[NTG-context] Re: metafun manual

2004-08-31 Thread Jojo
+++ Hans Hagen [31/08/04 10:25 +0200]:
> Jojo wrote:
> 
> >Would you plan to release a Chinese version? I am glad to be a volunteer translate 
> >for that.
> >  
> >
> could be a challenge, remind me later (once the source code of the manual is stable 
> translation should be no problem) 

Best wishes! Waiting for good news!  


Rgds,


Jojo
2004/09/01
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] Re: verbatim pseudo-code

2004-08-31 Thread Nikolai Weibull
* Nikolai Weibull <[EMAIL PROTECTED]> [Aug 31, 2004 17:20]:
> What I really need to know now (I got a small implementation I want to
> try out) is how to install the verbatim environment and then how to try
> it out.

OK.  Here's a preliminary implementation.  Perhaps using a verbatim
environment complicates matters unnecessarily.  Anyway, set up with
[palet=,style=\rm,icommand=\bf,ccommand=\rm] it looks kind of nice.
Suggestions for other solutions are welcome.  But I need to start
writing down some algorithms soon, so...
nikolai

--
::: name: Nikolai Weibull:: aliases: pcp / lone-star / aka :::
::: born: Chicago, IL USA:: loc atm: Gothenburg, Sweden:::
::: page: www.pcppopper.org  :: fun atm: gf,lps,ruby,lisp,war3 :::
main(){printf(&linux["\021%six\012\0"],(linux)["have"]+"fun"-97);}


verb-pseudo.tex
Description: TeX document


test.tex
Description: TeX document
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] utility file analysis : another run needed

2004-08-31 Thread jean-pierre le narzul
Hi,
I tried what you suggested but the tuo files are the same ...
I am joining .tar.gz of the (simplified) project as Patrick asked.
thanks to everybody for help

essai.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data

  jean-pierre
Le 31 août 04, à 09:54, Hans Hagen a écrit :
jean-pierre le narzul wrote:
Hi,
When I launch texexec --pdf ., it runs several times (6 or 7) 
before
ending with the following message  :

"utility file analysis : another run needed"
The pdf seems to be correct but it takes long to be generated .
Any idea of the problem ?
it looks like you have some oscillation going on; one way to find out 
is
texexec --pdf yourfile
copy yourfile.tuo yourfile-old.tuo texexec --pdf yourfile --once 
texutil --ref yourfile
diff yourfile-old.tuo yourfile.tuo
it should show differences
oscillation can take place when decisions are made based on previous 
runs (but only in tricky situations where the multi pass info gets 
loose from the target); it's one reason why there will never be real 
automated  high quality typesetting -)
Hans
-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] Re: verbatim pseudo-code

2004-08-31 Thread Nikolai Weibull
* Nikolai Weibull <[EMAIL PROTECTED]> [Aug 31, 2004 16:00]:
> I would like to create a verbatim environment for writing pseudo-code
> in.  Anyone have any suggestions/hints on how to go about it.  I've
> looked at verb-*.tex, but they don't enlighten much.

> I basically want simple stuff like pseudo-code you'd find in one of
> Knuth's books or anything by Aho, Sethi, Hopcrof, and/or Ullman and
> those kinds of books.

What I really need to know now (I got a small implementation I want to
try out) is how to install the verbatim environment and then how to try
it out.
nikolai

--
::: name: Nikolai Weibull:: aliases: pcp / lone-star / aka :::
::: born: Chicago, IL USA:: loc atm: Gothenburg, Sweden:::
::: page: www.pcppopper.org  :: fun atm: gf,lps,ruby,lisp,war3 :::
main(){printf(&linux["\021%six\012\0"],(linux)["have"]+"fun"-97);}
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] verbatim pseudo-code

2004-08-31 Thread Nikolai Weibull
I would like to create a verbatim environment for writing pseudo-code
in.  Anyone have any suggestions/hints on how to go about it.  I've
looked at verb-*.tex, but they don't enlighten much.

I basically want simple stuff like pseudo-code you'd find in one of
Knuth's books or anything by Aho, Sethi, Hopcrof, and/or Ullman and
those kinds of books.
nikolai

--
::: name: Nikolai Weibull:: aliases: pcp / lone-star / aka :::
::: born: Chicago, IL USA:: loc atm: Gothenburg, Sweden:::
::: page: www.pcppopper.org  :: fun atm: gf,lps,ruby,lisp,war3 :::
main(){printf(&linux["\021%six\012\0"],(linux)["have"]+"fun"-97);}
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] Re: Footnotes in margin? (HELP!)

2004-08-31 Thread Steffen Wolfrum
Maybe the wrong height is calculated?

When we have the normal situation footnote per page, the space available is spilt for 
text and footnotes.
In our margin construction now it seems to be still the same. 
When we would use the footnotes as endnotes, TeX would calculated the text per page 
for the entire height.

So is it possible to define the space that is available per page (for text + footnote) 
as a combination of the normal height plus the space in the margin?
I don't have an idea how to code this in plain TeX (or whatever language is used for 
ConTeXt), but maybe someone else knows?


Steffen




>Date: Thu, 26 Aug 2004 09:59:17 +0200
>To: ConTeXt
>From: Steffen Wolfrum <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: Footnotes in margin? (HELP!)
>Cc: 
>Bcc: 
>X-Attachments: 
>
>Henning Hraban Ramm <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>> Am 25.08.2004 um 22:40 schrieb Steffen Wolfrum:
>> 
>> > that's also what I experienced: the code works with very small 
>> > footnotes.
>> > I am working now on a thesis with kind of normal equipment:
>> > Some hundred pages, about 900 footnotes with lots of them quite long 
>> > (seems to be normal nowadays for art-historians).
>> > So what to do?
>> 
>> How do you imagine to fit that large footnotes into the margin?
>> Is your margin wider than your text area?
>
>
>
>That's not the problem. 
>Don't forget that I just posted a minimal example to show the generel effect as also 
>seen by Willi. 
>In my documents the figures are different of course: the footnote size is smaller, 
>the margin space higher etc.
>
>So it's not the problem that the footnotes don't fit. 
>It's more that they are *still below* the text as before - now as empty space.
>
>(You can easily make the test: Take a regular document with footnotes per page below 
>the text. Then use the code to get the footnotes in the margin. You will see that the 
>body text doesn't change at all. It's just the notes moving and leaving empty space 
>behind)
> 
>
>Steffen
>
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] \setupinteractionscreen and translation failure

2004-08-31 Thread Vit Zyka
I also don't know what exactly to do to fully support the three 
special letters (and their uppercase equvalent) Ä,Å,Å,Ä,Å,Å 
(\v{c},\v{s},\v{z}, ...). In 'cont-usr.tex' I simply copied
\installlanguage [\s!sl] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}]
although I have no idea if it is correct or not.
i huess it is
In LaTeX I use \usepackage[cp1250]{inputenc} (or latin2 or utf8, 
depending on the operating system and editor), but \useencoding and/or 
translate=cp1250cz in ConTeXt seem to have no effect (they do work for 
German ÃÃÃ, but not for our strange signs).

i think that latin 2 is il2, so
\enableregime[latin] should work, but best ask advice to czech users
Hi Mojca,
czech users use CS fonts (Czech Computer Modern) from Petr Olsak. They 
are in latin2=il2 encoding and low 7 bits are identical with original 
Knuth's Computer Modern.

1. Setting in Context is in cont-cz.tex and important line is
 \setupbodyfont [csr,ams,rm,12pt]
   CS fonts are part of TeX Live.
2. If you use editor with encoding in cp1250 write
 % -translate-file=cp1250cs
   at very first document line.
   (Perhaps it is not the best solution in ConTeX, perhaps
\enableregime[] ??)
For using CS Times etc. I created some quick patch. See attachement.
Perhaps, it will help you.
Vit Zyka
% Czech font definition for ConTeXt (addition to )

% Courier (URW)
\starttypescript [mono] [courier] [texnansi,ec,8r,8z]
  \definefontsynonym [Courier] [\typefaceencoding-ucrr8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Courier-Bold][\typefaceencoding-ucrb8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Courier-Oblique] [\typefaceencoding-ucrro8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Courier-BoldOblique] [\typefaceencoding-ucrbo8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
\stoptypescript

% Helvetica
\starttypescript [sans] [helvetica] [texnansi,ec,8r,8z]
  \definefontsynonym [Helvetica] [\typefaceencoding-uhvr8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Helvetica-Italic]  [\typefaceencoding-uhvri8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Helvetica-Oblique] [\typefaceencoding-uhvro8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Helvetica-Bold][\typefaceencoding-uhvb8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Helvetica-BoldItalic]  [\typefaceencoding-uhvbi8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Helvetica-BoldOblique] [\typefaceencoding-uhvbo8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
\stoptypescript

% Times Roman (URW)
\starttypescript [serif] [times] [texnansi,ec,8r,8z]
  \definefontsynonym [Times-Roman]   [\typefaceencoding-utmr8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Times-Italic]  [\typefaceencoding-utmri8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Times-Bold][\typefaceencoding-utmb8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Times-BoldItalic]  [\typefaceencoding-utmbi8a] 
[encoding=\typefaceencoding]

  \definefontsynonym [Times-Slanted] [\typefaceencoding-utmr8a-slanted-167] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Times-BoldSlanted] [\typefaceencoding-utmb8a-slanted-167] 
[encoding=\typefaceencoding]

  \definefontsynonym [Times] [Times-Roman]
\stoptypescript

% Palatino (URW)
\starttypescript [serif] [palatino] [texnansi,ec,8r,8z]
  \definefontsynonym [Palatino] [\typefaceencoding-uplr8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Palatino-Italic]  [\typefaceencoding-uplri8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Palatino-Bold][\typefaceencoding-uplb8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Palatino-BoldItalic]  [\typefaceencoding-uplbi8a] 
[encoding=\typefaceencoding]

  \definefontsynonym [Palatino-Slanted] [\typefaceencoding-uplr8a-slanted-167] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Palatino-BoldSlanted] [\typefaceencoding-uplb8a-slanted-167] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Palatino-Caps][\typefaceencoding-uplr8a-capitalized-800] 
[encoding=\typefaceencoding]
\stoptypescript

% Bookman (URW)
\starttypescript [serif] [bookman] [ec,texnansi,8r,8z]
  \definefontsynonym [Bookman-Light]   [\typefaceencoding-ubkl8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Bookman-LightItalic] [\typefaceencoding-ubkli8a] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Bookman-DemiBold][\typefaceencoding-ubkd8a]  
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Bookman-DemiBoldItalic]  [\typefaceencoding-ubkdi8a] 
[encoding=\typefaceencoding]

  \definefontsynonym [Bookman-LightSlanted][\typefaceencoding-ubkl8a-slanted-167] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Bookman-DemiBoldSlanted] [\typefaceencoding-ubkd8a-slanted-167] 
[encoding=\typefaceencoding]
  \definefontsynonym [Bookman-Light-Caps]  
[\typefaceencoding-ubkl8a-capitalized-800] [encoding=\typefaceencoding]
\stoptypescript

Re: [NTG-context] \setupinteractionscreen and translation failure

2004-08-31 Thread Hans Hagen
Mojca Miklavec wrote:
... well, I forgot to add the files in my mail. Here they are.
the right files are in the alpha i uploaded a while ago 

(don't use your own lang-sla and conr-usr any more!) 

Hans 

-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] \setupinteractionscreen and translation failure

2004-08-31 Thread Hans Hagen
Mojca Miklavec wrote:
Since my last MikTeX update
(pdfeTeX 3.141592-1.20a-rc7.1-2.1, ConTeXt 2004.8.15) the line
\setupinteractionscreen[option=max]
doesn't have any effect any more (the same .tex document as before 
produces diffrent output - I can't get the whole-screen output any more).

***   ***   ***   ***   ***
ok repaired, had nothing to do with the translation, more with a change 
in shipout flushing

> Undefined control sequence.
>  \??la \s!sl \c!status
> ...
> l.108 \c!status=\v!stop]
Did I miss any other files, did I make any mistake in my translations, 
is there any other command to be executed first? Or maybe just any of 
my local files or settings corrupted?
no, just that your old files don't work with the new ones, make a fresh 
install and then "texexec --make --alone --all" should give you what you 
want (all patterns to start with)

I also don't know what exactly to do to fully support the three 
special letters (and their uppercase equvalent) Ä,Å,Å,Ä,Å,Å 
(\v{c},\v{s},\v{z}, ...). In 'cont-usr.tex' I simply copied
\installlanguage [\s!sl] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}]
although I have no idea if it is correct or not.
i huess it is
In LaTeX I use \usepackage[cp1250]{inputenc} (or latin2 or utf8, 
depending on the operating system and editor), but \useencoding and/or 
translate=cp1250cz in ConTeXt seem to have no effect (they do work for 
German ÃÃÃ, but not for our strange signs).
i think that latin 2 is il2, so 

\enableregime[latin] should work, but best ask advice to czech users 

Hans 

-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Re: alpha version low level english

2004-08-31 Thread Hans Hagen
btw, i uploaded a new alpha
Han s
-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Re: alpha version low level english

2004-08-31 Thread Hans Hagen
Adam Lindsay wrote:
I uploaded the upcoming release,
http://www.pragma-ade.com/context/alpha This version is low level
english (commands, keywords, values). It is 
   

Very cool. I can't imagine how huge a job this was.
While looking through mult-com and -con, I noticed a few capitalised
words that didn't get translated:
mult-con: Cijfers, Letters, Letter, MAAND, Romeins, Grieks, WEEKDAG, WOORD.
mult-com: steloffsetin
 

ok, corrected (keywords with capitals were left untouched, since they 
may be user ones)

