Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Juliette Tux
Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, прошу
прощения.

2012/9/20 Juliette Tux juliette@gmail.com

 Всем бодрого дня.
 Сижу за проверкой нашего перевода fileviewsvnplugin, и прихожу к выводу
 что без использования англицизма чекаут обойтись никак нельзя.
 Подтвердите или переубедите :)
 Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву словосочетание
 сделать коммит.

 --
 С уважением, Дронова Юлия




-- 
С уважением, Дронова Юлия
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Yuri Myasoedov
20.09.2012, 15:14, Juliette Tux juliette@gmail.com:
 Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, прошу 
 прощения.

 2012/9/20 Juliette Tux juliette@gmail.com
 Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода fileviewsvnplugin, и 
 прихожу к выводу что без использования англицизма чекаут обойтись никак 
 нельзя. Подтвердите или переубедите :)
 Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву словосочетание 
 сделать коммит.

checkout -- извлечь, получить
commit -- фиксировать, внести (изменения)
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Juliette Tux
Про коммит я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в широкое
употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто рискуем не донести
смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, поэтому спрашиваю. И я
знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не всегда ими доносится, вот в чём
дело. Там не так явно, как с svn.

2012/9/20 Yuri Myasoedov omert...@yandex.ru

 20.09.2012, 15:14, Juliette Tux juliette@gmail.com:
  Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, прошу
 прощения.
 
  2012/9/20 Juliette Tux juliette@gmail.com
  Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода fileviewsvnplugin, и
 прихожу к выводу что без использования англицизма чекаут обойтись никак
 нельзя. Подтвердите или переубедите :)
  Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву словосочетание
 сделать коммит.

 checkout -- извлечь, получить
 commit -- фиксировать, внести (изменения)
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian




-- 
С уважением, Дронова Юлия
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2012/9/20 Juliette Tux wrote:
 Про коммит я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в широкое
 употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто рискуем не донести
 смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, поэтому спрашиваю.

О как. Скажите, а Вас не смущает отсутствие единообразия в локализации
при таком подходе?

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Андрей Черепанов

20.09.2012 15:23, Juliette Tux пишет:

Про коммит я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в широкое
употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто рискуем не донести
смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, поэтому спрашиваю. И я
знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не всегда ими доносится, вот в чём
дело. Там не так явно, как с svn.
Сленг не отменяет моральную обязанность переводчиков переводить, 
опираясь на грамотный русский язык. Тем более, что замена есть и не 
режет ухо. Уж с checkout вообще звучит лучше траслитерации. :)


Может, заполнять глоссарий на Wiki?


2012/9/20 Yuri Myasoedovomert...@yandex.ru


20.09.2012, 15:14, Juliette Tuxjuliette@gmail.com:

Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, прошу

прощения.


2012/9/20 Juliette Tuxjuliette@gmail.com

Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода fileviewsvnplugin, и

прихожу к выводу что без использования англицизма чекаут обойтись никак
нельзя. Подтвердите или переубедите :)

Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву словосочетание

сделать коммит.

checkout -- извлечь, получить
commit -- фиксировать, внести (изменения)



--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Juliette Tux
Ну я поэтому и спрашиваю. Конечно, смущает, но на мой взгляд нам важнее
доносить правильный смысл. Это же инструменты для работы, а не пособие по
совершенному стилю :(

2012/9/20 Alexandre Prokoudine alexandre.prokoud...@gmail.com

 2012/9/20 Juliette Tux wrote:
  Про коммит я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в широкое
  употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто рискуем не
 донести
  смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, поэтому спрашиваю.

 О как. Скажите, а Вас не смущает отсутствие единообразия в локализации
 при таком подходе?

