Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-20 Thread Guenter Milde
On 2014-04-16, Wolfgang Engelmann wrote:
 Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:


   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

...

 ! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

...

 It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
 Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.

With use non-TeX fonts, the LaTeX encoding is always utf-8.
It rather seems like the xunicode package and the EU1 and EU2 font encodings
are not installed.

On my Debian system,

  apt-file find eu2enc.def

revealed

  texlive-xetex: /usr/share/texlive/texmf-dist/tex/latex/euenc/eu2enc.def

Please check, if the texlive-xetex package is installed and if you find
eu2enc.def under thiis path. Also, ckeck 

  kpsewhich eu2enc.def
  
and the same for xunicode.sty.  


 I tried the file you sent and it shows the same error I had reported.
 Were is utf8 encoding set in LyX? Could not find it in the diverse help
 files; in the User's Guide it says, Lyx is always UTF8 encoded.

While the LyX file is utf8-encoded (since quite some time), the encoding of
the generated LaTeX file is configurable.

With use non-TeX fonts true, it is utf8, with TeX fonts, it can be set under
 
 DocumentSettingsLanguageEncodingOther...
 
from the alphabetically sorted drop-down list select Unicode (utf8)
(the most sensible default for any document using Latin, Greek or Cyrillic
script, btw.).

With this setting, you should also be able to use TeX fonts with lilypond.

Günter




Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-20 Thread Guenter Milde
On 2014-04-16, Wolfgang Engelmann wrote:
 Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:


   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

...

 ! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

...

 It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
 Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.

With use non-TeX fonts, the LaTeX encoding is always utf-8.
It rather seems like the xunicode package and the EU1 and EU2 font encodings
are not installed.

On my Debian system,

  apt-file find eu2enc.def

revealed

  texlive-xetex: /usr/share/texlive/texmf-dist/tex/latex/euenc/eu2enc.def

Please check, if the texlive-xetex package is installed and if you find
eu2enc.def under thiis path. Also, ckeck 

  kpsewhich eu2enc.def
  
and the same for xunicode.sty.  


 I tried the file you sent and it shows the same error I had reported.
 Were is utf8 encoding set in LyX? Could not find it in the diverse help
 files; in the User's Guide it says, Lyx is always UTF8 encoded.

While the LyX file is utf8-encoded (since quite some time), the encoding of
the generated LaTeX file is configurable.

With use non-TeX fonts true, it is utf8, with TeX fonts, it can be set under
 
 DocumentSettingsLanguageEncodingOther...
 
from the alphabetically sorted drop-down list select Unicode (utf8)
(the most sensible default for any document using Latin, Greek or Cyrillic
script, btw.).

With this setting, you should also be able to use TeX fonts with lilypond.

Günter




Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-20 Thread Guenter Milde
On 2014-04-16, Wolfgang Engelmann wrote:
> Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:


>>>   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

...

>>> ! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

...

>> It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
>> Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.

With "use non-TeX fonts", the "LaTeX encoding" is always utf-8.
It rather seems like the xunicode package and the EU1 and EU2 font encodings
are not installed.

On my Debian system,

  apt-file find eu2enc.def

revealed

  texlive-xetex: /usr/share/texlive/texmf-dist/tex/latex/euenc/eu2enc.def

Please check, if the texlive-xetex package is installed and if you find
eu2enc.def under thiis path. Also, ckeck 

  kpsewhich eu2enc.def
  
and the same for xunicode.sty.  


> I tried the file you sent and it shows the same error I had reported.
> Were is utf8 encoding set in LyX? Could not find it in the diverse help
> files; in the User's Guide it says, Lyx is always UTF8 encoded.

While the LyX file is utf8-encoded (since quite some time), the encoding of
the generated LaTeX file is configurable.

With "use non-TeX fonts" true, it is utf8, with TeX fonts, it can be set under
 
 Document>Settings>Language>Encoding>Other>...
 
from the alphabetically sorted drop-down list select Unicode (utf8)
(the most sensible default for any document using Latin, Greek or Cyrillic
script, btw.).

With this setting, you should also be able to use TeX fonts with lilypond.

Günter




Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-19 Thread Wolfgang Engelmann


Am 18.04.2014 21:48, schrieb stefano franchi:

On Wed, Apr 16, 2014 at 11:41 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

  Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my


texlive/2013/archive.
   I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack



Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)?


  Did as root fc-cache,

did additionally as root and as user texhash.


  That should not be bnecessary but it does no harm

  Started from terminal lyx

which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: /etc/fonts/conf.d/50-user.conf,
line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.

  It should be harmless


  In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'

I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T


  Linux Libertine O is what you want.

  I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)

and get after pdflatex outputting my file this:


   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I command return to replace it with another command,

or return to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or RETURN to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.

read *





It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.




Actually, I just checked, and it seems that UTF8 encoding is automatically
selected when you choose XeTeX as a backend.
So my diagnosis was wrong. I would try this to try to determine if the
error comes from LyX or from your LaTeX installation.
Could you send me the tex file that the LyX command FileExport
Latex(XeTeX) produces?
I'll compare it with what I get here and try to find out if there is a
LyX-related difference.


Cheers,

Stefano



Thanks, Stefano, here is a short lyx file and the Latex (Xetex) output. This is 
the Error message in the lyx log:

! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown!




LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found..





and this is the output of the terminal, from which I run lyx (unfortunately in 
German):
we@Wolfgang:~$
Running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=lualatex --lily-output-dir=ly-pdf 
SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex
lilypond-book (GNU LilyPond) 2.16.2
SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex lesen...
»lualatex« für Datei »/tmp/tmpgoClVa.tex« aufrufen, um 
Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.

lilypond-book: Warnung: Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:

Zerlegen...
Auszüge werden geschrieben...
Verarbeiten...
lilypond wird ausgeführt...
»snippet-map-1499501122.ly« wird verarbeitet
Analysieren...
»SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex« wird verarbeitet
Analysieren...
Interpretation der Musik...[8][16][16]
Vorverarbeitung der grafischen Elemente...
Zeilenumbrüche werden berechnet...
Systeme erstellen...
Layout nach »54/lily-c145af9b.eps« ausgeben...
Konvertierung nach »54/lily-c145af9b.pdf«...
Layout nach »54/lily-c145af9b-1.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-2.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-3.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-4.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-5.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-6.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-7.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-8.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-9.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-10.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-11.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-12.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-13.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-14.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-15.eps« ausgeben...
Layout 

Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-19 Thread Wolfgang Engelmann


Am 19.04.2014 11:16, schrieb Wolfgang Engelmann:
Almost solved:
I installed texlive-xetex in my KUBUNTU and now it compiles the lilypond 
file.

There is still an error message but I can live with it.
Thanks all who helped
Wolfgang


Am 18.04.2014 21:48, schrieb stefano franchi:

On Wed, Apr 16, 2014 at 11:41 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

  Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my


texlive/2013/archive.
   I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack


Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. 
/usr/share/fonts)?



  Did as root fc-cache,

did additionally as root and as user texhash.


  That should not be bnecessary but it does no harm

  Started from terminal lyx

which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: /etc/fonts/conf.d/50-user.conf,
line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.

  It should be harmless


  In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'

I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T


  Linux Libertine O is what you want.

  I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)

and get after pdflatex outputting my file this:


   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error 
messages.


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I command return to replace it with another command,

or return to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or RETURN to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.

read *




It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, 
with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what 
happens.




Actually, I just checked, and it seems that UTF8 encoding is 
automatically

selected when you choose XeTeX as a backend.
So my diagnosis was wrong. I would try this to try to determine if the
error comes from LyX or from your LaTeX installation.
Could you send me the tex file that the LyX command FileExport
Latex(XeTeX) produces?
I'll compare it with what I get here and try to find out if there is a
LyX-related difference.


Cheers,

Stefano


Thanks, Stefano, here is a short lyx file and the Latex (Xetex) 
output. This is the Error message in the lyx log:


! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown!




LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found..




and this is the output of the terminal, from which I run lyx 
(unfortunately in German):

we@Wolfgang:~$
Running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=lualatex 
--lily-output-dir=ly-pdf SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex

lilypond-book (GNU LilyPond) 2.16.2
SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex lesen...
»lualatex« für Datei »/tmp/tmpgoClVa.tex« aufrufen, um 
Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.


lilypond-book: Warnung: Kann Standardeinstellungen nicht automatisch 
bestimmen:


Zerlegen...
Auszüge werden geschrieben...
Verarbeiten...
lilypond wird ausgeführt...
»snippet-map-1499501122.ly« wird verarbeitet
Analysieren...
»SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex« wird verarbeitet
Analysieren...
Interpretation der Musik...[8][16][16]
Vorverarbeitung der grafischen Elemente...
Zeilenumbrüche werden berechnet...
Systeme erstellen...
Layout nach »54/lily-c145af9b.eps« ausgeben...
Konvertierung nach »54/lily-c145af9b.pdf«...
Layout nach »54/lily-c145af9b-1.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-2.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-3.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-4.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-5.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-6.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-7.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-8.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-9.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-10.eps« ausgeben...
Layout nach 

Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-19 Thread Wolfgang Engelmann


Am 18.04.2014 21:48, schrieb stefano franchi:

On Wed, Apr 16, 2014 at 11:41 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

  Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my


texlive/2013/archive.
   I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack



Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)?


  Did as root fc-cache,

did additionally as root and as user texhash.


  That should not be bnecessary but it does no harm

  Started from terminal lyx

which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: /etc/fonts/conf.d/50-user.conf,
line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.

  It should be harmless


  In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'

I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T


  Linux Libertine O is what you want.

  I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)

and get after pdflatex outputting my file this:


   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I command return to replace it with another command,

or return to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or RETURN to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.

read *





It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.




Actually, I just checked, and it seems that UTF8 encoding is automatically
selected when you choose XeTeX as a backend.
So my diagnosis was wrong. I would try this to try to determine if the
error comes from LyX or from your LaTeX installation.
Could you send me the tex file that the LyX command FileExport
Latex(XeTeX) produces?
I'll compare it with what I get here and try to find out if there is a
LyX-related difference.


Cheers,

Stefano



Thanks, Stefano, here is a short lyx file and the Latex (Xetex) output. This is 
the Error message in the lyx log:

! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown!




LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found..





and this is the output of the terminal, from which I run lyx (unfortunately in 
German):
we@Wolfgang:~$
Running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=lualatex --lily-output-dir=ly-pdf 
SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex
lilypond-book (GNU LilyPond) 2.16.2
SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex lesen...
»lualatex« für Datei »/tmp/tmpgoClVa.tex« aufrufen, um 
Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.

lilypond-book: Warnung: Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:

Zerlegen...
Auszüge werden geschrieben...
Verarbeiten...
lilypond wird ausgeführt...
»snippet-map-1499501122.ly« wird verarbeitet
Analysieren...
»SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex« wird verarbeitet
Analysieren...
Interpretation der Musik...[8][16][16]
Vorverarbeitung der grafischen Elemente...
Zeilenumbrüche werden berechnet...
Systeme erstellen...
Layout nach »54/lily-c145af9b.eps« ausgeben...
Konvertierung nach »54/lily-c145af9b.pdf«...
Layout nach »54/lily-c145af9b-1.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-2.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-3.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-4.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-5.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-6.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-7.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-8.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-9.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-10.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-11.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-12.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-13.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-14.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-15.eps« ausgeben...
Layout 

Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-19 Thread Wolfgang Engelmann


Am 19.04.2014 11:16, schrieb Wolfgang Engelmann:
Almost solved:
I installed texlive-xetex in my KUBUNTU and now it compiles the lilypond 
file.

There is still an error message but I can live with it.
Thanks all who helped
Wolfgang


Am 18.04.2014 21:48, schrieb stefano franchi:

On Wed, Apr 16, 2014 at 11:41 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

  Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my


texlive/2013/archive.
   I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack


Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. 
/usr/share/fonts)?



  Did as root fc-cache,

did additionally as root and as user texhash.


  That should not be bnecessary but it does no harm

  Started from terminal lyx

which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: /etc/fonts/conf.d/50-user.conf,
line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.

  It should be harmless


  In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'

I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T


  Linux Libertine O is what you want.

  I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)

and get after pdflatex outputting my file this:


   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error 
messages.


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I command return to replace it with another command,

or return to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or RETURN to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.

read *




It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, 
with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what 
happens.




Actually, I just checked, and it seems that UTF8 encoding is 
automatically

selected when you choose XeTeX as a backend.
So my diagnosis was wrong. I would try this to try to determine if the
error comes from LyX or from your LaTeX installation.
Could you send me the tex file that the LyX command FileExport
Latex(XeTeX) produces?
I'll compare it with what I get here and try to find out if there is a
LyX-related difference.


Cheers,

Stefano


Thanks, Stefano, here is a short lyx file and the Latex (Xetex) 
output. This is the Error message in the lyx log:


! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown!




LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found..




and this is the output of the terminal, from which I run lyx 
(unfortunately in German):

we@Wolfgang:~$
Running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=lualatex 
--lily-output-dir=ly-pdf SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex

lilypond-book (GNU LilyPond) 2.16.2
SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex lesen...
»lualatex« für Datei »/tmp/tmpgoClVa.tex« aufrufen, um 
Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.


lilypond-book: Warnung: Kann Standardeinstellungen nicht automatisch 
bestimmen:


Zerlegen...
Auszüge werden geschrieben...
Verarbeiten...
lilypond wird ausgeführt...
»snippet-map-1499501122.ly« wird verarbeitet
Analysieren...
»SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex« wird verarbeitet
Analysieren...
Interpretation der Musik...[8][16][16]
Vorverarbeitung der grafischen Elemente...
Zeilenumbrüche werden berechnet...
Systeme erstellen...
Layout nach »54/lily-c145af9b.eps« ausgeben...
Konvertierung nach »54/lily-c145af9b.pdf«...
Layout nach »54/lily-c145af9b-1.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-2.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-3.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-4.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-5.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-6.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-7.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-8.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-9.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-10.eps« ausgeben...
Layout nach 

Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-19 Thread Wolfgang Engelmann


Am 18.04.2014 21:48, schrieb stefano franchi:

On Wed, Apr 16, 2014 at 11:41 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

  Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my


texlive/2013/archive.
   I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack



Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)?


  Did as root fc-cache,

did additionally as root and as user texhash.


  That should not be bnecessary but it does no harm

  Started from terminal lyx

which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: "/etc/fonts/conf.d/50-user.conf",
line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.

  It should be harmless


  In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'

I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T


  Linux Libertine O is what you want.

  I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)

and get after pdflatex outputting my file this:


   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H  for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H  for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I   to replace it with another command,

or  to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or  to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.







It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.




Actually, I just checked, and it seems that UTF8 encoding is automatically
selected when you choose XeTeX as a backend.
So my diagnosis was wrong. I would try this to try to determine if the
error comes from LyX or from your LaTeX installation.
Could you send me the tex file that the LyX command File>>Export
Latex(XeTeX) produces?
I'll compare it with what I get here and try to find out if there is a
LyX-related difference.


Cheers,

Stefano



Thanks, Stefano, here is a short lyx file and the Latex (Xetex) output. This is 
the Error message in the lyx log:

! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown!




LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found..





and this is the output of the terminal, from which I run lyx (unfortunately in 
German):
we@Wolfgang:~$
Running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=lualatex --lily-output-dir=ly-pdf 
"SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex"
lilypond-book (GNU LilyPond) 2.16.2
SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex lesen...
»lualatex« für Datei »/tmp/tmpgoClVa.tex« aufrufen, um 
Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.

lilypond-book: Warnung: Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:

Zerlegen...
Auszüge werden geschrieben...
Verarbeiten...
lilypond wird ausgeführt...
»snippet-map-1499501122.ly« wird verarbeitet
Analysieren...
»SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex« wird verarbeitet
Analysieren...
Interpretation der Musik...[8][16][16]
Vorverarbeitung der grafischen Elemente...
Zeilenumbrüche werden berechnet...
Systeme erstellen...
Layout nach »54/lily-c145af9b.eps« ausgeben...
Konvertierung nach »54/lily-c145af9b.pdf«...
Layout nach »54/lily-c145af9b-1.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-2.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-3.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-4.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-5.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-6.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-7.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-8.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-9.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-10.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-11.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-12.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-13.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-14.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-15.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-16.eps« 

Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-19 Thread Wolfgang Engelmann


Am 19.04.2014 11:16, schrieb Wolfgang Engelmann:
Almost solved:
I installed texlive-xetex in my KUBUNTU and now it compiles the lilypond 
file.

There is still an error message but I can live with it.
Thanks all who helped
Wolfgang


Am 18.04.2014 21:48, schrieb stefano franchi:

On Wed, Apr 16, 2014 at 11:41 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

  Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my


texlive/2013/archive.
   I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack


Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. 
/usr/share/fonts)?



  Did as root fc-cache,

did additionally as root and as user texhash.


  That should not be bnecessary but it does no harm

  Started from terminal lyx

which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: "/etc/fonts/conf.d/50-user.conf",
line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.

  It should be harmless


  In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'

I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T


  Linux Libertine O is what you want.

  I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)

and get after pdflatex outputting my file this:


   ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H  for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error 
messages.


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H  for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I   to replace it with another command,

or  to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or  to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.






It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, 
with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what 
happens.




Actually, I just checked, and it seems that UTF8 encoding is 
automatically

selected when you choose XeTeX as a backend.
So my diagnosis was wrong. I would try this to try to determine if the
error comes from LyX or from your LaTeX installation.
Could you send me the tex file that the LyX command File>>Export
Latex(XeTeX) produces?
I'll compare it with what I get here and try to find out if there is a
LyX-related difference.


Cheers,

Stefano


Thanks, Stefano, here is a short lyx file and the Latex (Xetex) 
output. This is the Error message in the lyx log:


! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found


! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown!




LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found..




and this is the output of the terminal, from which I run lyx 
(unfortunately in German):

we@Wolfgang:~$
Running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=lualatex 
--lily-output-dir=ly-pdf "SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex"

lilypond-book (GNU LilyPond) 2.16.2
SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex lesen...
»lualatex« für Datei »/tmp/tmpgoClVa.tex« aufrufen, um 
Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.


lilypond-book: Warnung: Kann Standardeinstellungen nicht automatisch 
bestimmen:


Zerlegen...
Auszüge werden geschrieben...
Verarbeiten...
lilypond wird ausgeführt...
»snippet-map-1499501122.ly« wird verarbeitet
Analysieren...
»SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex« wird verarbeitet
Analysieren...
Interpretation der Musik...[8][16][16]
Vorverarbeitung der grafischen Elemente...
Zeilenumbrüche werden berechnet...
Systeme erstellen...
Layout nach »54/lily-c145af9b.eps« ausgeben...
Konvertierung nach »54/lily-c145af9b.pdf«...
Layout nach »54/lily-c145af9b-1.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-2.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-3.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-4.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-5.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-6.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-7.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-8.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-9.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-10.eps« ausgeben...
Layout nach »54/lily-c145af9b-11.eps« ausgeben...

Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 15.04.2014 16:13, schrieb stefano franchi:

On Tue, Apr 15, 2014 at 8:39 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 15.04.2014 15:34, schrieb stefano franchi:

  On Tue, Apr 15, 2014 at 7:01 AM, Wolfgang Engelmann 

engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

  Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:

   Wolfgang,


could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine
and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no
problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




   Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down


of the settingsfonts after
choosing nonTex fonts.



That probably means you don't have Libertine installed as a system-wide
font. Which system are you on (Mac/Linux (if so which distro)?Windows)?

May I send you this file directly, and could you try

  with your libertine

and with my TexGyreBonum


  Sure, send me the file and I'll have a go.

Cheers,


Stefano


  Thanks, Stefano, here it is


It seems to work fine with Libertine and XeTeX (see enclosed pdf) . I don't
have Tex Gyre Bonum installed, so I could not try it with that font. But I
would expect errors similar to what you got if I try compilation with an
uninstalled font.

So the question is: Are you sure you have TeX Gyre Bonum installed? Can you
try to open another application (e.g. Libreoffice or Microsoft Word) and
check whether you can select if as a font? If not, then you have to install
those fonts for your platform (instructions will vary from platform to
platfor and even from distro to distro, for Unix).


Cheers,

Stefano





Thanks, Stefano,
for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine available 
(although it is in my texlive
2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum, which 
I have
(in fact I am writing with it just now to try out), I have to find out 
how to install Libertine under my
either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether this 
solves the issue of missing

Umlaute in the lilypond file.
Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Charlie
On Wed, 16 Apr 2014 08:34:42 +0200
Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

 Thanks, Stefano,
 for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine
 available (although it is in my texlive
 2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum,
 which I have
 (in fact I am writing with it just now to try out), I have to find
 out how to install Libertine under my
 either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether
 this solves the issue of missing
 Umlaute in the lilypond file.
 Wolfgang

In Debian the way that I Installed Libertine fonts and others, this way:

Downloaded the fonts from here:
http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/

I have a directory in: /usr/share/fonts as my-fonts, but you don't
need your own directory, It's just that I use a lot of fonts.

Put the unzipped [if they are zipped] somewhere in /usr/share/fonts

Then as root: fc-cache

or, if that doesn't work as root: fc-cache -fv

You may have to close down and start LyX again, but those fonts should
be seen in every word processor, text editor and LyX of course.

Hope that helps.
Charlie
-- 
Registered Linux User:- 329524
***

One may discover a new side to his most intimate friend when
for the first time he hears him speak in public. He will be
stranger to him as he is more familiar to the audience. The
longest intimacy could not foretell how he would behave
then. .Henry David Thoreau

***

Debian GNU/Linux - just the best way to create magic

-


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 16.04.2014 09:07, schrieb Charlie:

On Wed, 16 Apr 2014 08:34:42 +0200
Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Thanks, Stefano,
for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine
available (although it is in my texlive
2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum,
which I have
(in fact I am writing with it just now to try out), I have to find
out how to install Libertine under my
either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether
this solves the issue of missing
Umlaute in the lilypond file.
Wolfgang

In Debian the way that I Installed Libertine fonts and others, this way:

Downloaded the fonts from here:
http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/

I have a directory in: /usr/share/fonts as my-fonts, but you don't
need your own directory, It's just that I use a lot of fonts.

Put the unzipped [if they are zipped] somewhere in /usr/share/fonts

Then as root: fc-cache

or, if that doesn't work as root: fc-cache -fv

You may have to close down and start LyX again, but those fonts should
be seen in every word processor, text editor and LyX of course.

Hope that helps.
Charlie
Charlie, that looks simple, however, the devil is in the detail, I am 
afraid.
I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my 
texlive/2013/archive.

 I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack
(sorry for being so detailed, bus as a layman it took me some time to 
find the commands; may help others, perhaps.

Did as root fc-cache,
did additionally as root and as user texhash.

Started from terminal lyx
which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: /etc/fonts/conf.d/50-user.conf, 
line 14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.

Don't know whether this can be neglected.

In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'
I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T

I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)
and get after pdflatex outputting my file this:


! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I command return to replace it with another command,

or return to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or RETURN to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.

read *

These are the same error messages I got when I tried the TexGyreBonum 
fonts.
Stefano, could you kindly send me your lyx-file, you used to produce the 
pdf lilypond output or tell me,
what your document settings Latex preamble looks like? Apparently I 
miss something there; in fact, my is empty


Wolfgang


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my

texlive/2013/archive.
  I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack



Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)?



Did as root fc-cache,
did additionally as root and as user texhash.



That should not be bnecessary but it does no harm



Started from terminal lyx
which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: /etc/fonts/conf.d/50-user.conf, line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.


It should be harmless




In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'
I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T



Linux Libertine O is what you want.



I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)
and get after pdflatex outputting my file this:


  ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I command return to replace it with another command,

or return to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or RETURN to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.

read *





It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.


Cheers,



Thanks, Stefano
I tried the file you sent and it shows the same error I had reported.
Were is utf8 encoding set in LyX? Could not find it in the diverse help files;
in the User's Guide it says, Lyx is always UTF8 encoded.
Wolfgang




Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 15.04.2014 16:13, schrieb stefano franchi:

On Tue, Apr 15, 2014 at 8:39 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 15.04.2014 15:34, schrieb stefano franchi:

  On Tue, Apr 15, 2014 at 7:01 AM, Wolfgang Engelmann 

engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

  Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:

   Wolfgang,


could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine
and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no
problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




   Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down


of the settingsfonts after
choosing nonTex fonts.



That probably means you don't have Libertine installed as a system-wide
font. Which system are you on (Mac/Linux (if so which distro)?Windows)?

May I send you this file directly, and could you try

  with your libertine

and with my TexGyreBonum


  Sure, send me the file and I'll have a go.

Cheers,


Stefano


  Thanks, Stefano, here it is


It seems to work fine with Libertine and XeTeX (see enclosed pdf) . I don't
have Tex Gyre Bonum installed, so I could not try it with that font. But I
would expect errors similar to what you got if I try compilation with an
uninstalled font.

So the question is: Are you sure you have TeX Gyre Bonum installed? Can you
try to open another application (e.g. Libreoffice or Microsoft Word) and
check whether you can select if as a font? If not, then you have to install
those fonts for your platform (instructions will vary from platform to
platfor and even from distro to distro, for Unix).


Cheers,

Stefano





Thanks, Stefano,
for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine available 
(although it is in my texlive
2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum, which 
I have
(in fact I am writing with it just now to try out), I have to find out 
how to install Libertine under my
either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether this 
solves the issue of missing

Umlaute in the lilypond file.
Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Charlie
On Wed, 16 Apr 2014 08:34:42 +0200
Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

 Thanks, Stefano,
 for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine
 available (although it is in my texlive
 2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum,
 which I have
 (in fact I am writing with it just now to try out), I have to find
 out how to install Libertine under my
 either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether
 this solves the issue of missing
 Umlaute in the lilypond file.
 Wolfgang

In Debian the way that I Installed Libertine fonts and others, this way:

Downloaded the fonts from here:
http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/

I have a directory in: /usr/share/fonts as my-fonts, but you don't
need your own directory, It's just that I use a lot of fonts.

Put the unzipped [if they are zipped] somewhere in /usr/share/fonts

Then as root: fc-cache

or, if that doesn't work as root: fc-cache -fv

You may have to close down and start LyX again, but those fonts should
be seen in every word processor, text editor and LyX of course.

Hope that helps.
Charlie
-- 
Registered Linux User:- 329524
***

One may discover a new side to his most intimate friend when
for the first time he hears him speak in public. He will be
stranger to him as he is more familiar to the audience. The
longest intimacy could not foretell how he would behave
then. .Henry David Thoreau

***

Debian GNU/Linux - just the best way to create magic

-


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 16.04.2014 09:07, schrieb Charlie:

On Wed, 16 Apr 2014 08:34:42 +0200
Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Thanks, Stefano,
for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine
available (although it is in my texlive
2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum,
which I have
(in fact I am writing with it just now to try out), I have to find
out how to install Libertine under my
either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether
this solves the issue of missing
Umlaute in the lilypond file.
Wolfgang

In Debian the way that I Installed Libertine fonts and others, this way:

Downloaded the fonts from here:
http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/

I have a directory in: /usr/share/fonts as my-fonts, but you don't
need your own directory, It's just that I use a lot of fonts.

Put the unzipped [if they are zipped] somewhere in /usr/share/fonts

Then as root: fc-cache

or, if that doesn't work as root: fc-cache -fv

You may have to close down and start LyX again, but those fonts should
be seen in every word processor, text editor and LyX of course.

Hope that helps.
Charlie
Charlie, that looks simple, however, the devil is in the detail, I am 
afraid.
I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my 
texlive/2013/archive.

 I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack
(sorry for being so detailed, bus as a layman it took me some time to 
find the commands; may help others, perhaps.

Did as root fc-cache,
did additionally as root and as user texhash.

Started from terminal lyx
which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: /etc/fonts/conf.d/50-user.conf, 
line 14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.

Don't know whether this can be neglected.

In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'
I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T

I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)
and get after pdflatex outputting my file this:


! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I command return to replace it with another command,

or return to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or RETURN to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.

read *

These are the same error messages I got when I tried the TexGyreBonum 
fonts.
Stefano, could you kindly send me your lyx-file, you used to produce the 
pdf lilypond output or tell me,
what your document settings Latex preamble looks like? Apparently I 
miss something there; in fact, my is empty


Wolfgang


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my

texlive/2013/archive.
  I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack



Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)?



Did as root fc-cache,
did additionally as root and as user texhash.



That should not be bnecessary but it does no harm



Started from terminal lyx
which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: /etc/fonts/conf.d/50-user.conf, line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.


It should be harmless




In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'
I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T



Linux Libertine O is what you want.



I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)
and get after pdflatex outputting my file this:


  ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H return for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I command return to replace it with another command,

or return to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or RETURN to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.

read *





It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.


Cheers,



Thanks, Stefano
I tried the file you sent and it shows the same error I had reported.
Were is utf8 encoding set in LyX? Could not find it in the diverse help files;
in the User's Guide it says, Lyx is always UTF8 encoded.
Wolfgang




Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 15.04.2014 16:13, schrieb stefano franchi:

On Tue, Apr 15, 2014 at 8:39 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:


Am 15.04.2014 15:34, schrieb stefano franchi:

  On Tue, Apr 15, 2014 at 7:01 AM, Wolfgang Engelmann <

engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:

  Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:

   Wolfgang,


could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine
and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no
problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




   Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down


of the settings>fonts after
choosing nonTex fonts.



That probably means you don't have Libertine installed as a system-wide
font. Which system are you on (Mac/Linux (if so which distro)?Windows)?

May I send you this file directly, and could you try

  with your libertine

and with my TexGyreBonum


  Sure, send me the file and I'll have a go.

Cheers,


Stefano


  Thanks, Stefano, here it is


It seems to work fine with Libertine and XeTeX (see enclosed pdf) . I don't
have Tex Gyre Bonum installed, so I could not try it with that font. But I
would expect errors similar to what you got if I try compilation with an
uninstalled font.

So the question is: Are you sure you have TeX Gyre Bonum installed? Can you
try to open another application (e.g. Libreoffice or Microsoft Word) and
check whether you can select if as a font? If not, then you have to install
those fonts for your platform (instructions will vary from platform to
platfor and even from distro to distro, for Unix).


Cheers,

Stefano





Thanks, Stefano,
for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine available 
(although it is in my texlive
2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum, which 
I have
(in fact I am writing with it just now to try out), I have to find out 
how to install Libertine under my
either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether this 
solves the issue of missing

Umlaute in the lilypond file.
Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Charlie
On Wed, 16 Apr 2014 08:34:42 +0200
Wolfgang Engelmann  wrote:

> Thanks, Stefano,
> for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine
> available (although it is in my texlive
> 2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum,
> which I have
> (in fact I am writing with it just now to try out), I have to find
> out how to install Libertine under my
> either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether
> this solves the issue of missing
> Umlaute in the lilypond file.
> Wolfgang

In Debian the way that I Installed Libertine fonts and others, this way:

Downloaded the fonts from here:
http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/

I have a directory in: /usr/share/fonts as "my-fonts", but you don't
need your own directory, It's just that I use a lot of fonts.

Put the unzipped [if they are zipped] somewhere in /usr/share/fonts

Then as root: fc-cache

or, if that doesn't work as root: fc-cache -fv

You may have to close down and start LyX again, but those fonts should
be seen in every word processor, text editor and LyX of course.

Hope that helps.
Charlie
-- 
Registered Linux User:- 329524
***

One may discover a new side to his most intimate friend when
for the first time he hears him speak in public. He will be
stranger to him as he is more familiar to the audience. The
longest intimacy could not foretell how he would behave
then. .Henry David Thoreau

***

Debian GNU/Linux - just the best way to create magic

-


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 16.04.2014 09:07, schrieb Charlie:

On Wed, 16 Apr 2014 08:34:42 +0200
Wolfgang Engelmann  wrote:


Thanks, Stefano,
for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine
available (although it is in my texlive
2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum,
which I have
(in fact I am writing with it just now to try out), I have to find
out how to install Libertine under my
either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether
this solves the issue of missing
Umlaute in the lilypond file.
Wolfgang

In Debian the way that I Installed Libertine fonts and others, this way:

Downloaded the fonts from here:
http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/

I have a directory in: /usr/share/fonts as "my-fonts", but you don't
need your own directory, It's just that I use a lot of fonts.

Put the unzipped [if they are zipped] somewhere in /usr/share/fonts

Then as root: fc-cache

or, if that doesn't work as root: fc-cache -fv

You may have to close down and start LyX again, but those fonts should
be seen in every word processor, text editor and LyX of course.

Hope that helps.
Charlie
Charlie, that looks simple, however, the devil is in the detail, I am 
afraid.
I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my 
texlive/2013/archive.

 I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack
(sorry for being so detailed, bus as a layman it took me some time to 
find the commands; may help others, perhaps.

Did as root fc-cache,
did additionally as root and as user texhash.

Started from terminal lyx
which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: "/etc/fonts/conf.d/50-user.conf", 
line 14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.

Don't know whether this can be neglected.

In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'
I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T

I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)
and get after pdflatex outputting my file this:


! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H  for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H  for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I   to replace it with another command,

or  to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or  to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.



These are the same error messages I got when I tried the TexGyreBonum 
fonts.
Stefano, could you kindly send me your lyx-file, you used to produce the 
pdf lilypond output or tell me,
what your document> settings> Latex preamble looks like? Apparently I 
miss something there; in fact, my is empty


Wolfgang


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-16 Thread Wolfgang Engelmann


Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi:

Hi Wolfgang,

I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I
installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct.


More comments:


I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my

texlive/2013/archive.
  I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts
by
unxz libertine.tar.xz
which gives libertine.tar
tar xvf libertine.tar
gives the unpacked pack



Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)?



Did as root fc-cache,
did additionally as root and as user texhash.



That should not be bnecessary but it does no harm



Started from terminal lyx
which gave
we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: "/etc/fonts/conf.d/50-user.conf", line
14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated.
Don't know whether this can be neglected.


It should be harmless




In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts'
I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine,
but listed as Linux Libertine
and quite a number of them:
Linux Libertine Display O
Linux Libertine Display T
Linux Libertine Initials O
Linux Libertine Initials T
Linux Libertine Mon O
Linux Libertine Mon O (yes, twice!)
Linux Libertine O
Linux Libertine T



Linux Libertine O is what you want.



I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?)
and get after pdflatex outputting my file this:


  ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found.

(fontenc) You might have misspelt the name of the encoding.

See the fontenc package documentation for explanation.

Type H  for immediate help. ...

l.99 \ProcessOptions*

Necessary code for this encoding was not loaded.

Thus calling the encoding later on will produce further error messages.

! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.

Type H  for immediate help. ...

l.100 \fontencoding\encodingdefault

\selectfont

Your command was ignored.

Type I   to replace it with another command,

or  to continue without it.

)

! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.

Type X to quit or  to proceed,

or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:

! Emergency stop.







It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with
Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens.


Cheers,



Thanks, Stefano
I tried the file you sent and it shows the same error I had reported.
Were is utf8 encoding set in LyX? Could not find it in the diverse help files;
in the User's Guide it says, Lyx is always UTF8 encoded.
Wolfgang




Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-15 Thread Wolfgang Engelmann


Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:

Wolfgang,

could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down 
of the settingsfonts after

choosing nonTex fonts.
If I use TexGyreBonum, it spits out an error.
Package fontenc error: eu2euc.def
latex error eucod.EU2 unknown
latex error File xunicode not found

May I send you this file directly, and could you try
with your libertine
and with my TexGyreBonum

Note, that it compiles ok if I unselect nonTex fonts and use default.
However, no Umlaute* are shown because of the fonts missing it, as was 
explained before in the thread.

* e.g. Huegeln in the text

Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-15 Thread stefano franchi
On Tue, Apr 15, 2014 at 7:01 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:

  Wolfgang,

 could you send a minimal example showing your problem?

 I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
 it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
 So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
 either system fonts and xetex.


 Cheers,

 Stefano




  Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down
 of the settingsfonts after
 choosing nonTex fonts.




That probably means you don't have Libertine installed as a system-wide
font. Which system are you on (Mac/Linux (if so which distro)?Windows)?

May I send you this file directly, and could you try

 with your libertine
 and with my TexGyreBonum


Sure, send me the file and I'll have a go.

Cheers,


Stefano


-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-15 Thread Wolfgang Engelmann


Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:

Wolfgang,

could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down 
of the settingsfonts after

choosing nonTex fonts.
If I use TexGyreBonum, it spits out an error.
Package fontenc error: eu2euc.def
latex error eucod.EU2 unknown
latex error File xunicode not found

May I send you this file directly, and could you try
with your libertine
and with my TexGyreBonum

Note, that it compiles ok if I unselect nonTex fonts and use default.
However, no Umlaute* are shown because of the fonts missing it, as was 
explained before in the thread.

* e.g. Huegeln in the text

Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-15 Thread stefano franchi
On Tue, Apr 15, 2014 at 7:01 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:

  Wolfgang,

 could you send a minimal example showing your problem?

 I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
 it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
 So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
 either system fonts and xetex.


 Cheers,

 Stefano




  Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down
 of the settingsfonts after
 choosing nonTex fonts.




That probably means you don't have Libertine installed as a system-wide
font. Which system are you on (Mac/Linux (if so which distro)?Windows)?

May I send you this file directly, and could you try

 with your libertine
 and with my TexGyreBonum


Sure, send me the file and I'll have a go.

Cheers,


Stefano


-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-15 Thread Wolfgang Engelmann


Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:

Wolfgang,

could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down 
of the settings>fonts after

choosing nonTex fonts.
If I use TexGyreBonum, it spits out an error.
Package fontenc error: eu2euc.def
latex error eucod.EU2 unknown
latex error File xunicode not found

May I send you this file directly, and could you try
with your libertine
and with my TexGyreBonum

Note, that it compiles ok if I unselect nonTex fonts and use default.
However, no Umlaute* are shown because of the fonts missing it, as was 
explained before in the thread.

* e.g. Huegeln in the text

Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-15 Thread stefano franchi
On Tue, Apr 15, 2014 at 7:01 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:

>
> Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi:
>
>  Wolfgang,
>>
>> could you send a minimal example showing your problem?
>>
>> I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
>> it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
>> So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
>> either system fonts and xetex.
>>
>>
>> Cheers,
>>
>> Stefano
>>
>>
>>
>>
>>  Stefano, how did you get libertine?  I can't  find it in the drop down
> of the settings>fonts after
> choosing nonTex fonts.
>



That probably means you don't have Libertine installed as a system-wide
font. Which system are you on (Mac/Linux (if so which distro)?Windows)?

May I send you this file directly, and could you try

> with your libertine
> and with my TexGyreBonum
>
>
Sure, send me the file and I'll have a go.

Cheers,


Stefano


-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas A University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread Wolfgang Engelmann


Am 14.04.2014 01:08, schrieb Guenter Milde:

I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
used it. Is it tricky to use?
Guenter Milde, 2011:
Alternatively,

In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine 
Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
your documents with XeTeX.

Here, I was telling about the non-TeX fonts fonts switch with Libertine
beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.

Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
Libertine font files.


Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
However, if LICR macros like
   
   Gr\u\s e
   
do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are

passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.

In this case, you could, of course, also try pdflatex with the Unicode
(utf-8) input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).

Günter


Thanks for the inputs. I am still struggling with LilyPond under Lyx.
Under Kubuntu as well as under Debian I have troubles. In fact, the 
situation is now worse than before and I do not know why.


Before, I could not use Umlaute; they were not displayed in the pdflatex 
output, but I could export the pdf file.


According to the proposals made on the list (thanks again)
I did this:
-selected non-TeX fonts
-included the module LilyPondBook under modules
-selected TexGyreTermes  (Libertine not shown, although a search finds
   libertine.tar.xz in my /texlive/2013/archive)
-view pdf gives this message: Lyx package lilypond-book-latex not 
available.
*Question:* is lilypond-book-latex the same as LilyPondBook, or what 
action do I have to do to react to:

Lyx package lilypond-book-latex not available.

I tried to use the lilypond-help file (specific manuals) and rename it, 
which worked before. Even this is now giving

Lyx package lilypond-book-latex not available.
And after clicking on ok I ended up with a
lyx: SIGSEGV signal caught!
Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.
Please read the bug-reporting instructions in 'Help-Introduction' and 
send us a bug report, if necessary. Thanks!

Bye.
Error: LyX crashed!

SIGSEGV signal caught!
Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.
Please read the bug-reporting instructions in 'Help-Introduction' and 
send us a bug report, if necessary. Thanks!

Bye.
*Question:* Where is the error message stored? I would like to read it 
and perhaps report it.


*Question:* Has somebody a short working example of a Lilypond file for 
Debian or Kubuntu, which I could try?


Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread stefano franchi
Wolfgang,

could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread stefano franchi
On Mon, Apr 14, 2014 at 3:40 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 14.04.2014 01:08, schrieb Guenter Milde:

  I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
 used it. Is it tricky to use?

   Guenter Milde, 2011:
 Alternatively,

  In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine 
 Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
 your documents with XeTeX.

  Here, I was telling about the non-TeX fonts fonts switch with Libertine
 beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.

 Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
 support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
 Libertine font files.


 Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
 cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
 However, if LICR macros like

   Gr\u\s e

 do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are
 passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.

 In this case, you could, of course, also try pdflatex with the Unicode
 (utf-8) input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).

 Günter


  Thanks for the inputs. I am still struggling with LilyPond under Lyx.
 Under Kubuntu as well as under Debian I have troubles. In fact, the
 situation is now worse than before and I do not know why.

 Before, I could not use Umlaute; they were not displayed in the pdflatex
 output, but I could export the pdf file.

 According to the proposals made on the list (thanks again)
 I did this:
 -selected non-TeX fonts
 -included the module LilyPondBook under modules
 -selected TexGyreTermes  (Libertine not shown, although a search finds
libertine.tar.xz in my /texlive/2013/archive)
 -view pdf gives this message: Lyx package lilypond-book-latex not
 available.
 *Question:* is lilypond-book-latex the same as LilyPondBook, or what
 action do I have to do to react to:
 Lyx package lilypond-book-latex not available.




This error message actually shows that either you do not have lilypond
installed on your system (I just ran into the same problem a few minutes
ago, solved with Vincent's help), or you have it isntalled, but somehow LyX
cannto find it.
So, first make sure that lilypond is actually availaible: try typing
lilypond or lilipond-book at a promp. If nothing happens, reinstall
lilypond
Then, reconfigure LyX, quit, restart LyX, and try opening the lilypond help
manual again. The error should be gone.

Cheers,

Stefano

-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread Wolfgang Engelmann


Am 14.04.2014 01:08, schrieb Guenter Milde:

I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
used it. Is it tricky to use?
Guenter Milde, 2011:
Alternatively,

In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine 
Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
your documents with XeTeX.

Here, I was telling about the non-TeX fonts fonts switch with Libertine
beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.

Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
Libertine font files.


Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
However, if LICR macros like
   
   Gr\u\s e
   
do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are

passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.

In this case, you could, of course, also try pdflatex with the Unicode
(utf-8) input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).

Günter


Thanks for the inputs. I am still struggling with LilyPond under Lyx.
Under Kubuntu as well as under Debian I have troubles. In fact, the 
situation is now worse than before and I do not know why.


Before, I could not use Umlaute; they were not displayed in the pdflatex 
output, but I could export the pdf file.


According to the proposals made on the list (thanks again)
I did this:
-selected non-TeX fonts
-included the module LilyPondBook under modules
-selected TexGyreTermes  (Libertine not shown, although a search finds
   libertine.tar.xz in my /texlive/2013/archive)
-view pdf gives this message: Lyx package lilypond-book-latex not 
available.
*Question:* is lilypond-book-latex the same as LilyPondBook, or what 
action do I have to do to react to:

Lyx package lilypond-book-latex not available.

I tried to use the lilypond-help file (specific manuals) and rename it, 
which worked before. Even this is now giving

Lyx package lilypond-book-latex not available.
And after clicking on ok I ended up with a
lyx: SIGSEGV signal caught!
Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.
Please read the bug-reporting instructions in 'Help-Introduction' and 
send us a bug report, if necessary. Thanks!

Bye.
Error: LyX crashed!

SIGSEGV signal caught!
Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.
Please read the bug-reporting instructions in 'Help-Introduction' and 
send us a bug report, if necessary. Thanks!

Bye.
*Question:* Where is the error message stored? I would like to read it 
and perhaps report it.


*Question:* Has somebody a short working example of a Lilypond file for 
Debian or Kubuntu, which I could try?


Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread stefano franchi
Wolfgang,

could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread stefano franchi
On Mon, Apr 14, 2014 at 3:40 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 14.04.2014 01:08, schrieb Guenter Milde:

  I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
 used it. Is it tricky to use?

   Guenter Milde, 2011:
 Alternatively,

  In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine 
 Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
 your documents with XeTeX.

  Here, I was telling about the non-TeX fonts fonts switch with Libertine
 beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.

 Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
 support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
 Libertine font files.


 Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
 cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
 However, if LICR macros like

   Gr\u\s e

 do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are
 passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.

 In this case, you could, of course, also try pdflatex with the Unicode
 (utf-8) input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).

 Günter


  Thanks for the inputs. I am still struggling with LilyPond under Lyx.
 Under Kubuntu as well as under Debian I have troubles. In fact, the
 situation is now worse than before and I do not know why.

 Before, I could not use Umlaute; they were not displayed in the pdflatex
 output, but I could export the pdf file.

 According to the proposals made on the list (thanks again)
 I did this:
 -selected non-TeX fonts
 -included the module LilyPondBook under modules
 -selected TexGyreTermes  (Libertine not shown, although a search finds
libertine.tar.xz in my /texlive/2013/archive)
 -view pdf gives this message: Lyx package lilypond-book-latex not
 available.
 *Question:* is lilypond-book-latex the same as LilyPondBook, or what
 action do I have to do to react to:
 Lyx package lilypond-book-latex not available.




This error message actually shows that either you do not have lilypond
installed on your system (I just ran into the same problem a few minutes
ago, solved with Vincent's help), or you have it isntalled, but somehow LyX
cannto find it.
So, first make sure that lilypond is actually availaible: try typing
lilypond or lilipond-book at a promp. If nothing happens, reinstall
lilypond
Then, reconfigure LyX, quit, restart LyX, and try opening the lilypond help
manual again. The error should be gone.

Cheers,

Stefano

-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread Wolfgang Engelmann


Am 14.04.2014 01:08, schrieb Guenter Milde:

I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
used it. Is it tricky to use?
Guenter Milde, 2011:
Alternatively,

In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine &
Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
your documents with XeTeX.

Here, I was telling about the "non-TeX fonts" fonts switch with Libertine
beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.

Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
Libertine font files.


Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
However, if LICR macros like
   
   Gr\"u\s e
   
do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are

passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.

In this case, you could, of course, also try pdflatex with the "Unicode
(utf-8)" input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).

Günter


Thanks for the inputs. I am still struggling with LilyPond under Lyx.
Under Kubuntu as well as under Debian I have troubles. In fact, the 
situation is now worse than before and I do not know why.


Before, I could not use Umlaute; they were not displayed in the pdflatex 
output, but I could export the pdf file.


According to the proposals made on the list (thanks again)
I did this:
-selected non-TeX fonts
-included the module LilyPondBook under modules
-selected TexGyreTermes  (Libertine not shown, although a search finds
   libertine.tar.xz in my /texlive/2013/archive)
-view pdf gives this message: Lyx package lilypond-book->latex not 
available.
*Question:* is lilypond-book->latex the same as LilyPondBook, or what 
action do I have to do to react to:

Lyx package lilypond-book->latex not available.

I tried to use the lilypond-help file (specific manuals) and rename it, 
which worked before. Even this is now giving

Lyx package lilypond-book->latex not available.
And after clicking on ok I ended up with a
lyx: SIGSEGV signal caught!
Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.
Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and 
send us a bug report, if necessary. Thanks!

Bye.
Error: LyX crashed!

SIGSEGV signal caught!
Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.
Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and 
send us a bug report, if necessary. Thanks!

Bye.
*Question:* Where is the error message stored? I would like to read it 
and perhaps report it.


*Question:* Has somebody a short working example of a Lilypond file for 
Debian or Kubuntu, which I could try?


Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread stefano franchi
Wolfgang,

could you send a minimal example showing your problem?

I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and
it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems.
So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with
either system fonts and xetex.


Cheers,

Stefano




-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas A University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-14 Thread stefano franchi
On Mon, Apr 14, 2014 at 3:40 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:

>
> Am 14.04.2014 01:08, schrieb Guenter Milde:
>
>  I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
> used it. Is it tricky to use?
>
>   Guenter Milde, 2011:
> Alternatively,
>
>  In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine &
> Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
> your documents with XeTeX.
>
>  Here, I was telling about the "non-TeX fonts" fonts switch with Libertine
> beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.
>
> Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
> support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
> Libertine font files.
>
>
> Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
> cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
> However, if LICR macros like
>
>   Gr\"u\s e
>
> do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are
> passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.
>
> In this case, you could, of course, also try pdflatex with the "Unicode
> (utf-8)" input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).
>
> Günter
>
>
>  Thanks for the inputs. I am still struggling with LilyPond under Lyx.
> Under Kubuntu as well as under Debian I have troubles. In fact, the
> situation is now worse than before and I do not know why.
>
> Before, I could not use Umlaute; they were not displayed in the pdflatex
> output, but I could export the pdf file.
>
> According to the proposals made on the list (thanks again)
> I did this:
> -selected non-TeX fonts
> -included the module LilyPondBook under modules
> -selected TexGyreTermes  (Libertine not shown, although a search finds
>libertine.tar.xz in my /texlive/2013/archive)
> -view pdf gives this message: Lyx package lilypond-book->latex not
> available.
> *Question:* is lilypond-book->latex the same as LilyPondBook, or what
> action do I have to do to react to:
> Lyx package lilypond-book->latex not available.
>



This error message actually shows that either you do not have lilypond
installed on your system (I just ran into the same problem a few minutes
ago, solved with Vincent's help), or you have it isntalled, but somehow LyX
cannto find it.
So, first make sure that lilypond is actually availaible: try typing
"lilypond" or "lilipond-book" at a promp. If nothing happens, reinstall
lilypond
Then, reconfigure LyX, quit, restart LyX, and try opening the lilypond help
manual again. The error should be gone.