With every change you make, there's almost always a complaint. :) Here's mine:
In English (American & British), "criterium" is more correctly
"criterion". Similarly, "palet" is "palette". I have notes on other
little complaints, but these are the big ones.
 

well, you can always define a 'purified' interface (script an extra 
entry in mult-co[nm] with defaults taken fron english)

As you have to worry about backward compatibility, I know there's not a
lot you can do to make me happy, but my inner pedant just wanted to get
that off his chest. :)
 

no problem, as soon as >50% is crap english we can cook up a new version
btw, internally we speak of context-2 for this ll english one, after 
that comes context-4 [we skip the 3, guess why] and after that context-8 
and context-16 for other fundamental changes, so there are enough 
oppurtunities left for improvement

Hans
-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Bold math

2004-08-31 Thread Hans Hagen
Sytse Knypstra wrote:
At 8/30/2004 10:50, you wrote:
Is there a "simple" way to get bold (, |, *, and ) in math?
nikolai

I don't know how to get them in the standard cmr fonts, but I have the 
lucida fonts installed and realised these bold characters as follows:

\definetypeface [mainface] [rm] [serif]   [lucida] [default] 
[encoding=texnansi]
\definetypeface [mainface] [tt] [mono][lucida] [default] 
[encoding=texnansi]
\definetypeface [mainface] [ss] [sans][lucida] [default] 
[encoding=texnansi]
\definetypeface [mainface] [mm] [math,bfmath] [lucida] [default] 
[encoding=texnansi]
\setupformulas [method=bold]
\usetypescript [lucida] [texnansi]
\switchtotypeface  [lucida] [12pt]
\switchtobodyfont[mainface]
\usemathcollection[lbr]
\setupbodyfont[mainface]

\starttext
${\bfm ( |  *  )}$
\stoptext
there is also a magazine about it (see show-mag.pdf at www page) 

Hans  

-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Bold math

2004-08-31 Thread Sytse Knypstra
At 8/30/2004 10:50, you wrote:
Is there a "simple" way to get bold (, |, *, and ) in math?
nikolai
I don't know how to get them in the standard cmr fonts, but I have the 
lucida fonts installed and realised these bold characters as follows:

\definetypeface [mainface] [rm] [serif]   [lucida] [default] 
[encoding=texnansi]
\definetypeface [mainface] [tt] [mono][lucida] [default] 
[encoding=texnansi]
\definetypeface [mainface] [ss] [sans][lucida] [default] 
[encoding=texnansi]
\definetypeface [mainface] [mm] [math,bfmath] [lucida] [default] 
[encoding=texnansi]
\setupformulas [method=bold]
\usetypescript [lucida] [texnansi]
\switchtotypeface  [lucida] [12pt]
\switchtobodyfont[mainface]
\usemathcollection[lbr]
\setupbodyfont[mainface]

\starttext
${\bfm ( |  *  )}$
\stoptext
Sytse Knypstra
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Re: metafun manual

2004-08-31 Thread Hans Hagen
Jojo wrote:

>Would you plan to release a Chinese version? I am glad to be a volunteer translate 
>for that.
>  
>
could be a challenge, remind me later (once the source code of the manual is stable 
translation should be no problem) 

Hans 


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] metafun manual

2004-08-31 Thread Hans Hagen
ishamid wrote:
Stupid question;-)
Can Metafun work with e-tex/aleph--dvipdfmx? As you know I am contemplating 
actually learning meta for the Arabic project...
 

it will work when some bug in dvipdfmx is solved (some interference 
between direct code and cm matrices); i mailed about it with Chof cum 
suis, and it's on the todo list .

As far as topics are concerned, anything relavant to using MetaPost for a 
MetaType1 project would be most useful; maybe you should ask jacko this 
question?
 

that's quite a different topic; trikcy too since the metatype docu is 
not finished

PS. Hans, can u make sure this address escapes your spam filter?
 

i have no spam filter on my machine (only at the provider and some probably outdated one on the linux mail server) 

Hans 

-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] utility file analysis : another run needed

2004-08-31 Thread Hans Hagen
jean-pierre le narzul wrote:
Hi,
When I launch texexec --pdf ., it runs several times (6 or 7) before
ending with the following message  :
"utility file analysis : another run needed"
The pdf seems to be correct but it takes long to be generated .
Any idea of the problem ?
it looks like you have some oscillation going on; one way to find out is 

texexec --pdf yourfile
copy yourfile.tuo yourfile-old.tuo 
texexec --pdf yourfile --once 
texutil --ref yourfile 

diff yourfile-old.tuo yourfile.tuo 

it should show differences 

oscillation can take place when decisions are made based on previous runs (but only in tricky situations where the multi pass info gets loose from the target); it's one reason why there will never be real automated  high quality typesetting -) 

Hans 

-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context