Unhas dúbidas

2006-06-12 Conversa mvillarino
Pois nada, que andabe eu co Kspread, e asi, a traizón, de sócato, comezan a 
aparecer nomes de fórmulas.
A ver, as cousas do estilo BOOL2INT como as preferides?

Xa que estamos, de onde podo sacar un listado completo das funcións do Excell 
ou do Calc, para efeitos comparativos?
-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgpGamHTfbzIJ.pgp
Description: PGP signature
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Unhas dúbidas

2006-06-12 Conversa Xabi G. Feal
Home, BOOL2INT queda ben así (a xente que use transformación boolean-integer 
sabe qué é). Se hai descrición podes pór Binaria a enteira ou Lóxica a 
enteira. 
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Unhas dúbidas

2006-06-12 Conversa mvillarino
O Luns, 12 de Xuño de 2006 12:43, Xabi G. Feal escribiu:
 Home, BOOL2INT queda ben así (a xente que use transformación
 boolean-integer sabe qué é). Se hai descrición podes pór Binaria a
 enteira ou Lóxica a enteira.

Vou facer o mesmo que fixeron tanto na tradución ao castellano como ao 
portugués: conservar os nomes orixinais das funcións.
O cal non é unha idea que me goste moito, dado que tanto excell como calc 
teñen estes nomes traducidos.

-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgp53mqn3fl8s.pgp
Description: PGP signature
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Unhas dúbidas

2006-06-12 Conversa Xabier Villar

2006/6/12, mvillarino mvillar...@gmail.com:



Vou facer o mesmo que fixeron tanto na tradución ao castellano como ao
portugués: conservar os nomes orixinais das funcións.
O cal non é unha idea que me goste moito, dado que tanto excell como calc
teñen estes nomes traducidos.



Sen embargo eu creo que é mais util que se conserven... ninguén nos asegura
que poidamos traballar sempre nun entorno en galego, co que teríamos que
adiviñar os nomes das funcións no idioma correpondente, mentras que así só
hai que aprendelo unha vez. O ideal sería que aceptase os nomes das funcións
traducidos e os orixinais indistintamente :)

--

Xabier Villar
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno