍
And the romanization of  דניאל  should be Daniyel (not Dani’el).
Rachel
From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco
Sent: Friday, October 21, 2022 11:05 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] צדפים

Colleagues,
In OCLC # 1309344146 (אוסף צדפים) by Daniel Oz the correct romanization should 
be Osef tsedafim and not Osef tsadafim (see ES – plural of Tsedaf is Tsedafim)

Have a good weekend

Yossi


Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) 
Galron-Goldschläger<https://urldefense.com/v3/__https:/nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https*3A*2F*2Flibrary.osu.edu*2Fpeople*2Fgalron.1&data=05*7C01*7Crsimon*40princeton.edu*7C3620a3ee9a324fc1856c08dab3759bc1*7C2ff601167431425db5af077d7791bda4*7C0*7C0*7C638019614973261262*7CUnknown*7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0*3D*7C3000*7C*7C*7C&sdata=lS82bZ*2FuyQWkTzvkO6GSKNQnexSj1oTQ5vWgZ47iaus*3D&reserved=0__;JSUlJSUlJSUlJSUlJSUlJSUlJSUlJQ!!KGKeukY!3JoQCsfn8eUi0Le9b3nlFsQKR7p1GX_yXGhwlfvFIVOgE0se0Fdh71S969QYJ0DcJ5jocukQEW8gljGuRYdVS1H7$>
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library<https://urldefense.com/v3/__https:/nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https*3A*2F*2Furldefense.com*2Fv3*2F__https*3A*2Fclicktime.symantec.com*2F35nyXVx1aw9CrjvPVzwN5of6H2*3Fu*3Dhttp*3A*2F*2Fguides.osu.edu*2Fc.php*3Fg*3D337806*26p*3D2274681__*3BJSUlJSUlJSU!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0Mse6Etz*24&data=05*7C01*7Crsimon*40princeton.edu*7C3620a3ee9a324fc1856c08dab3759bc1*7C2ff601167431425db5af077d7791bda4*7C0*7C0*7C638019614973261262*7CUnknown*7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0*3D*7C3000*7C*7C*7C&sdata=7zEKQuAT*2F14p1Vqu*2BDGwD8XuiL*2BKNSbs28oJCZe5j2E*3D&reserved=0__;JSUlJSUlJSUlJSoqKioqKioqJSUlJSUlJSUlJSUlJSUlJSUlJSUl!!KGKeukY!3JoQCsfn8eUi0Le9b3nlFsQKR7p1GX_yXGhwlfvFIVOgE0se0Fdh71S969QYJ0DcJ5jocukQEW8gljGuRQ02XQRv$>
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu> or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit<https://urldefense.com/v3/__https:/nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https*3A*2F*2Furldefense.com*2Fv3*2F__https*3A*2Fclicktime.symantec.com*2F3QFzqKM4bhoMEbRUtvt5Cwi6H2*3Fu*3Dhttp*3A*2F*2Fgo.osu.edu*2Fhebrewlit__*3BJSUlJQ!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0GlG_VHC*24&data=05*7C01*7Crsimon*40princeton.edu*7C3620a3ee9a324fc1856c08dab3759bc1*7C2ff601167431425db5af077d7791bda4*7C0*7C0*7C638019614973261262*7CUnknown*7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0*3D*7C3000*7C*7C*7C&sdata=YCNFGVGOZqn*2FdI2aIiHW6vWLcYqKmD9j75jNolDG*2BPU*3D&reserved=0__;JSUlJSUlJSUlJSoqKiolJSUlJSUlJSUlJSUlJSUlJSUlJQ!!KGKeukY!3JoQCsfn8eUi0Le9b3nlFsQKR7p1GX_yXGhwlfvFIVOgE0se0Fdh71S969QYJ0DcJ5jocukQEW8gljGuRemOvUEp$>

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress<https://urldefense.com/v3/__https:/nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https*3A*2F*2Furldefense.com*2Fv3*2F__https*3A*2Fclicktime.symantec.com*2F3T7oGBhra4qxPxXMeh5okCG6H2*3Fu*3Dhttp*3A*2F*2Fgo.osu.edu*2Fjpress__*3BJSUlJQ!!KGKeukY!kUTYt7T7txseqvv_MbDA40Qc8GOigrxqsE-7Zi5NkfP2ikN57ei5Adhh0OJa_eeX*24&data=05*7C01*7Crsimon*40princeton.edu*7C3620a3ee9a324fc1856c08dab3759bc1*7C2ff601167431425db5af077d7791bda4*7C0*7C0*7C638019614973261262*7CUnknown*7C

[Heb-NACO] צדפים

2022-10-21 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Colleagues,
In OCLC # 1309344146 (אוסף צדפים) by Daniel Oz the correct romanization should 
be Osef tsedafim and not Osef tsadafim (see ES – plural of Tsedaf is Tsedafim)

Have a good weekend

Yossi


Yossi Galron-Goldschläger

--
יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu or 
jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress

OSU Libraries Historic Jewish Pamphlets Collection
https://archive.org/details/osulhjpc

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] Federal Cataloger position Hungarian, Hebrew or Russian speaking

2022-10-05 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Hello,
I am recruiting for a Federal Cataloger position for either a Hungarian, Hebrew 
or Russian speaker. (Other languages may also apply) Apply at LAC Federal 
Government Services
(Careers). If you or anyone you know would be interested; please apply or pass 
along this information.
You may also call me at 703-814-0204
Thanks,


Brian Thornton
Human Resources Recruiter
Cell:  703.814.0204
www.LSSLIBRARIES.com | Facebook | Twitter | LinkedIn

Confidentiality Disclaimer
The information contained in this email may be confidential and/or legally 
privileged. It has been sent for the sole use of the intended recipient(s). If 
the reader of this message is not an intended recipient, you are hereby 
notified that any unauthorized review, use, disclosure, dissemination, 
distribution, or copying of this communication, or any of its contents, is 
strictly prohibited. If you have received this communication in error, please 
reply to the sender and destroy all copies of the message. To contact us 
directly, send to postmas...@lsslibraries.com. Thank you. 

