Re: [SuperTuxKart] plunger
Adrián Chaves Fernández escribiu: Como lle chamades en galego a isto: http://whodoesshethinksheisanyway.files.wordpress.com/2008/06/cup_plunger .jpg Probei desatascador no VOLGa, pero nada, e disque en castelán tamén temos chupona (primeira vez que escoito tal), pero tampouco semella valer en galego. Ventosa si que o temos, pero non estou certo de que sexa o mesmo. Alguén ten idea? Na miña casa chámase chupón ao que se usa para desatascar as cañerías (o corrector dame cañería como incorrecta) Ao chupón refírome a esa cousa con forma de ventosa de goma negra e cun mango. Si, finalmente elixín chupón para a tradución.
Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?
Ufff, o Transport Tycoon, a de horas perdidas com este jogo. E agora livre, terror!!! xD Voltando ao tema, com umha procura rápida em google [1] parece que o tradutor é Jacobo Tarrío. [1] http://www.google.pt/search?hl=pt-PTq=openttd+galician+translatorbtnG=Pesquisa+do+Googlemeta= Dende hai un tempo estou intentando levar un blogue acerca de xogos libres para Linux, polo que procuro traducir xogos, e estou ao día das novidades que hai. E acabo de ver que o OpenTTD, un clon libre do Transport Tycoon Deluxe (non sei se o coñeceredes), ten a tradución ao galego ao 99% (faltan só 14 cadeas, como a moitas linguas). E só por curiosidade, está nesta lista o tradutor?
Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?
Isto ( http://www.nabble.com/Bug-422831:--INTL:gl--Galician-debconf-template- translation-for-openttd-tt10373955.html ) significa que o traduciu Jacobo? Ufff, o Transport Tycoon, a de horas perdidas com este jogo. E agora livre, terror!!! xD Voltando ao tema, com umha procura rápida em google [1] parece que o tradutor é Jacobo Tarrío. [1] http://www.google.pt/search?hl=pt-PTq=openttd+galician+translatorbtnG=Pes quisa+do+Googlemeta= Dende hai un tempo estou intentando levar un blogue acerca de xogos libres para Linux, polo que procuro traducir xogos, e estou ao día das novidades que hai. E acabo de ver que o OpenTTD, un clon libre do Transport Tycoon Deluxe (non sei se o coñeceredes), ten a tradución ao galego ao 99% (faltan só 14 cadeas, como a moitas linguas). E só por curiosidade, está nesta lista o tradutor?
Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?
O Mércores 31 Decembro 2008 13:44, Adrián Chaves Fernández escribiu: /Bug-422831: --INTL:gl--Galician-debconf-template-translation-for-openttd-tt10373955.html significa que o traduciu Jacobo? Iso significa que o Jacobo traduciu o debconf-template da instalación en Debian en Openttd -- Best regards, MV pgpc8xpefFGpu.pgp Description: PGP signature
Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?
O Mércores 31 Decembro 2008 13:46, Marce Villarino escribiu: Iso significa que o Jacobo traduciu o debconf-template da instalación en Debian en Openttd E isto http://www.debian.org/international/l10n/po/gl (procura openttd na páxina) que Jacobo foi quen traduciu o programa. -- Best regards, MV pgpP7FiEH1v5F.pgp Description: PGP signature
Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?
El miércoles, 31 de diciembre de 2008 a las 13:48:11 +0100, Marce Villarino escribía: O Mércores 31 Decembro 2008 13:46, Marce Villarino escribiu: Iso significa que o Jacobo traduciu o debconf-template da instalación en Debian en Openttd E isto http://www.debian.org/international/l10n/po/gl (procura openttd na páxina) que Jacobo foi quen traduciu o programa. -- Best regards, MV Se te fixas, na ruta do ficheiro aparece un os/debian coma unha casa. -- Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/
Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?
O Mércores 31 Decembro 2008 15:07, Jacobo Tarrio escribiu: Se te fixas, na ruta do ficheiro aparece un os/debian coma unha casa. Ups, non estou aínda moi posto nos detalles estes. -- Best regards, MV pgpvErAI2qw8X.pgp Description: PGP signature