Re: [SuperTuxKart] plunger

2008-12-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
 Adrián Chaves Fernández escribiu:
  Como lle chamades en galego a isto:
 
  http://whodoesshethinksheisanyway.files.wordpress.com/2008/06/cup_plunger
 .jpg
 
  Probei desatascador no VOLGa, pero nada, e disque en castelán tamén
  temos chupona (primeira vez que escoito tal), pero tampouco semella
  valer en galego. Ventosa si que o temos, pero non estou certo de que
  sexa o mesmo.
 
  Alguén ten idea?

 Na miña casa chámase chupón ao que se usa para desatascar as cañerías (o
 corrector dame cañería como incorrecta)
 Ao chupón refírome a esa cousa con forma de ventosa de goma negra e cun
 mango.

Si, finalmente elixín chupón para a tradución.


Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?

2008-12-31 Conversa Vítor Andrade
Ufff, o Transport Tycoon, a de horas perdidas com este jogo. E agora
livre, terror!!! xD

Voltando ao tema, com umha procura rápida em google [1] parece que o
tradutor é Jacobo Tarrío.



[1]
http://www.google.pt/search?hl=pt-PTq=openttd+galician+translatorbtnG=Pesquisa+do+Googlemeta=


 Dende hai un tempo estou intentando levar un blogue acerca de xogos libres
 para Linux, polo que procuro traducir xogos, e estou ao día das novidades
 que
 hai. E acabo de ver que o OpenTTD, un clon libre do Transport Tycoon
 Deluxe
 (non sei se o coñeceredes), ten a tradución ao galego ao 99% (faltan só 14
 cadeas, como a moitas linguas).

 E só por curiosidade, está nesta lista o tradutor?




Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?

2008-12-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
Isto ( http://www.nabble.com/Bug-422831:--INTL:gl--Galician-debconf-template-
translation-for-openttd-tt10373955.html ) significa que o traduciu Jacobo?


 Ufff, o Transport Tycoon, a de horas perdidas com este jogo. E agora
 livre, terror!!! xD

 Voltando ao tema, com umha procura rápida em google [1] parece que o
 tradutor é Jacobo Tarrío.



 [1]
 http://www.google.pt/search?hl=pt-PTq=openttd+galician+translatorbtnG=Pes
quisa+do+Googlemeta=

  Dende hai un tempo estou intentando levar un blogue acerca de xogos
  libres para Linux, polo que procuro traducir xogos, e estou ao día das
  novidades que
  hai. E acabo de ver que o OpenTTD, un clon libre do Transport Tycoon
  Deluxe
  (non sei se o coñeceredes), ten a tradución ao galego ao 99% (faltan só
  14 cadeas, como a moitas linguas).
 
  E só por curiosidade, está nesta lista o tradutor?


Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?

2008-12-31 Conversa Marce Villarino
O Mércores 31 Decembro 2008 13:44, Adrián Chaves Fernández escribiu:

/Bug-422831:
--INTL:gl--Galician-debconf-template-translation-for-openttd-tt10373955.html 
significa que o traduciu Jacobo?
Iso significa que o Jacobo traduciu o debconf-template da instalación en 
Debian en Openttd
-- 
Best regards,
MV


pgpc8xpefFGpu.pgp
Description: PGP signature


Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?

2008-12-31 Conversa Marce Villarino
O Mércores 31 Decembro 2008 13:46, Marce Villarino escribiu:
 Iso significa que o Jacobo traduciu o debconf-template da instalación en
 Debian en Openttd
E isto http://www.debian.org/international/l10n/po/gl (procura openttd na 
páxina) que Jacobo foi quen traduciu o programa.
-- 
Best regards,
MV


pgpP7FiEH1v5F.pgp
Description: PGP signature


Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?

2008-12-31 Conversa Jacobo Tarrio
El miércoles, 31 de diciembre de 2008 a las 13:48:11 +0100, Marce Villarino 
escribía:

 O Mércores 31 Decembro 2008 13:46, Marce Villarino escribiu:
  Iso significa que o Jacobo traduciu o debconf-template da instalación en
  Debian en Openttd
 E isto http://www.debian.org/international/l10n/po/gl (procura openttd na 
 páxina) que Jacobo foi quen traduciu o programa.
 -- 
 Best regards,
 MV

 Se te fixas, na ruta do ficheiro aparece un os/debian coma unha casa.

-- 
   Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/


Re: [OpenTTD] Está aquí o tradutor?

2008-12-31 Conversa Marce Villarino
O Mércores 31 Decembro 2008 15:07, Jacobo Tarrio escribiu:
  Se te fixas, na ruta do ficheiro aparece un os/debian coma unha casa.
Ups, non estou aínda moi posto nos detalles estes.
-- 
Best regards,
MV


pgpvErAI2qw8X.pgp
Description: PGP signature