[NTG-context] Re: metafun manual
+++ Hans Hagen [31/08/04 10:25 +0200]: > Jojo wrote: > > >Would you plan to release a Chinese version? I am glad to be a volunteer translate > >for that. > > > > > could be a challenge, remind me later (once the source code of the manual is stable > translation should be no problem) Best wishes! Waiting for good news! Rgds, Jojo 2004/09/01 ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] Re: verbatim pseudo-code
* Nikolai Weibull <[EMAIL PROTECTED]> [Aug 31, 2004 17:20]: > What I really need to know now (I got a small implementation I want to > try out) is how to install the verbatim environment and then how to try > it out. OK. Here's a preliminary implementation. Perhaps using a verbatim environment complicates matters unnecessarily. Anyway, set up with [palet=,style=\rm,icommand=\bf,ccommand=\rm] it looks kind of nice. Suggestions for other solutions are welcome. But I need to start writing down some algorithms soon, so... nikolai -- ::: name: Nikolai Weibull:: aliases: pcp / lone-star / aka ::: ::: born: Chicago, IL USA:: loc atm: Gothenburg, Sweden::: ::: page: www.pcppopper.org :: fun atm: gf,lps,ruby,lisp,war3 ::: main(){printf(&linux["\021%six\012\0"],(linux)["have"]+"fun"-97);} verb-pseudo.tex Description: TeX document test.tex Description: TeX document ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] utility file analysis : another run needed
Hi, I tried what you suggested but the tuo files are the same ... I am joining .tar.gz of the (simplified) project as Patrick asked. thanks to everybody for help essai.tar.gz Description: GNU Zip compressed data jean-pierre Le 31 août 04, à 09:54, Hans Hagen a écrit : jean-pierre le narzul wrote: Hi, When I launch texexec --pdf ., it runs several times (6 or 7) before ending with the following message : "utility file analysis : another run needed" The pdf seems to be correct but it takes long to be generated . Any idea of the problem ? it looks like you have some oscillation going on; one way to find out is texexec --pdf yourfile copy yourfile.tuo yourfile-old.tuo texexec --pdf yourfile --once texutil --ref yourfile diff yourfile-old.tuo yourfile.tuo it should show differences oscillation can take place when decisions are made based on previous runs (but only in tricky situations where the multi pass info gets loose from the target); it's one reason why there will never be real automated high quality typesetting -) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] Re: verbatim pseudo-code
* Nikolai Weibull <[EMAIL PROTECTED]> [Aug 31, 2004 16:00]: > I would like to create a verbatim environment for writing pseudo-code > in. Anyone have any suggestions/hints on how to go about it. I've > looked at verb-*.tex, but they don't enlighten much. > I basically want simple stuff like pseudo-code you'd find in one of > Knuth's books or anything by Aho, Sethi, Hopcrof, and/or Ullman and > those kinds of books. What I really need to know now (I got a small implementation I want to try out) is how to install the verbatim environment and then how to try it out. nikolai -- ::: name: Nikolai Weibull:: aliases: pcp / lone-star / aka ::: ::: born: Chicago, IL USA:: loc atm: Gothenburg, Sweden::: ::: page: www.pcppopper.org :: fun atm: gf,lps,ruby,lisp,war3 ::: main(){printf(&linux["\021%six\012\0"],(linux)["have"]+"fun"-97);} ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] verbatim pseudo-code
I would like to create a verbatim environment for writing pseudo-code in. Anyone have any suggestions/hints on how to go about it. I've looked at verb-*.tex, but they don't enlighten much. I basically want simple stuff like pseudo-code you'd find in one of Knuth's books or anything by Aho, Sethi, Hopcrof, and/or Ullman and those kinds of books. nikolai -- ::: name: Nikolai Weibull:: aliases: pcp / lone-star / aka ::: ::: born: Chicago, IL USA:: loc atm: Gothenburg, Sweden::: ::: page: www.pcppopper.org :: fun atm: gf,lps,ruby,lisp,war3 ::: main(){printf(&linux["\021%six\012\0"],(linux)["have"]+"fun"-97);} ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] Re: Footnotes in margin? (HELP!)
