Re: Needing help translating a Swedish word

2003-11-26 Thread Frank Mitchell

>Max, [EMAIL PROTECTED] said:
>
>>"processorsnål" and the meaning is something like "uses very
>>little of the processor's power"
>
>
>I'd probably say something like "is very light on CPU power", "put only
>modest demands on CPU power" or something similar.

"has economical power requirement"

"has very small power consumption"

"makes frugal use of power"

-- Frank Mitchell, Scottsdale, Arizona




Re: Needing help translating a Swedish word

2003-11-26 Thread Mikael Bystr

Max, [EMAIL PROTECTED] said:

>"processorsnål" and the meaning is something like "uses very
>little of the processor's power"

I'd probably say something like "is very light on CPU power", "put only
modest demands on CPU power" or something similar.

PM 4.2.1 | OS X 10.2.6 | Powerbook G3/266 | 128 MB RAM | 20 GB HD




Re: Needing help translating a Swedish word

2003-11-25 Thread Leonard Morgenstern

On 11/24/03 11:57 PM Max Gossell wrote:

>Hi,
>
>I know this is a bit off topic, but it's for a good cause: I'm trying to
>translate a nice Swedish review of SpamSieve for Michael Tsai, the
>developer, and need help translating one Swedish word into English.
>
>The word is "processorsnål" and the meaning is something like "uses very
>little of the processor's power".
>
>Thanks for any suggestions.
>
>Max G

How about "processor-sparing?" Not quite the same, but reasonably close.

Len
--
Leonard Morgenstern
[EMAIL PROTECTED]

What good is the right answer when you have asked the wrong question?




Re: Needing help translating a Swedish word

2003-11-25 Thread Max Gossell

Unfortunately, no Swedish to English option there...

Besides, the actual word is a "live construction". Swedish is a very
flexible language when it comes to word construction -- if the word
doesn't exists, we just make up a new word "on the fly" from two or more
words. Everybody will understand the new word, but you are unlikely to
find it in any dictionary.

Best,
Max G

At Mon, 24 Nov 2003 18:22:44 -0600 (CET), Steven Mayer
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>Have you tried:
>
>
>--
>See you,
>Steve Mayer
>
>Why are they called "stands" when they are made for sitting?
>
>Thanks for your message.  You said;
>
>>Hi,
>>
>>I know this is a bit off topic, but it's for a good cause: I'm trying to
>>translate a nice Swedish review of SpamSieve for Michael Tsai, the
>>developer, and need help translating one Swedish word into English.
>>
>>The word is "processorsnål" and the meaning is something like "uses very
>>little of the processor's power".
>>
>>Thanks for any suggestions.
>>
>>Max G
>>
>>
>
>
>




Re: Needing help translating a Swedish word

2003-11-25 Thread Barbara Needham

Max Gossell on 11/24/03 said

>Hi,
>
>I know this is a bit off topic, but it's for a good cause: I'm trying to
>translate a nice Swedish review of SpamSieve for Michael Tsai, the
>developer, and need help translating one Swedish word into English.
>
>The word is "processorsnål" and the meaning is something like "uses very
>little of the processor's power".
>
>Thanks for any suggestions.
>
>Max G

I think that may be the best way to say it. There is no one word, and
using something like "not CPU intensive" [which could work] seems less
clear to me than the way you said it.
--
Barbara Needham




Re: Needing help translating a Swedish word

2003-11-25 Thread Steven Mayer

Have you tried:


--
See you,
Steve Mayer

Why are they called "stands" when they are made for sitting?

Thanks for your message.  You said;

>Hi,
>
>I know this is a bit off topic, but it's for a good cause: I'm trying to
>translate a nice Swedish review of SpamSieve for Michael Tsai, the
>developer, and need help translating one Swedish word into English.
>
>The word is "processorsnål" and the meaning is something like "uses very
>little of the processor's power".
>
>Thanks for any suggestions.
>
>Max G
>
>




Re: Needing help translating a Swedish word

2003-11-25 Thread A-NO-NE Music

Max Gossell / 03.11.24 / 5:57 PM wrote:

>The word is "processorsnål" and the meaning is something like "uses very
>little of the processor's power".

"Resource efficient"?
I don't claim I am good at English, tho :-)

--

- Hiro

[PROTECTED] <[PROTECTED]>




Needing help translating a Swedish word

2003-11-25 Thread Max Gossell

Hi,

I know this is a bit off topic, but it's for a good cause: I'm trying to
translate a nice Swedish review of SpamSieve for Michael Tsai, the
developer, and need help translating one Swedish word into English.

The word is "processorsnål" and the meaning is something like "uses very
little of the processor's power".

Thanks for any suggestions.

Max G