Confidentiality Disclaimer
The information contained in this email may be confidential and/or legally 
privileged. It has been sent for the sole use of the intended recipient(s). If 
the reader of this message is not an intended recipient, you are hereby 
notified that any unauthorized review, use, disclosure, dissemination, 
distribution, or copying of this communication, or any of its contents, is 
strictly prohibited. If you have received this communication in error, please 
reply to the sender and destroy all copies of the message. To contact us 
directly, send to postmas...@lsslibraries.com. Thank you.
--- Begin Message ---
Hello,
I am recruiting for a Federal Cataloger position for either a Hungarian, Hebrew 
or Russian speaker. (Other languages may also apply) Apply at LAC Federal 
Government 
Services
(Careers). If you or anyone you know would be interested; please apply or pass 
along this information.
You may also call me at 703-814-0204
Thanks,


Brian Thornton
Human Resources Recruiter
Cell:  703.814.0204

https://urldefense.com/v3/__http://www.LSSLIBRARIES.com__;!!KGKeukY!3pGmvXgQ7BlsNocUvq8U-WRkWqpTSC62LR3aOSmCsT0xqAH6xrxgM-I8OGpa_ouzhJN5hesyr815zUFTqewitlsww4DIVNo2UmgY1ZMX$
  
 | 
Facebook | 
Twitter | 
LinkedIn

Confidentiality Disclaimer
The information contained in this email may be confidential and/or legally 
privileged. It has been sent for the sole use of the intended recipient(s). If 
the reader of this message is not an intended recipient, you are hereby 
notified that any unauthorized review, use, disclosure, dissemination, 
distribution, or copying of this communication, or any of its contents, is 
strictly prohibited. If you have received this communication in error, please 
reply to the sender and destroy all copies of the message. To contact us 
directly, send to 
postmas...@lsslibraries.com. Thank you.


Confidentiality Disclaimer
The information contained in this email may be confidential and/or legally 
privileged. It has been sent for the sole use of the intended recipient(s). If 
the reader of this message is not an intended recipient, you are hereby 
notified that any unauthorized review, use, disclosure, dissemination, 
distribution, or copying of this communication, or any of its contents, is 
strictly prohibited. If you have received this communication in error, please 
reply to the sender and destroy all copies of the message. To contact us 
directly, send to postmas...@lsslibraries.com. Thank you.
--- End Message ---
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] Romanization question (מתווה)

2022-07-28 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
As Roger wrote, I also know about Mitveh, but it might be wrong, and should be 
Mitvah, the same has Mehvah מחווה

Milon Ariel ha-makif, has it as Mitvah

Yossi



From: Heb-naco On Behalf Of Kohn, Roger via Heb-naco
Sent: Thursday, July 28, 2022 11:58 AM
To: 'Rachel Simon' ; 'Hebrew Name Authority Funnel' 

Subject: [Heb-NACO] To Rachel S. (PUL) re.: Romanization question (מתווה)

--- Hi Rachel, Yes, ES2000 has “mitvah”, but all what I hear on Israeli radio 
is “mitveh” … All the best, .-r. From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍

---

Hi Rachel,

Yes, ES2000 has “mitvah”, but all what I hear on Israeli radio is “mitveh” …

All the best,

.-r.

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Rachel Simon via Heb-naco
Sent: Thursday, July 28, 2022 9:26 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] Romanization question

For מתווה : is it “mitvah” or “mitveh” ?? My ES has “mitvah”, but LC has both. 
Thanks, Rachel ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍
For  מתווה  : is it “mitvah” or “mitveh” ?? My ES has “mitvah”, but LC has both.

Thanks,

Rachel
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] Fwd: Arab name

2022-07-28 Thread Galron, Joseph via Heb-naco


Get Outlook for Android

From: Galron, Joseph
Sent: Thursday, July 28, 2022 12:13:04 AM
To: Rachel Simon 
Subject: RE: Arab name


רחל

אני הייתי הולך בעקבות הספרייה הלאומית בירושלים

ראי בקישורית הבאה

http://uli.nli.org.il/F/Y6H37US26696JGUARY9TT4767DTBAA7FBNCQ3M216RBVRY3378-08241?func=full-set-set&set_number=000355&set_entry=01&format=001



הצורה הלטינית שבחרו   Khalefa, Ali  וזאת על סמך:

 On verso of title page: Kheffiyeh among yarmulkes / Ali Khalefa

עם רמיזות מ:

Khalefa, Ali Saleh

Khalifah, 'Ali Salih

והייתי מוסיף על כך גם:

Halifah, Ali (עם כל הנקודות הדרושות)



ראי גם:  https://viaf.org/viaf/3161693955115932328







From: Rachel Simon
Sent: Wednesday, July 27, 2022 3:46 PM
To: Galron, Joseph 
Subject: RE: Arab name



Drive safely! Rachel From: Galron, Joseph 
mailto:galro...@osu.edu>> Sent: Wednesday, July 27, 2022 2:40 
PM To: Rachel Simon mailto:rsi...@princeton.edu>> 
Subject: Re: Arab name ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍



Drive safely!



Rachel



From: Galron, Joseph mailto:galro...@osu.edu>>
Sent: Wednesday, July 27, 2022 2:40 PM
To: Rachel Simon mailto:rsi...@princeton.edu>>
Subject: Re: Arab name



אכתוב לך כשאגיע הביתה.



Get Outlook for 
Android



From: Rachel Simon mailto:rsi...@princeton.edu>>
Sent: Wednesday, July 27, 2022 1:55:39 PM
To: Galron, Joseph mailto:galro...@osu.edu>>
Subject: FW: Arab name



יוסי מה הוא אומר??? אין לי כתובת של המחבר. לעשות לפי כללי העברית? בדקתי איך 
מעשה לאנטטון שמאס וסייד קשוע: לפי העברית (ובפרסומיהם הראשונים אין ערבית). כעת 
פחות חם!!! רחל From: Shinohara, Jasmin 
mailto:jsh...@pobox.upenn.edu>> ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 
‍ ‍ ‍

יוסי מה הוא אומר???

אין לי כתובת של המחבר. לעשות לפי כללי העברית? בדקתי איך מעשה לאנטטון שמאס וסייד 
קשוע: לפי העברית (ובפרסומיהם הראשונים אין ערבית).

כעת פחות חם!!!



רחל



From: Shinohara, Jasmin mailto:jsh...@pobox.upenn.edu>>
Sent: Wednesday, July 27, 2022 1:37 PM
To: Rachel Simon mailto:rsi...@princeton.edu>>; Miller, 
Caroline mailto:crmil...@library.ucla.edu>>; Hebrew 
Name Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>; 
ler...@stanford.edu
Subject: RE: Arab name



In a case like this, I’d be tempted to reach out to the author to ask his 
preferred form. That would trump all other considerations.



From: Rachel Simon mailto:rsi...@princeton.edu>>
Sent: Wednesday, July 27, 2022 1:27 PM
To: Shinohara, Jasmin mailto:jsh...@pobox.upenn.edu>>; 
Miller, Caroline mailto:crmil...@library.ucla.edu>>; 
Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>; 
ler...@stanford.edu
Subject: RE: Arab name



He wrote the book in Hebrew, and it is his first publication. So, which rules 
should apply?



Rachel



From: Shinohara, Jasmin mailto:jsh...@pobox.upenn.edu>>
Sent: Wednesday, July 27, 2022 1:06 PM
To: Miller, Caroline 
mailto:crmil...@library.ucla.edu>>; Hebrew Name 
Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>; 
Rachel Simon mailto:rsi...@princeton.edu>>; 
ler...@stanford.edu
Subject: RE: Arab name



Hi, all!



Caroline, that is a good supposition, and I used to think the same, until Heidi 
informed me that Arabic names play by their own rules, not our Hebraica name 
rules.



Rachel, I’m afraid I don’t have a specific citation for you, but I’d refer you 
to the Arabic NACO Manual, 
https://library.princeton.edu/departments/tsd/katmandu/cp20/aranatoc.html

Re: [Heb-NACO] BFM: גפרית

2022-02-08 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
The correct romanized form for חנה גפרית should be Gofrit
See VIAF http://viaf.org/viaf/6706417
The policy of the National Library in Jerusalem is to follow the romanized form 
of Library of Congress (also if it is wrong). The Hebrew form of her name in 
Hebrew script is:  גופרית
See:  https://viaf.org/processed/J9U%7C987007261701605171



From: Heb-naco On Behalf Of Bell, Lenore via Heb-naco
Sent: Tuesday, February 08, 2022 10:00 AM
To: Shinohara, Jasmin ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] BFM: גפרית

Thank you, Jasmin, for pointing out this romanization issue.

I am wondering if there should be reconsideration of the NAR for Gafrit, 
Ḥanah, 1935- 
https://lccn.loc.gov/n98032977?

Many thanks!
Lenore

Lenore Bell Senior Advisor for Strategic Initiatives
202.560.7505
National Institute for Holocaust Documentation
United States Holocaust Memorial Museum
www.ushmm.org


NEVER AGAIN: WHAT YOU DO MATTERS

Support
 the Campaign for the United States Holocaust Memorial Museum



On Mon, Feb 7, 2022 at 5:19 PM Shinohara, Jasmin via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
Hi, friends,

Per E-Sh, the above word is pronounced gofrit (i.e., the kamats under the gimel 
is a kamats katan). For the 8 libraries with holdings on on1193589324/lccn 
2020460321, בארות הגפרית הישנות, you may wish to correct your local catalogs.

Thanks, Jasmin

---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
131 Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu
Coordinator, Hebraica BIBCO, NACO, & SACO Funnels

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] קלוקלים

2022-02-08 Thread Galron, Joseph via Heb-naco

I agree with Barry – it should be Kelokelim and not Keloklim or Kloklim. It is 
a Hebrew word.

It is not the same as Dramati (that is a non-Hebrew word)

From: Heb-naco On Behalf Of Barry Dov Walfish via Heb-naco
Sent: Monday, February 07, 2022 11:48 PM
To: Shinohara, Jasmin ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] קלוקלים

Hi, Jasmin,

The rule seems to be that if in the singular base word the letter in question 
has a vowel underneath it, then, in the plural
the sheva is a sheva na. So, since the sing. is kelokel, with tsere under the 
kof, then the plural should be kelokelim.
See:
https://hebrew-academy.org.il/2013/09/01/%D7%A2%D7%99%D7%A7%D7%A8%D7%99-%D7%AA%D7%95%D7%A8%D7%AA-%D7%94%D7%A0%D7%99%D7%A7%D7%95%D7%93/
Hope this helps,
Best,
Barry


On Mon, Feb 7, 2022 at 11:29 PM Shinohara, Jasmin via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
Hi, all,

The above is found in a couple titles by Toviyah Rubner (and is cited from him 
in the E.-Sh. entry for word). It has historically been romanized as 
ḳeloḳelim. My question is, why is the sheva under the second kof romanized as 
though it were a vocalized sheva? As a sheva merahef, wouldn’t it be ignored 
and the word romanized ḳeloḳlim?

Looking forward to your input.

Thanks, Jasmin

---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
131 Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu
Coordinator, Hebraica BIBCO, NACO, & SACO Funnels

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] Monoson has 3 vavs

2022-02-01 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Just for the record: the right name is with three Vavs
This is the web-site of the municipality of יהוד-מונוסון that is spelled by 
them in Romanized form as Yehud-Monosson
http://www.yehud-monosson.muni.il/
The English Wikipedia has it as  https://en.wikipedia.org/wiki/Yehud-Monosson

There are variants to it on a Government web site:
https://www.gov.il/he/departments/bureaus/molsa-almab-yahud-monsun

לא משעמם

From: Heb-naco On Behalf Of Robert M. TALBOTT via Heb-naco
Sent: Tuesday, February 01, 2022 3:31 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
Subject: [Heb-NACO] Monoson has 3 vavs

Folks:

I've been meaning to send this out for a while, but now that I have a calm 
moment, I'd like to draw your collective attention to Yehud Monoson.

Way back when, Yehud Monoson was spelled "יהוד מונסון" in publications, then 
once Ofir Bikhurim starting taking off, the publications began using the form 
"יהוד מונוסון".  Yes, that's Monoson with 3 vavs. However, it's a cold day in 
heck when I encounter records with the requisite number of vavs.

A request and only that: please add the extra vav if it's present.

Cheers

bob
--
Bob Talbott

Hebraica cataloger/Curatorial Assistant to the Judaica Collection

UC Berkeley

250 Moffitt

Berkeley, CA 94720

Lue musaraba shu biburueada Bilgameshe nam habadabkure.
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] 046 Hebrew date coding in NARs

2021-04-22 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I encountered this issue for my Lexicon as well for entering dates in Wikidata 
(and encyclopedic entries in the Hebrew Wikipedia).
My opinion is that we should put the later date and only in cases we know the 
two dates then to prefer the Hebrew date. Our life is complicated enough. We 
have a tool to convert Hebrew calendar to the Gregorian calendar and 
vis-a-versa https://www.hebcal.com/converter
Is it really critical to know if someone was born in the evening before sunset 
or after sunset? (the only case for us will be if someone was born/died on 
December 31, 1969 or January 1, 1970 – this changes the heading in the 100 
field).
I have so many stories I encountered while doing my biographical research for 
“my authors” where the Hebrew date is totally different then the Gregorian date 
on tombstones, in encyclopedias (Tidhar for example), Lexicons (Kressel and 
others). I saw letters by people who wrote that their Zeide told them they were 
born on Erev Shabbes of Hanukka, of תר"ע  1910 (Erev Shabbes of Hanukka was 
December 1909 and not 1910)
Remember – we have a backlog of Sforim we need to catalog – not too much time 
to spend on the issue if someone was born or died before or after sunset.