Maybe the wrong height is calculated? When we have the normal situation footnote per page, the space available is spilt for text and footnotes. In our margin construction now it seems to be still the same. When we would use the footnotes as endnotes, TeX would calculated the text per page for the entire height. So is it possible to define the space that is available per page (for text + footnote) as a combination of the normal height plus the space in the margin? I don't have an idea how to code this in plain TeX (or whatever language is used for ConTeXt), but maybe someone else knows? Steffen >Date: Thu, 26 Aug 2004 09:59:17 +0200 >To: ConTeXt >From: Steffen Wolfrum <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: Re: Footnotes in margin? (HELP!) >Cc: >Bcc: >X-Attachments: > >Henning Hraban Ramm <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> Am 25.08.2004 um 22:40 schrieb Steffen Wolfrum: >> >> > that's also what I experienced: the code works with very small >> > footnotes. >> > I am working now on a thesis with kind of normal equipment: >> > Some hundred pages, about 900 footnotes with lots of them quite long >> > (seems to be normal nowadays for art-historians). >> > So what to do? >> >> How do you imagine to fit that large footnotes into the margin? >> Is your margin wider than your text area? > > > >That's not the problem. >Don't forget that I just posted a minimal example to show the generel effect as also >seen by Willi. >In my documents the figures are different of course: the footnote size is smaller, >the margin space higher etc. > >So it's not the problem that the footnotes don't fit. >It's more that they are *still below* the text as before - now as empty space. > >(You can easily make the test: Take a regular document with footnotes per page below >the text. Then use the code to get the footnotes in the margin. You will see that the >body text doesn't change at all. It's just the notes moving and leaving empty space >behind) > > >Steffen > ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] \setupinteractionscreen and translation failure
I also don't know what exactly to do to fully support the three special letters (and their uppercase equvalent) Ä,Å,Å,Ä,Å,Å (\v{c},\v{s},\v{z}, ...). In 'cont-usr.tex' I simply copied \installlanguage [\s!sl] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}] although I have no idea if it is correct or not. i huess it is In LaTeX I use \usepackage[cp1250]{inputenc} (or latin2 or utf8, depending on the operating system and editor), but \useencoding and/or translate=cp1250cz in ConTeXt seem to have no effect (they do work for German ÃÃÃ, but not for our strange signs). i think that latin 2 is il2, so \enableregime[latin] should work, but best ask advice to czech users Hi Mojca, czech users use CS fonts (Czech Computer Modern) from Petr Olsak. They are in latin2=il2 encoding and low 7 bits are identical with original Knuth's Computer Modern. 1. Setting in Context is in cont-cz.tex and important line is \setupbodyfont [csr,ams,rm,12pt] CS fonts are part of TeX Live. 2. If you use editor with encoding in cp1250 write % -translate-file=cp1250cs at very first document line. (Perhaps it is not the best solution in ConTeX, perhaps \enableregime[] ??) For using CS Times etc. I created some quick patch. See attachement. Perhaps, it will help you. Vit Zyka % Czech font definition for ConTeXt (addition to ) % Courier (URW) \starttypescript [mono] [courier] [texnansi,ec,8r,8z] \definefontsynonym [Courier] [\typefaceencoding-ucrr8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Courier-Bold][\typefaceencoding-ucrb8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Courier-Oblique] [\typefaceencoding-ucrro8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Courier-BoldOblique] [\typefaceencoding-ucrbo8a] [encoding=\typefaceencoding] \stoptypescript % Helvetica \starttypescript [sans] [helvetica] [texnansi,ec,8r,8z] \definefontsynonym [Helvetica] [\typefaceencoding-uhvr8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Helvetica-Italic] [\typefaceencoding-uhvri8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Helvetica-Oblique] [\typefaceencoding-uhvro8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Helvetica-Bold][\typefaceencoding-uhvb8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Helvetica-BoldItalic] [\typefaceencoding-uhvbi8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Helvetica-BoldOblique] [\typefaceencoding-uhvbo8a] [encoding=\typefaceencoding] \stoptypescript % Times Roman (URW) \starttypescript [serif] [times] [texnansi,ec,8r,8z] \definefontsynonym [Times-Roman] [\typefaceencoding-utmr8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Times-Italic] [\typefaceencoding-utmri8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Times-Bold][\typefaceencoding-utmb8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Times-BoldItalic] [\typefaceencoding-utmbi8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Times-Slanted] [\typefaceencoding-utmr8a-slanted-167] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Times-BoldSlanted] [\typefaceencoding-utmb8a-slanted-167] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Times] [Times-Roman] \stoptypescript % Palatino (URW) \starttypescript [serif] [palatino] [texnansi,ec,8r,8z] \definefontsynonym [Palatino] [\typefaceencoding-uplr8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Palatino-Italic] [\typefaceencoding-uplri8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Palatino-Bold][\typefaceencoding-uplb8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Palatino-BoldItalic] [\typefaceencoding-uplbi8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Palatino-Slanted] [\typefaceencoding-uplr8a-slanted-167] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Palatino-BoldSlanted] [\typefaceencoding-uplb8a-slanted-167] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Palatino-Caps][\typefaceencoding-uplr8a-capitalized-800] [encoding=\typefaceencoding] \stoptypescript % Bookman (URW) \starttypescript [serif] [bookman] [ec,texnansi,8r,8z] \definefontsynonym [Bookman-Light] [\typefaceencoding-ubkl8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Bookman-LightItalic] [\typefaceencoding-ubkli8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Bookman-DemiBold][\typefaceencoding-ubkd8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Bookman-DemiBoldItalic] [\typefaceencoding-ubkdi8a] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Bookman-LightSlanted][\typefaceencoding-ubkl8a-slanted-167] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Bookman-DemiBoldSlanted] [\typefaceencoding-ubkd8a-slanted-167] [encoding=\typefaceencoding] \definefontsynonym [Bookman-Light-Caps] [\typefaceencoding-ubkl8a-capitalized-800] [encoding=\typefaceencoding] \stoptypescript
Re: [NTG-context] \setupinteractionscreen and translation failure
Mojca Miklavec wrote: ... well, I forgot to add the files in my mail. Here they are. the right files are in the alpha i uploaded a while ago (don't use your own lang-sla and conr-usr any more!) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] \setupinteractionscreen and translation failure
Mojca Miklavec wrote: Since my last MikTeX update (pdfeTeX 3.141592-1.20a-rc7.1-2.1, ConTeXt 2004.8.15) the line \setupinteractionscreen[option=max] doesn't have any effect any more (the same .tex document as before produces diffrent output - I can't get the whole-screen output any more). *** *** *** *** *** ok repaired, had nothing to do with the translation, more with a change in shipout flushing > Undefined control sequence. > \??la \s!sl \c!status > ... > l.108 \c!status=\v!stop] Did I miss any other files, did I make any mistake in my translations, is there any other command to be executed first? Or maybe just any of my local files or settings corrupted? no, just that your old files don't work with the new ones, make a fresh install and then "texexec --make --alone --all" should give you what you want (all patterns to start with) I also don't know what exactly to do to fully support the three special letters (and their uppercase equvalent) Ä,Å,Å,Ä,Å,Å (\v{c},\v{s},\v{z}, ...). In 'cont-usr.tex' I simply copied \installlanguage [\s!sl] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}] although I have no idea if it is correct or not. i huess it is In LaTeX I use \usepackage[cp1250]{inputenc} (or latin2 or utf8, depending on the operating system and editor), but \useencoding and/or translate=cp1250cz in ConTeXt seem to have no effect (they do work for German ÃÃÃ, but not for our strange signs). i think that latin 2 is il2, so \enableregime[latin] should work, but best ask advice to czech users Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Re: alpha version low level english
btw, i uploaded a new alpha Han s - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Re: alpha version low level english
Adam Lindsay wrote: I uploaded the upcoming release, http://www.pragma-ade.com/context/alpha This version is low level english (commands, keywords, values). It is Very cool. I can't imagine how huge a job this was. While looking through mult-com and -con, I noticed a few capitalised words that didn't get translated: mult-con: Cijfers, Letters, Letter, MAAND, Romeins, Grieks, WEEKDAG, WOORD. mult-com: steloffsetin ok, corrected (keywords with capitals were left untouched, since they may be user ones) With every change you make, there's almost always a complaint. :) Here's mine: In English (American & British), "criterium" is more correctly "criterion". Similarly, "palet" is "palette". I have notes on other little complaints, but these are the big ones. well, you can always define a 'purified' interface (script an extra entry in mult-co[nm] with defaults taken fron english) As you have to worry about backward compatibility, I know there's not a lot you can do to make me happy, but my inner pedant just wanted to get that off his chest. :) no problem, as soon as >50% is crap english we can cook up a new version btw, internally we speak of context-2 for this ll english one, after that comes context-4 [we skip the 3, guess why] and after that context-8 and context-16 for other fundamental changes, so there are enough oppurtunities left for improvement Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Bold math
Sytse Knypstra wrote: At 8/30/2004 10:50, you wrote: Is there a "simple" way to get bold (, |, *, and ) in math? nikolai I don't know how to get them in the standard cmr fonts, but I have the lucida fonts installed and realised these bold characters as follows: \definetypeface [mainface] [rm] [serif] [lucida] [default] [encoding=texnansi] \definetypeface [mainface] [tt] [mono][lucida] [default] [encoding=texnansi] \definetypeface [mainface] [ss] [sans][lucida] [default] [encoding=texnansi] \definetypeface [mainface] [mm] [math,bfmath] [lucida] [default] [encoding=texnansi] \setupformulas [method=bold] \usetypescript [lucida] [texnansi] \switchtotypeface [lucida] [12pt] \switchtobodyfont[mainface] \usemathcollection[lbr] \setupbodyfont[mainface] \starttext ${\bfm ( | * )}$ \stoptext there is also a magazine about it (see show-mag.pdf at www page) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Bold math
At 8/30/2004 10:50, you wrote: Is there a "simple" way to get bold (, |, *, and ) in math? nikolai I don't know how to get them in the standard cmr fonts, but I have the lucida fonts installed and realised these bold characters as follows: \definetypeface [mainface] [rm] [serif] [lucida] [default] [encoding=texnansi] \definetypeface [mainface] [tt] [mono][lucida] [default] [encoding=texnansi] \definetypeface [mainface] [ss] [sans][lucida] [default] [encoding=texnansi] \definetypeface [mainface] [mm] [math,bfmath] [lucida] [default] [encoding=texnansi] \setupformulas [method=bold] \usetypescript [lucida] [texnansi] \switchtotypeface [lucida] [12pt] \switchtobodyfont[mainface] \usemathcollection[lbr] \setupbodyfont[mainface] \starttext ${\bfm ( | * )}$ \stoptext Sytse Knypstra ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Re: metafun manual
Jojo wrote: >Would you plan to release a Chinese version? I am glad to be a volunteer translate >for that. > > could be a challenge, remind me later (once the source code of the manual is stable translation should be no problem) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] metafun manual
ishamid wrote: Stupid question;-) Can Metafun work with e-tex/aleph--dvipdfmx? As you know I am contemplating actually learning meta for the Arabic project... it will work when some bug in dvipdfmx is solved (some interference between direct code and cm matrices); i mailed about it with Chof cum suis, and it's on the todo list . As far as topics are concerned, anything relavant to using MetaPost for a MetaType1 project would be most useful; maybe you should ask jacko this question? that's quite a different topic; trikcy too since the metatype docu is not finished PS. Hans, can u make sure this address escapes your spam filter? i have no spam filter on my machine (only at the provider and some probably outdated one on the linux mail server) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] utility file analysis : another run needed
jean-pierre le narzul wrote: Hi, When I launch texexec --pdf ., it runs several times (6 or 7) before ending with the following message : "utility file analysis : another run needed" The pdf seems to be correct but it takes long to be generated . Any idea of the problem ? it looks like you have some oscillation going on; one way to find out is texexec --pdf yourfile copy yourfile.tuo yourfile-old.tuo texexec --pdf yourfile --once texutil --ref yourfile diff yourfile-old.tuo yourfile.tuo it should show differences oscillation can take place when decisions are made based on previous runs (but only in tricky situations where the multi pass info gets loose from the target); it's one reason why there will never be real automated high quality typesetting -) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context