Cheers,

Stefano

-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas A University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-13 Thread Guenter Milde

 I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never 
 used it. Is it tricky to use?

 Guenter Milde, 2011:
 Alternatively,
 In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine 
 Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
 your documents with XeTeX.

Here, I was telling about the non-TeX fonts fonts switch with Libertine
beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.

Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
Libertine font files.


Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
However, if LICR macros like 
  
  Gr\u\s e
  
do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are
passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.

In this case, you could, of course, also try pdflatex with the Unicode
(utf-8) input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).

Günter



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-13 Thread Guenter Milde

 I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never 
 used it. Is it tricky to use?

 Guenter Milde, 2011:
 Alternatively,
 In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine 
 Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
 your documents with XeTeX.

Here, I was telling about the non-TeX fonts fonts switch with Libertine
beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.

Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
Libertine font files.


Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
However, if LICR macros like 
  
  Gr\u\s e
  
do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are
passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.

In this case, you could, of course, also try pdflatex with the Unicode
(utf-8) input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).

Günter



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-13 Thread Guenter Milde

> I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never 
> used it. Is it tricky to use?

> Guenter Milde, 2011:
> Alternatively,
>> In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine &
>> Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
>> your documents with XeTeX.

Here, I was telling about the "non-TeX fonts" fonts switch with Libertine
beeing just one example font with a wide coverage of glyphs.

Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also
support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded
Libertine font files.


Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I
cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help.
However, if LICR macros like 
  
  Gr\"u\s e
  
do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are
passing text to it and this should be utf-8 encoded, too.

In this case, you could, of course, also try pdflatex with the "Unicode
(utf-8)" input-encoding (in LyX called LaTeX encoding).

Günter



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:
Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, 
e.g.

\markup {
\vspace #1
 \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
}
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before 
importing, using octal code ..


Could somebody give me a solution?

Wolfgang
Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I 
used jedit for it.

However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; 
instead the vowel is not shown at all, no space:

Hügel (Huegel) is shown as Hgel.

Another method recommended is to cut the UTF8 coded Umlaut and paste it 
in the text. That did not help either (same as above).


including \u in the tex inset of the lyx file gave:

An error occurred while running:

lilypond-book --safe --pdf --latex-program=pdflatex --lily-output-dir=ly-pdf

Sakura-LilyUTF8NN.lytex


Unfortunately in the lilypond help file of lyx I could not find any note 
on this issue.


Anybody who knows what one could do?

Wolfgang


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

 Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
 e.g.
 \markup {
 \vspace #1
  \fontsize #1 {
 Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
 }
 }
 The Umlaute ue is not displayed.
 I have tried various proposals made in the internet,
 but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
 importing, using octal code ..

 Could somebody give me a solution?

 Wolfgang

 Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
 used jedit for it.
 However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
 help:
 The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
 instead the vowel is not shown at all, no space:
 Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
e.g.
\markup {
\vspace #1
  \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
 }
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
importing, using octal code ..

Could somebody give me a solution?

Wolfgang

Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
used jedit for it.
However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
instead the vowel is not shown at all, no space:
Hügel (Huegel) is shown as Hgel.



Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one 
( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )

but there are others not yet available. Which one would be suitable?

Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

  On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 
 engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

  Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

 Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
 e.g.
 \markup {
 \vspace #1
   \fontsize #1 {
 Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
  }
 }
 The Umlaute ue is not displayed.
 I have tried various proposals made in the internet,
 but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
 importing, using octal code ..

 Could somebody give me a solution?

 Wolfgang

 Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
 used jedit for it.
 However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
 help:
 The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
 instead the vowel is not shown at all, no space:
 Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


  Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
 proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
 there are a good chances it is a font-related issue.


 Cheers,

 Stefano

  Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one
 ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
 but there are others not yet available. Which one would be suitable?



Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty
good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG Termes,
etc).
Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?


Cheers,

Stefano



-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi:

On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

  On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 

engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

  Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
e.g.
\markup {
\vspace #1
   \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
  }
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
importing, using octal code ..

Could somebody give me a solution?

Wolfgang

Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
used jedit for it.
However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
instead the vowel is not shown at all, no space:
Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


  Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the

proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

  Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one

( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
but there are others not yet available. Which one would be suitable?



Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty
good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG Termes,
etc).
Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?


Cheers,

Stefano



I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never 
used it. Is it tricky to use?


Guenter Milde, 2011:
Alternatively,

In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine 
Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
your documents with XeTeX.


Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 3:19 PM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi:

  On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann 
 engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

  Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

   On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 

 engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

   Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

 Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
 e.g.
 \markup {
 \vspace #1
\fontsize #1 {
 Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
   }
 }
 The Umlaute ue is not displayed.
 I have tried various proposals made in the internet,
 but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
 importing, using octal code ..

 Could somebody give me a solution?

 Wolfgang

 Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
 used jedit for it.
 However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
 help:
 The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
 instead the vowel is not shown at all, no space:
 Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


   Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the

 proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
 there are a good chances it is a font-related issue.


 Cheers,

 Stefano

   Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other
 one

 ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
 but there are others not yet available. Which one would be suitable?


 Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a
 pretty
 good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG
 Termes,
 etc).
 Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?


 Cheers,

 Stefano



  I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
 used it. Is it tricky to use?


Linux Libertine should be on your system already if you use texlive. If you
are on ubuntu, it may be in some texlive-extra package. If you are on
Windows or Mac... then I don't know. You may have to ask again on the list
on how to install (if at all) Libertine on such systems. Notice however
that standard system fonts on either Windows or Mac should give you plenty
of coverage for unicode. So, you could try the step below and just choose
the  Windows- or Mac- standard fonts (I can't give you names, becaue I
don't use either syste,. I am referring to the default fonts they use).

Using XeLaTeX should be trivial. As Guenter says, you just select non-TeX
fonts in DocumentsSettingsFonts and then choose the font you want from
the dropdown menus.

Whether LilyPond will work with Xetex is another issue. I have never used
Lilypond and cannot tell you if there would be problems in that case.

Cheers,

Stefano
-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:
Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, 
e.g.

\markup {
\vspace #1
 \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
}
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before 
importing, using octal code ..


Could somebody give me a solution?

Wolfgang
Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I 
used jedit for it.

However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; 
instead the vowel is not shown at all, no space:

Hügel (Huegel) is shown as Hgel.

Another method recommended is to cut the UTF8 coded Umlaut and paste it 
in the text. That did not help either (same as above).


including \u in the tex inset of the lyx file gave:

An error occurred while running:

lilypond-book --safe --pdf --latex-program=pdflatex --lily-output-dir=ly-pdf

Sakura-LilyUTF8NN.lytex


Unfortunately in the lilypond help file of lyx I could not find any note 
on this issue.


Anybody who knows what one could do?

Wolfgang


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

 Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
 e.g.
 \markup {
 \vspace #1
  \fontsize #1 {
 Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
 }
 }
 The Umlaute ue is not displayed.
 I have tried various proposals made in the internet,
 but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
 importing, using octal code ..

 Could somebody give me a solution?

 Wolfgang

 Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
 used jedit for it.
 However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
 help:
 The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
 instead the vowel is not shown at all, no space:
 Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
e.g.
\markup {
\vspace #1
  \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
 }
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
importing, using octal code ..

Could somebody give me a solution?

Wolfgang

Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
used jedit for it.
However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
instead the vowel is not shown at all, no space:
Hügel (Huegel) is shown as Hgel.



Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one 
( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )

but there are others not yet available. Which one would be suitable?

Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

  On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 
 engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

  Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

 Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
 e.g.
 \markup {
 \vspace #1
   \fontsize #1 {
 Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
  }
 }
 The Umlaute ue is not displayed.
 I have tried various proposals made in the internet,
 but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
 importing, using octal code ..

 Could somebody give me a solution?

 Wolfgang

 Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
 used jedit for it.
 However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
 help:
 The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
 instead the vowel is not shown at all, no space:
 Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


  Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
 proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
 there are a good chances it is a font-related issue.


 Cheers,

 Stefano

  Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one
 ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
 but there are others not yet available. Which one would be suitable?



Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty
good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG Termes,
etc).
Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?


Cheers,

Stefano



-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi:

On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

  On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 

engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

  Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
e.g.
\markup {
\vspace #1
   \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
  }
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
importing, using octal code ..

Could somebody give me a solution?

Wolfgang

Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
used jedit for it.
However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
instead the vowel is not shown at all, no space:
Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


  Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the

proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

  Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one

( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
but there are others not yet available. Which one would be suitable?



Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty
good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG Termes,
etc).
Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?


Cheers,

Stefano



I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never 
used it. Is it tricky to use?


Guenter Milde, 2011:
Alternatively,

In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine 
Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
your documents with XeTeX.


Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 3:19 PM, Wolfgang Engelmann 
engelm...@uni-tuebingen.de wrote:


 Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi:

  On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann 
 engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

  Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

   On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann 

 engelm...@uni-tuebingen.de wrote:

   Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

 Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
 e.g.
 \markup {
 \vspace #1
\fontsize #1 {
 Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
   }
 }
 The Umlaute ue is not displayed.
 I have tried various proposals made in the internet,
 but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
 importing, using octal code ..

 Could somebody give me a solution?

 Wolfgang

 Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
 used jedit for it.
 However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
 help:
 The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
 instead the vowel is not shown at all, no space:
 Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


   Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the

 proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
 there are a good chances it is a font-related issue.


 Cheers,

 Stefano

   Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other
 one

 ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
 but there are others not yet available. Which one would be suitable?


 Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a
 pretty
 good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG
 Termes,
 etc).
 Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?


 Cheers,

 Stefano



  I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
 used it. Is it tricky to use?


Linux Libertine should be on your system already if you use texlive. If you
are on ubuntu, it may be in some texlive-extra package. If you are on
Windows or Mac... then I don't know. You may have to ask again on the list
on how to install (if at all) Libertine on such systems. Notice however
that standard system fonts on either Windows or Mac should give you plenty
of coverage for unicode. So, you could try the step below and just choose
the  Windows- or Mac- standard fonts (I can't give you names, becaue I
don't use either syste,. I am referring to the default fonts they use).

Using XeLaTeX should be trivial. As Guenter says, you just select non-TeX
fonts in DocumentsSettingsFonts and then choose the font you want from
the dropdown menus.

Whether LilyPond will work with Xetex is another issue. I have never used
Lilypond and cannot tell you if there would be problems in that case.

Cheers,

Stefano
-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas AM University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:
Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, 
e.g.

\markup {
\vspace #1
 \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
}
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before 
importing, using octal code ..


Could somebody give me a solution?

Wolfgang
Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I 
used jedit for it.

However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; 
instead the vowel is not shown at all, no space:

Hügel (Huegel) is shown as Hgel.

Another method recommended is to cut the UTF8 coded Umlaut and paste it 
in the text. That did not help either (same as above).


including \"u in the tex inset of the lyx file gave:

An error occurred while running:

lilypond-book --safe --pdf --latex-program=pdflatex --lily-output-dir=ly-pdf

"Sakura-LilyUTF8NN.lytex"


Unfortunately in the lilypond help file of lyx I could not find any note 
on this issue.


Anybody who knows what one could do?

Wolfgang


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:

>
> Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:
>
> Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
> e.g.
> \markup {
> \vspace #1
>  \fontsize #1 {
> Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
> }
> }
> The Umlaute ue is not displayed.
> I have tried various proposals made in the internet,
> but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
> importing, using octal code ..
>
> Could somebody give me a solution?
>
> Wolfgang
>
> Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
> used jedit for it.
> However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
> help:
> The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
> instead the vowel is not shown at all, no space:
> Hügel (Huegel) is shown as Hgel.
>
>
Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas A University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:


Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
e.g.
\markup {
\vspace #1
  \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
 }
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
importing, using octal code ..

Could somebody give me a solution?

Wolfgang

Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
used jedit for it.
However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
instead the vowel is not shown at all, no space:
Hügel (Huegel) is shown as Hgel.



Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one 
( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )

but there are others not yet available. Which one would be suitable?

Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:

>
> Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:
>
>  On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann <
>> engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:
>>
>>  Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:
>>>
>>> Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
>>> e.g.
>>> \markup {
>>> \vspace #1
>>>   \fontsize #1 {
>>> Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
>>>  }
>>> }
>>> The Umlaute ue is not displayed.
>>> I have tried various proposals made in the internet,
>>> but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
>>> importing, using octal code ..
>>>
>>> Could somebody give me a solution?
>>>
>>> Wolfgang
>>>
>>> Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
>>> used jedit for it.
>>> However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
>>> help:
>>> The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
>>> instead the vowel is not shown at all, no space:
>>> Hügel (Huegel) is shown as Hgel.
>>>
>>>
>>>  Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
>> proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
>> there are a good chances it is a font-related issue.
>>
>>
>> Cheers,
>>
>> Stefano
>>
>>  Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one
> ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
> but there are others not yet available. Which one would be suitable?
>


Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty
good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG Termes,
etc).
Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?


Cheers,

Stefano



-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas A University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org


Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread Wolfgang Engelmann


Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi:

On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:


Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:

  On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann <

engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:

  Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
e.g.
\markup {
\vspace #1
   \fontsize #1 {
Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
  }
}
The Umlaute ue is not displayed.
I have tried various proposals made in the internet,
but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
importing, using octal code ..

Could somebody give me a solution?

Wolfgang

Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
used jedit for it.
However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
help:
The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
instead the vowel is not shown at all, no space:
Hügel (Huegel) is shown as Hgel.


  Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the

proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
there are a good chances it is a font-related issue.


Cheers,

Stefano

  Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one

( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
but there are others not yet available. Which one would be suitable?



Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty
good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG Termes,
etc).
Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?


Cheers,

Stefano



I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never 
used it. Is it tricky to use?


Guenter Milde, 2011:
Alternatively,

In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine &
Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile
your documents with XeTeX.


Wolfgang



Re: umlaute in Lilypond Lyx file

2014-04-12 Thread stefano franchi
On Sat, Apr 12, 2014 at 3:19 PM, Wolfgang Engelmann <
engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:

>
> Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi:
>
>  On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann <
>> engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:
>>
>>  Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi:
>>>
>>>   On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann <
>>>
 engelm...@uni-tuebingen.de> wrote:

   Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann:

> Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file,
> e.g.
> \markup {
> \vspace #1
>\fontsize #1 {
> Sakura, sakura, der Frühlingshimmel,
>   }
> }
> The Umlaute ue is not displayed.
> I have tried various proposals made in the internet,
> but had no success -converting in a text editor into UTF8 before
> importing, using octal code ..
>
> Could somebody give me a solution?
>
> Wolfgang
>
> Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I
> used jedit for it.
> However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not
> help:
> The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output;
> instead the vowel is not shown at all, no space:
> Hügel (Huegel) is shown as Hgel.
>
>
>   Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the
>
 proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it,
 there are a good chances it is a font-related issue.


 Cheers,

 Stefano

   Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other
 one

>>> ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. )
>>> but there are others not yet available. Which one would be suitable?
>>>
>>>
>> Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a
>> pretty
>> good coverage. You may also want to try the  the TeX Gyre fonts (TG
>> Termes,
>> etc).
>> Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX?
>>
>>
>> Cheers,
>>
>> Stefano
>>
>>
>>
>>  I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never
> used it. Is it tricky to use?
>

Linux Libertine should be on your system already if you use texlive. If you
are on ubuntu, it may be in some texlive-extra package. If you are on
Windows or Mac... then I don't know. You may have to ask again on the list
on how to install (if at all) Libertine on such systems. Notice however
that standard system fonts on either Windows or Mac should give you plenty
of coverage for unicode. So, you could try the step below and just choose
the  Windows- or Mac- standard fonts (I can't give you names, becaue I
don't use either syste,. I am referring to the default fonts they use).

Using XeLaTeX "should" be trivial. As Guenter says, you just select non-TeX
fonts in Documents>>Settings>>Fonts and then choose the font you want from
the dropdown menus.

Whether LilyPond will work with Xetex is another issue. I have never used
Lilypond and cannot tell you if there would be problems in that case.

Cheers,

Stefano
-- 
__
Stefano Franchi
Associate Research Professor
Department of Hispanic Studies Ph:   +1 (979) 845-2125
Texas A University  Fax:  +1 (979) 845-6421
College Station, Texas, USA

stef...@tamu.edu
http://stefano.cleinias.org