At this opportunity I invite you to view my working document in which I record 
the biographical information
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1IPXgRBQE689SB8GpXKHjmSIlNP50n7hAJQEHaoVt8U4/edit?usp=sharing

My two Groschen to the issue

Yossi


יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954
Йозеф Галрон Гольдшлегер
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu or 
jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress




From: Heb-naco On Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, April 22, 2021 5:32 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
Subject: [Heb-NACO] 046 Hebrew date coding in NARs

Hi, folks, I hope this email finds you all well.

I recently had the opportunity to get some guidance on how to code dates in the 
authority 046 when the date/s available is/are only using the Hebrew calendar. 
This was my question:

“Hebrew dates span two calendar days and, as such, two Gregorian dates. Till 
now, the majority of catalogers have made an assumption that the Hebrew date is 
the latter of the two Gregorian dates and only coded that date in the 046 
(indicating certainty). The question is, is such practice ok/correct? Or should 
catalogers be erring on the side of caution and coding the 046 date as 
uncertain, e.g. [2012-07-31, 2012-08-01], unless a Gregorian date is also given 
to confirm the date? I don’t recall seeing any guidance on this subject. Can 
you please advise?”

This was the response from LC:

“What an interesting question about EDTF, especially since it was a topic here 
at LC a couple of weeks ago (not about Hebrew dates, but about what catalogers 
are supposed to do in the 046 field in general). I would err on the side of 
caution and give both dates in the 046 field when the Gregorian date is not 
known. Come to think of it, maybe I will add something about this to the DCM Z1 
046 update that I am working on as a result of that meeting we had here a 
couple of weeks ago. That will document it.” (highlight added)

Please let me know if you have any questions.

Best wishes, Jasmin

---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
551.1 Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] Reminder -- RAS Cataloging Committe mid-year meeting

2021-02-22 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Neil
I am sorry — I will not be able to join the meeting because of an unexpected 
medical procedure at the same time.

Will it be possible to record the meeting?

Is there someone else who can talk about using Wikidata?

Yossi

From: Heb-naco On Behalf Of Neil Manel Frau-Cortes via Heb-naco
Sent: Monday, February 22, 2021 10:26 AM
To: hasaf...@lists.osu.edu
Cc: Shinohara, Jasmin ; Amalia S. Levi ; 
David Roth ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: [Heb-NACO] Reminder -- RAS Cataloging Committe mid-year meeting

Dear all,

This is a reminder that next week the RAS Cataloging Committee is having its 
mid-year meeting. This is open to all Hebraica and Judaica catalogers and 
people interested. The meeting will be held on March 3, 12:30pm-2pm EST. Please 
see the Zoom invitation below.

The agenda, subject to revision is as follows:


  1.  Determine note taker and potential recording of the meeting
  2.  Minutes of last meeting. Explanations and approval
  3.  New Coordinator of Hebrew NACO/BIBCO/SACO funnels
  4.  Adding the patronym into the NAR (Haim)
  5.  Use of Wikidata in creating NARs (proposed by Yossi Galron)

 *   Check   
https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Main_Page
 *   example:  
https://www.wikidata.org/wiki/Q6560822

  1.  New class number schedule for history of Judaism by region or country 
(proposed by Marlene):

 *   The current schedule (BM201-449) reflects some general geographic 
approach, which allocates some sparsely populated countries with little Jewish 
presence a full class number, while Hungary has just one cutter under "Other 
European countries".
 *   This item is pending confirmation from LC and it may be postponed to 
the Conference meeting.

  1.  Planning our Summer meeting agenda

 *   New Toolkit's Community Resources section and the Judaica/Hebraica 
community (Ahava)

*   What sort of content should be in the section
*   Who should be responsible for it.

 *   What constitutes Sacred Work? Should we have a list of works (Heidi, 
Robert)

  1.   Anything from anybody.


Hope to see you there.

On behalf of the RAS Cataloging Committee,


Neil M. Frau-Cortes






RAS Cataloging Committee is inviting you to a scheduled Zoom meeting.

Topic: RAS Cataloging Committee mid-year meeting
Time: Mar 3, 2021 12:30 PM Eastern Time (US and Canada)

Join Zoom Meeting
https://umd.zoom.us/j/8975229387?pwd=M0lER1U4NXlhZmRkVklUVnFxQXBjdz09

Meeting ID: 897 522 9387
Passcode: 342798
One tap mobile
+13017158592,,8975229387#*342798# US (Washington DC)
+13126266799,,8975229387#*342798# US (Chicago)

Dial by your location
+1 301 715 8592 US (Washington DC)
+1 312 626 6799 US (Chicago)
+1 929 436 2866 US (New York)
+1 253 215 8782 US (Tacoma)
+1 346 248 7799 US (Houston)
+1 669 900 6833 US (San Jose)
Meeting ID: 897 522 9387
Passcode: 342798
Find your local number: 
https://umd.zoom.us/u/adp4CMk560

Join by SIP
8975229...@zoomcrc.com

Join by H.323
162.255.37.11 (US West)
162.255.36.11 (US East)
115.114.131.7 (India Mumbai)
115.114.115.7 (India Hyderabad)
213.19.144.110 (Amsterdam Netherlands)
213.244.140.110 (Germany)
103.122.166.55 (Australia Sydney)
103.122.167.55 (Australia Melbourne)
149.137.40.110 (Singapore)
64.211.144.160 (Brazil)
69.174.57.160 (Canada Toronto)
65.39.152.160 (Canada Vancouver)
207.226.132.110 (Japan Tokyo)
149.137.24.110 (Japan Osaka)
Meeting ID: 897 522 9387
Passcode: 342798

--

Neil M. Frau-Cortes, Ph.D. (he, him, his)

Assistant Head, Cataloging & Metadata Services

(Metadata Creation & Enhancement)



University of Maryland

2200 McKeldin Library

College Park, MD 20742

Phone (301) 405-9337

nf...@umd.edu

ORCID ID: 
https://orcid.org/-0002-1881-1405


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] questions on chronograms in Hebrew script