 А.П.
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian




-- 
С уважением, Дронова Юлия
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Yuri Myasoedov
 20.09.2012, 16:09, Juliette Tux juliette@gmail.com:
 Тот же checkout это и извлечение и последующее переключение на эту новую 
 ветку текущей ветки. Куча слов в интерфейсе вместо одного...

git checkout получает кучу разных параметров. Переключение с ветки на ветку -- 
это только одна из возможностей.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Alexey Morozov
Здравствуйте, Юлия и уважаемое сообщество!

Некоторое время назад я уже задавал здесь подобные вопросы. 
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2011-November/017220.html

Действительно, русский язык - язык заимствований, чуть менее, чем 
полностью. Но заимствований, приведённых к нормам русского языка. Самые 
яростные славянофилы не возражают против использования многочисленных 
слов с тюркскими, романскими, греческими, германскими, далее - везде, - 
корнями. Почти все слова, пришедшие из профессиональных сленгов несут в 
себе иностранные корни. Русский язык не делается от этого нерусским.

Поэтому я как проф. программист не вижу, чем закоммитить или 
приконнектиться хуже чем, скажем, пришвартоваться или 
припарковаться. Единственный момент - необходимо выработать некоторые 
общеупотребительные нормы использования: род у существительных, 
спряжение у глаголов и т.п. И в этом сильно поможет соответствующий 
словарь. Ну а то, что возможно, со временем некоторые из терминов 
заменятся другими, возможно, более родными - это даже хорошо.

Однако, всё вышеизложенное - это лишь моя точка зрения, и в прошлый раз 
она была подвергнута некоторой обструкции в этом списке ;)

С уважением,
Алексей Морозов.

Чт 20 сен 2012 19:28:42, Juliette Tux писал:
 Ну вот именно. Я, конечно, не стану лезть на рожон и делать революцию,
 но, так или иначе, именно в таких вот гибких инструментах чистого
 русского языка, без общеупотребительных (!) англицизмов недостаточно
 бывает. Причём эти общеупотребительные англицизмы употребляются именно
 теми, кто этот инструментарий и использует. Переключение на английскую
 локаль чтобы не видеть этого странного и непонятного интерфейса на и
 правильном чистом русском языке -- это общее место уже. :(

 2012/9/20 Yuri Myasoedov omert...@yandex.ru mailto:omert...@yandex.ru

  20.09.2012, 16:09, Juliette Tux juliette@gmail.com
 mailto:juliette@gmail.com:
  Тот же checkout это и извлечение и последующее переключение на
 эту новую ветку текущей ветки. Куча слов в интерфейсе вместо одного...

 git checkout получает кучу разных параметров. Переключение с ветки
 на ветку -- это только одна из возможностей.
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru mailto:kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian




 --
 С уважением, Дронова Юлия


 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] чекаут в терминологии гита (fileviewsvnplugin)

2012-09-20 Пенетрантность Pavel Mihaduk
Сейчас вам популярно объяснят, что главное - это красота и
литературность перевода, а понятность никому не нужна. Здесь, помнится,
были знатные дискуссии при переводе KDevelop.

On Thu, 20 Sep 2012 15:23:21 +0400
Juliette Tux juliette@gmail.com wrote:

 Про коммит я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в
 широкое употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто
 рискуем не донести смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле,
 поэтому спрашиваю. И я знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не
 всегда ими доносится, вот в чём дело. Там не так явно, как с svn.
 
 2012/9/20 Yuri Myasoedov omert...@yandex.ru
 
  20.09.2012, 15:14, Juliette Tux juliette@gmail.com:
   Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось,
   прошу
  прощения.
  
   2012/9/20 Juliette Tux juliette@gmail.com
   Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода
   fileviewsvnplugin, и
  прихожу к выводу что без использования англицизма чекаут обойтись
  никак нельзя. Подтвердите или переубедите :)
   Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву
   словосочетание
  сделать коммит.
 
  checkout -- извлечь, получить
  commit -- фиксировать, внести (изменения)
  ___
  kde-russian mailing list
  kde-russian@lists.kde.ru
  https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
 
 
 
 

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian