Re: Palabras

1999-07-31 Conversa Jacobo Tarrio
On Wed, 28 Jul 1999, Ruben wrote:

   Stinks.

 Fede :-P

  Vive-la vidaÁmbolos dous

 Evidentemente, foi unha errata :-) Un, que se desvive por poñer exemplos
das tres conxugacións, e, claro, crúzanselle o galego por un lado, o
castelán polo outro, o francés por diante e o latín pola retagarda, e
claro...

 Se é que non se pode estudiar idiomas :DDD

   A parte da dereita soa bastante ben. Pero o dos guións a min
 ensináronme en BUP a NON usalo, segundo me dixeron está obsoleto.

 Pois a min sempre me dixeron que o usara. ¿Seguro que non tiveches un
profesor reintegracionista ou algo así? X-)

Hasta luego:

   Tarrío Fidonet: 2:348/102.11
(Compostela)

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo unsubscribe na mesaxe


Cabeceiras dos PO

1999-07-31 Conversa Jacobo Tarrio

 Nas cabeceiras dos ficheiros PO hai dúas cousas que deberedes saber:

 - A primeira é que debedes elimina-la liña que pon '#, fuzzy', porque así
gettext sabe que xa se encheu a cabeceira do ficheiro.

 - No campo 'Language-Team' deberedes poñer:

Language-Team: Galician gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es\n

 - (Ao final foron tres) E estes campos énchense así:

Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

Hasta luego:

   Tarrío Fidonet: 2:348/102.11
(Compostela)

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo unsubscribe na mesaxe


Re: POs e cousas así

1999-07-31 Conversa Ruben
On Tue, 27 Jul 1999, Jacobo Tarrio wrote:


  Podedes atopar tódolos POs dos programas que están incluidos no Proxecto
 de Traduccións de GNU na URL:
 www.iro.umontreal.ca/contrib/po/pot/

Perdoade por tardar tanto, onde podo atopar os pot de GNOME? Nesa
URL non hai nada... 

Cuando un programa deja de interesarte, tu último deber es pasarlo a un 
sucesor competente. 
Eric S. Raymond
--
  _
 /_) \/ / /  email: mailto:r...@mundivia.es
/ \  / (_/   www  : http://programacion.mundivia.es/ryu
[ GGL developer ]  [ IRCore developer ]  [ GPUL member ]

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo unsubscribe na mesaxe


Re: GNU

1999-07-31 Conversa Sergio Rua
Boas!

On Tue, 27 Jul 1999, Jacobo Tarrio wrote:

  - ¿Que temos que dar?
  Temos que encher uns translation disclaimers, é dicir, declina-los

Eu teño unha dúbica. ¿Que hai que por nesta parte?

===
I currently expect to work on the following translation teams (though
this disclaimer applies to all translations I may subsequently work
on):


===

Saludos!

 .Arroutada Party Team-http://www.arroutada.ddns.org
 `===.ergio Rua   GPUL-CLUG Member-http://ceu.fi.udc.es/GPUL
 ' s...@iname.com


--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo unsubscribe na mesaxe