2020-08-26 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
You are right, 535 = תקל"ה
1774 or 1775

Get Outlook for Android<https://aka.ms/ghei36>


From: Barry Dov Walfish 
Sent: Wednesday, August 26, 2020 9:29:49 PM
To: Galron, Joseph ; Hebrew Name Authority Funnel 

Cc: DCRM Users' Group ; Heidi G Lerner 
Subject: Re: [Heb-NACO] questions on chronograms in Hebrew script

I get 535 = 1774 or 1775. If your transliterating, there should  not be a 
period after the A of Al.
Barry

On Wed, Aug 26, 2020 at 19:19 Galron, Joseph via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:

















I would transcribe the 264 field as follows: [Place] : [Publisher/Printer],

ע'ל' מ'ש'פ'ט'ו' ישב [495=1734 or 1735]







I am not sure we need a 500 field















יוסי גלרון-גולדשלגר



טלפון נייד 1.614.805.9954







Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger


Head, Hebraica & Jewish

Studies Library<http://guides.osu.edu/c.php?g=337806&p=2274681>


and German Language and Literature Librarian


305 G Thompson Memorial Library


The Ohio State University Libraries


1858 Neil 
Ave<https://urldefense.com/v3/__https://www.google.com/maps/search/1858*Neil*Ave?entry=gmail&source=g__;Kys!!KGKeukY!k0C1zIb5bbwgB6vDW7dB4WO4xSiTk2vNC3FYsn92ku4U7EzGHwckBMmiJhEBgxfp$>.
 Mall


Columbus, Ohio 43210 USA


Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918


Mobile: (614) 805-9954


E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu> or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>





Lexicon of Modern Hebrew Literature:


http://go.osu.edu/hebrewlit





Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals


http://go.osu.edu/jpress



















From: Heb-naco On Behalf Of Heidi G Lerner via Heb-naco


Sent: Tuesday, August 25, 2020 3:29 PM


To: DCRM Users' Group mailto:dcr...@lib.byu.edu>>; 
heb-naco@lists.osu.edu<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>


Subject: Re: [Heb-NACO] questions on chronograms in Hebrew script













Dear

rare book catalogers,





















I am for the first time providing a chronogram for a pre-1800 Hebrew book in a 
note field in both transliteration and native script:















We do not have any official guidelines in current Hebraica RDA cataloging 
documentation for recreating a chronogram from a resource

so I am emulating how it would be recorded in Bibliography of the Hebrew book.















For the work that I am currently working on I have done it in the following 
manner:















500 Date of publication derived from chronogram:

ע’ל’ מ’ש’פ’ט’ו’ ישב















500 Date of publication derived from chronogram: ʻA.l' m'i'sh'p'a'ṭo yeshev















I would greatly appreciate any feedback from experienced rare book catalogers.















Sincerely, Heidi Lerner























Heidi G. Lerner



Metadata Librarian for Hebraica and Judaica



Metadata Dept.



Stanford University Libraries



Stanford, CA 94305-6004



ph: 650-725-9953



fax: 650-725-1120



e-mail:

ler...@stanford.edu<mailto:ler...@stanford.edu>




















___

Heb-naco mailing list

Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>

https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] questions on chronograms in Hebrew script

2020-08-26 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I would transcribe the 264 field as follows: [Place] : [Publisher/Printer], 
ע'ל' מ'ש'פ'ט'ו' ישב [495=1734 or 1735]

I am not sure we need a 500 field



יוסי גלרון-גולדשלגר
טלפון נייד 1.614.805.9954

Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 805-9954
E-Mail: galro...@osu.edu or 
jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress



From: Heb-naco On Behalf Of Heidi G Lerner via Heb-naco
Sent: Tuesday, August 25, 2020 3:29 PM
To: DCRM Users' Group ; heb-naco@lists.osu.edu
Subject: Re: [Heb-NACO] questions on chronograms in Hebrew script

Dear rare book catalogers,

I am for the first time providing a chronogram for a pre-1800 Hebrew book in a 
note field in both transliteration and native script:

We do not have any official guidelines in current Hebraica RDA cataloging 
documentation for recreating a chronogram from a resource so I am emulating how 
it would be recorded in Bibliography of the Hebrew book.

For the work that I am currently working on I have done it in the following 
manner:

500 Date of publication derived from chronogram: ע’ל’ מ’ש’פ’ט’ו’ ישב

500 Date of publication derived from chronogram: ʻA.l' m'i'sh'p'a'ṭo yeshev

I would greatly appreciate any feedback from experienced rare book catalogers.

Sincerely, Heidi Lerner


Heidi G. Lerner

Metadata Librarian for Hebraica and Judaica

Metadata Dept.

Stanford University Libraries

Stanford, CA 94305-6004

ph: 650-725-9953

fax: 650-725-1120

e-mail: ler...@stanford.edu
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] בגלל

2019-02-07 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I have another 51 years to 120 to retire ….

Yossi

From: Heb-naco  On Behalf Of Gabe Angulo via 
Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 5:32 PM
To: Shinohara, Jasmin ; Hebrew Name AuthorityFunnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

So much needs to change, we have a life’s work ahead of us!

Sent from Mail<https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986> for Windows 10

From: Shinohara, Jasmin via Heb-naco<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>
Sent: Thursday, February 7, 2019 5:30 PM
To: Galron, Joseph<mailto:galro...@osu.edu>; Hebrew Name Authority 
Funnel<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

So then why did we decide to change practice with the 10 words below? If we 
strive for accuracy and consistency, something needs to change.

From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces+jshino=pobox.upenn@lists.osu.edu] 
On Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 5:26 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

I checked  previous editions of ES and their also was a refrence to Gelal or 
Shevil
It is not a change from previous editions of the Dictionary.

I don’t agree that it is wrong.  I wouldn’t change it.

Yossi

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Robert M. TALBOTT via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 4:52 PM
To: Neil Manel Frau-Cortes mailto:nf...@umd.edu>>; Hebrew Name 
Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Folks:

I have to say that I'm in Yosi's camp. A vote for "bi-gelal" is a vote for 
sanity.

B

On Thu, Feb 7, 2019 at 1:23 PM Neil Manel Frau-Cortes via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
I agree with Jasmin.


Neil

On Thu, Feb 7, 2019 at 4:20 PM Shinohara, Jasmin via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
I hear the concern, Yossi, but I’m afraid we’ve already started down the 
proverbial slope. Per the 
FAQ<http://rascat.pbworks.com/w/page/109347700/Romanization%20FAQ>, we’ve 
agreed to romanize the words as

Bediʻavad
Bahem
Bilvad
Kaʻet
Kefi
Levad
Lemaʻan
Lefi
Mimeni
Sheli

No one can argue for Shvil since the sheva na’ at the beginning of a word 
requires it to be Shevil. No one can argue for Birushalayim because there is no 
E-Sh. entry for the compound.

So do I hear consensus on Biglal (and Bishvil – when it means “because/on 
behalf of”; otherwise bi/ba-shevil when it means “on a/the path)?

From: Heb-naco 
[mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu<mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>] 
On Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:52 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

It is “dangerous” going to Biglal or Bishvil – tomorrow we will say: If it is 
Bishvil so why not change it to Shvil
We also Romanize בירושלים  to “Bi-Yerushalayim” and not to “Birushalayim”

Yossi



From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 12:31 PM
To: Gottschalk, Haim mailto:h...@loc.gov>>; 'Hebrew Name 
Authority Funnel' mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Hi, Haim, bi-gelal would be correct if the ב is considered a prefix to the word 
גלל. But since there is a direct entry for the word as a whole, I’m asking if 
we should romanize it as a whole word instead of as a compound word.

Thanks, Jasmin

From: Gottschalk, Haim [mailto:h...@loc.gov]
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:24 PM
To: Shinohara, Jasmin; 'Hebrew Name Authority Funnel'
Subject: RE: בגלל

I think it should be “biglal” and not “bi-gelal” because of the sheva being 
treat as a sheva nach (which is how it is in the Alcalay).  This is in my 
humble opinion.

~Haim

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 11:00 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] בגלל

Hello Collective Wisdom, please remind me: if there’s an entry in E-Sh., even 
if it ends with a “see also”, is that sufficient justification for romanizing 
the word as a word as opposed to a compound? E.g. בגלל has a direct entry, so 
I’d think it would be romanized biglal (NOT bigelal because as a whole word, 
the sheva would be considered merahef, ignored in romanization), but the entry 
also says “see גלל”. So which is it: Biglal or Bi-gelal?

Thanks, Jasmin


---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu<mailto:jsh...@upenn.edu>

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


--

Neil M. Frau-Cortes,

Re: [Heb-NACO] בגלל

2019-02-07 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Bedi’avad has no reference to another entry. There is no such a word in ES as 
Di’avad.

There is also no reference in Bahem (or Bahen)

With Bilvad – There is a reference to Levad – so I would not change it to 
Bilvad, but leave it as Bi-levad.

The same is with Ka’et – there is a reference to ‘Et

There is no reference in Kefi (and also Lefi), Levad,

There is no reference to Ma’an in Lema’an

But there are references to Min from Mi-meni, Mi-menah, Mi-meno and so on. 
(those I would continue to hyphen)

Seli, shelkha, shelak and so on, do not have prefixes.


I am heading home ☺

Yossi

––
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library<http://guides.osu.edu/c.php?g=337806&p=2274681>
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 285-4290
E-Mail: galro...@osu.edu or jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress





From: Shinohara, Jasmin 
Sent: Thursday, February 7, 2019 2:01 PM
To: Galron, Joseph ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: RE: בגלל

I hear the concern, Yossi, but I’m afraid we’ve already started down the 
proverbial slope. Per the 
FAQ<http://rascat.pbworks.com/w/page/109347700/Romanization%20FAQ>, we’ve 
agreed to romanize the words as

Bediʻavad
Bahem
Bilvad
Kaʻet
Kefi
Levad
Lemaʻan
Lefi
Mimeni
Sheli

No one can argue for Shvil since the sheva na’ at the beginning of a word 
requires it to be Shevil. No one can argue for Birushalayim because there is no 
E-Sh. entry for the compound.

So do I hear consensus on Biglal (and Bishvil – when it means “because/on 
behalf of”; otherwise bi/ba-shevil when it means “on a/the path)?

From: Heb-naco [mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu] On Behalf Of Galron, 
Joseph via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:52 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

It is “dangerous” going to Biglal or Bishvil – tomorrow we will say: If it is 
Bishvil so why not change it to Shvil
We also Romanize בירושלים  to “Bi-Yerushalayim” and not to “Birushalayim”

Yossi



From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 12:31 PM
To: Gottschalk, Haim mailto:h...@loc.gov>>; 'Hebrew Name 
Authority Funnel' mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Hi, Haim, bi-gelal would be correct if the ב is considered a prefix to the word 
גלל. But since there is a direct entry for the word as a whole, I’m asking if 
we should romanize it as a whole word instead of as a compound word.

Thanks, Jasmin

From: Gottschalk, Haim [mailto:h...@loc.gov]
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:24 PM
To: Shinohara, Jasmin; 'Hebrew Name Authority Funnel'
Subject: RE: בגלל

I think it should be “biglal” and not “bi-gelal” because of the sheva being 
treat as a sheva nach (which is how it is in the Alcalay).  This is in my 
humble opinion.

~Haim

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 11:00 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] בגלל

Hello Collective Wisdom, please remind me: if there’s an entry in E-Sh., even 
if it ends with a “see also”, is that sufficient justification for romanizing 
the word as a word as opposed to a compound? E.g. בגלל has a direct entry, so 
I’d think it would be romanized biglal (NOT bigelal because as a whole word, 
the sheva would be considered merahef, ignored in romanization), but the entry 
also says “see גלל”. So which is it: Biglal or Bi-gelal?

Thanks, Jasmin


---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu<mailto:jsh...@upenn.edu>

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] בגלל

2019-02-07 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
If it depends on me – YES.

Yossi

From: Gabriel Angulo 
Sent: Thursday, February 7, 2019 5:28 PM
To: Galron, Joseph ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

So you would stick with Bi-gelal?

On Thu, Feb 7, 2019 at 5:25 PM Galron, Joseph via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
I checked  previous editions of ES and their also was a refrence to Gelal or 
Shevil
It is not a change from previous editions of the Dictionary.

I don’t agree that it is wrong.  I wouldn’t change it.

Yossi

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Robert M. TALBOTT via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 4:52 PM
To: Neil Manel Frau-Cortes mailto:nf...@umd.edu>>; Hebrew Name 
Authority Funnel mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Folks:

I have to say that I'm in Yosi's camp. A vote for "bi-gelal" is a vote for 
sanity.

B

On Thu, Feb 7, 2019 at 1:23 PM Neil Manel Frau-Cortes via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
I agree with Jasmin.


Neil

On Thu, Feb 7, 2019 at 4:20 PM Shinohara, Jasmin via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
I hear the concern, Yossi, but I’m afraid we’ve already started down the 
proverbial slope. Per the 
FAQ<http://rascat.pbworks.com/w/page/109347700/Romanization%20FAQ>, we’ve 
agreed to romanize the words as

Bediʻavad
Bahem
Bilvad
Kaʻet
Kefi
Levad
Lemaʻan
Lefi
Mimeni
Sheli

No one can argue for Shvil since the sheva na’ at the beginning of a word 
requires it to be Shevil. No one can argue for Birushalayim because there is no 
E-Sh. entry for the compound.

So do I hear consensus on Biglal (and Bishvil – when it means “because/on 
behalf of”; otherwise bi/ba-shevil when it means “on a/the path)?

From: Heb-naco 
[mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu<mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>] 
On Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:52 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

It is “dangerous” going to Biglal or Bishvil – tomorrow we will say: If it is 
Bishvil so why not change it to Shvil
We also Romanize בירושלים  to “Bi-Yerushalayim” and not to “Birushalayim”

Yossi



From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 12:31 PM
To: Gottschalk, Haim mailto:h...@loc.gov>>; 'Hebrew Name 
Authority Funnel' mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Hi, Haim, bi-gelal would be correct if the ב is considered a prefix to the word 
גלל. But since there is a direct entry for the word as a whole, I’m asking if 
we should romanize it as a whole word instead of as a compound word.

Thanks, Jasmin

From: Gottschalk, Haim [mailto:h...@loc.gov]
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:24 PM
To: Shinohara, Jasmin; 'Hebrew Name Authority Funnel'
Subject: RE: בגלל

I think it should be “biglal” and not “bi-gelal” because of the sheva being 
treat as a sheva nach (which is how it is in the Alcalay).  This is in my 
humble opinion.

~Haim

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 11:00 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] בגלל

Hello Collective Wisdom, please remind me: if there’s an entry in E-Sh., even 
if it ends with a “see also”, is that sufficient justification for romanizing 
the word as a word as opposed to a compound? E.g. בגלל has a direct entry, so 
I’d think it would be romanized biglal (NOT bigelal because as a whole word, 
the sheva would be considered merahef, ignored in romanization), but the entry 
also says “see גלל”. So which is it: Biglal or Bi-gelal?

Thanks, Jasmin


---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu<mailto:jsh...@upenn.edu>

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


--

Neil M. Frau-Cortes, Ph.D. (he, him, his)

Judaica, Hebraica and Metadata Cataloger



University of Maryland

4109 McKeldin Library

College Park, MD 20742

Phone (301) 405-9337

nf...@umd.edu<http://nf...@umd.edu>

ORCID ID: https://orcid.org/-0002-1881-1405


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


--
Bob Talbott

Principal cataloger/Hebraica cataloger

UC Berkeley

250 Moffitt

Berkeley, CA 94720

If they're too small for court, they're probably shorts.
If they're long and advanced, you're looking at pants
_

Re: [Heb-NACO] בגלל

2019-02-07 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I checked  previous editions of ES and their also was a refrence to Gelal or 
Shevil
It is not a change from previous editions of the Dictionary.

I don’t agree that it is wrong.  I wouldn’t change it.

Yossi

From: Heb-naco  On Behalf Of Robert M. TALBOTT 
via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 4:52 PM
To: Neil Manel Frau-Cortes ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Folks:

I have to say that I'm in Yosi's camp. A vote for "bi-gelal" is a vote for 
sanity.

B

On Thu, Feb 7, 2019 at 1:23 PM Neil Manel Frau-Cortes via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
I agree with Jasmin.


Neil

On Thu, Feb 7, 2019 at 4:20 PM Shinohara, Jasmin via Heb-naco 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> wrote:
I hear the concern, Yossi, but I’m afraid we’ve already started down the 
proverbial slope. Per the 
FAQ<http://rascat.pbworks.com/w/page/109347700/Romanization%20FAQ>, we’ve 
agreed to romanize the words as

Bediʻavad
Bahem
Bilvad
Kaʻet
Kefi
Levad
Lemaʻan
Lefi
Mimeni
Sheli

No one can argue for Shvil since the sheva na’ at the beginning of a word 
requires it to be Shevil. No one can argue for Birushalayim because there is no 
E-Sh. entry for the compound.

So do I hear consensus on Biglal (and Bishvil – when it means “because/on 
behalf of”; otherwise bi/ba-shevil when it means “on a/the path)?

From: Heb-naco 
[mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu<mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>] 
On Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:52 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

It is “dangerous” going to Biglal or Bishvil – tomorrow we will say: If it is 
Bishvil so why not change it to Shvil
We also Romanize בירושלים  to “Bi-Yerushalayim” and not to “Birushalayim”

Yossi



From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 12:31 PM
To: Gottschalk, Haim mailto:h...@loc.gov>>; 'Hebrew Name 
Authority Funnel' mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Hi, Haim, bi-gelal would be correct if the ב is considered a prefix to the word 
גלל. But since there is a direct entry for the word as a whole, I’m asking if 
we should romanize it as a whole word instead of as a compound word.

Thanks, Jasmin

From: Gottschalk, Haim [mailto:h...@loc.gov]
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:24 PM
To: Shinohara, Jasmin; 'Hebrew Name Authority Funnel'
Subject: RE: בגלל

I think it should be “biglal” and not “bi-gelal” because of the sheva being 
treat as a sheva nach (which is how it is in the Alcalay).  This is in my 
humble opinion.

~Haim

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 11:00 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] בגלל

Hello Collective Wisdom, please remind me: if there’s an entry in E-Sh., even 
if it ends with a “see also”, is that sufficient justification for romanizing 
the word as a word as opposed to a compound? E.g. בגלל has a direct entry, so 
I’d think it would be romanized biglal (NOT bigelal because as a whole word, 
the sheva would be considered merahef, ignored in romanization), but the entry 
also says “see גלל”. So which is it: Biglal or Bi-gelal?

Thanks, Jasmin


---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu<mailto:jsh...@upenn.edu>

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


--

Neil M. Frau-Cortes, Ph.D. (he, him, his)

Judaica, Hebraica and Metadata Cataloger



University of Maryland

4109 McKeldin Library

College Park, MD 20742

Phone (301) 405-9337

nf...@umd.edu<http://nf...@umd.edu>

ORCID ID: https://orcid.org/-0002-1881-1405


___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu<mailto:Heb-naco@lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


--
Bob Talbott

Principal cataloger/Hebraica cataloger

UC Berkeley

250 Moffitt

Berkeley, CA 94720

If they're too small for court, they're probably shorts.
If they're long and advanced, you're looking at pants
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] בגלל

2019-02-07 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
במלאות   will be Bi-melot. The Alef is silent – from the word מלא (like ראשון 
will be Rishon and not Rish’on)


From: Abend-David,Ilana 
Sent: Thursday, February 7, 2019 1:07 PM
To: Galron, Joseph ; Hebrew Name Authority Funnel 

Subject: RE: בגלל

If so how would you transliterate במלאות 25 שנה  ? Would this be correct 
bi-melo'ut ?

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Galron, Joseph via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 12:52 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

It is “dangerous” going to Biglal or Bishvil – tomorrow we will say: If it is 
Bishvil so why not change it to Shvil
We also Romanize בירושלים  to “Bi-Yerushalayim” and not to “Birushalayim”

Yossi



From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 12:31 PM
To: Gottschalk, Haim mailto:h...@loc.gov>>; 'Hebrew Name 
Authority Funnel' mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Hi, Haim, bi-gelal would be correct if the ב is considered a prefix to the word 
גלל. But since there is a direct entry for the word as a whole, I’m asking if 
we should romanize it as a whole word instead of as a compound word.

Thanks, Jasmin

From: Gottschalk, Haim [mailto:h...@loc.gov]
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:24 PM
To: Shinohara, Jasmin; 'Hebrew Name Authority Funnel'
Subject: RE: בגלל

I think it should be “biglal” and not “bi-gelal” because of the sheva being 
treat as a sheva nach (which is how it is in the Alcalay).  This is in my 
humble opinion.

~Haim

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 11:00 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] בגלל

Hello Collective Wisdom, please remind me: if there’s an entry in E-Sh., even 
if it ends with a “see also”, is that sufficient justification for romanizing 
the word as a word as opposed to a compound? E.g. בגלל has a direct entry, so 
I’d think it would be romanized biglal (NOT bigelal because as a whole word, 
the sheva would be considered merahef, ignored in romanization), but the entry 
also says “see גלל”. So which is it: Biglal or Bi-gelal?

Thanks, Jasmin


---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu<mailto:jsh...@upenn.edu>

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] בגלל

2019-02-07 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
It is “dangerous” going to Biglal or Bishvil – tomorrow we will say: If it is 
Bishvil so why not change it to Shvil
We also Romanize בירושלים  to “Bi-Yerushalayim” and not to “Birushalayim”

Yossi



From: Heb-naco  On Behalf Of Shinohara, Jasmin 
via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 12:31 PM
To: Gottschalk, Haim ; 'Hebrew Name Authority Funnel' 

Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Hi, Haim, bi-gelal would be correct if the ב is considered a prefix to the word 
גלל. But since there is a direct entry for the word as a whole, I’m asking if 
we should romanize it as a whole word instead of as a compound word.

Thanks, Jasmin

From: Gottschalk, Haim [mailto:h...@loc.gov]
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:24 PM
To: Shinohara, Jasmin; 'Hebrew Name Authority Funnel'
Subject: RE: בגלל

I think it should be “biglal” and not “bi-gelal” because of the sheva being 
treat as a sheva nach (which is how it is in the Alcalay).  This is in my 
humble opinion.

~Haim

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 11:00 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] בגלל

Hello Collective Wisdom, please remind me: if there’s an entry in E-Sh., even 
if it ends with a “see also”, is that sufficient justification for romanizing 
the word as a word as opposed to a compound? E.g. בגלל has a direct entry, so 
I’d think it would be romanized biglal (NOT bigelal because as a whole word, 
the sheva would be considered merahef, ignored in romanization), but the entry 
also says “see גלל”. So which is it: Biglal or Bi-gelal?

Thanks, Jasmin


---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] בגלל

2019-02-07 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
Because there is  a “see also” in E.S. and it explains that the ב is a prefix 
like בשביל – it should be Bi-gelal and Bi-shevil (and not Biglal or Bishvil)

Yossi

––
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head, Hebraica & Jewish Studies 
Library
and German Language and Literature Librarian
305 G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 285-4290
E-Mail: galro...@osu.edu or jgal...@gmail.com

Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

Union List of Digitized Jewish Historic Newspapers and Periodicals
http://go.osu.edu/jpress



From: Heb-naco  On Behalf Of Shinohara, Jasmin 
via Heb-naco
Sent: Thursday, February 7, 2019 12:31 PM
To: Gottschalk, Haim ; 'Hebrew Name Authority Funnel' 

Subject: Re: [Heb-NACO] בגלל

Hi, Haim, bi-gelal would be correct if the ב is considered a prefix to the word 
גלל. But since there is a direct entry for the word as a whole, I’m asking if 
we should romanize it as a whole word instead of as a compound word.

Thanks, Jasmin

From: Gottschalk, Haim [mailto:h...@loc.gov]
Sent: Thursday, February 07, 2019 12:24 PM
To: Shinohara, Jasmin; 'Hebrew Name Authority Funnel'
Subject: RE: בגלל

I think it should be “biglal” and not “bi-gelal” because of the sheva being 
treat as a sheva nach (which is how it is in the Alcalay).  This is in my 
humble opinion.

~Haim

From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, February 07, 2019 11:00 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] בגלל

Hello Collective Wisdom, please remind me: if there’s an entry in E-Sh., even 
if it ends with a “see also”, is that sufficient justification for romanizing 
the word as a word as opposed to a compound? E.g. בגלל has a direct entry, so 
I’d think it would be romanized biglal (NOT bigelal because as a whole word, 
the sheva would be considered merahef, ignored in romanization), but the entry 
also says “see גלל”. So which is it: Biglal or Bi-gelal?

Thanks, Jasmin


---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] Administrative message

2018-10-31 Thread Galron, Joseph via Heb-naco
I will be out of the country for the next two weeks.
I asked Nancy Sack to monitor the list in case I have no access to the internet.

Yossi

Joseph (Yossi) Galron-Goldschlaeger
Head, Hebraica & Jewish Studies Library
and German Language and Literature Librarian
305G Thompson Memorial Library
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Ave. Mall
Columbus, Ohio 43210 USA
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918
Mobile: (614) 285-4290
E-Mail: galro...@osu.edu or jgal...@gmail.com
URL: http://library.osu.edu/about/departments/jewish-studies/
Lexicon of Modern Hebrew Literature:
http://go.osu.edu/hebrewlit

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco