Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-10 Conversa Francisco J. Tsao Santin
Perdón por tardar en responder, pero estes días estiven bastante 
atarefado...


Pola miña banda, quero comentar:

-estou de acordo en que pode ser interesante que Trasno teña unha entidade 
legal propia, pero eso leva tamén unha serie de traballos bastante pouco 
agradecidos


-sobre integrarse na federación de lugs non vou a falar, porque aínda 
non teño claro cal vai a se-la postura do gpul, no que teño maior 
implicación


-sobre integrarse nas Ciberirmandades, vexo dous problemas:

1)é unha asociación con obxectivos políticos, o que por unha banda pode 
afastar ós que non comparten a súa ideoloxía (e niso, podería falar en 
primeira persoa), e por outra, ós propios proxectos de software libre que 
non queiran ser identificados con actividades máis políticas que 
informáticas


2)parece que é unha asociación que non ten pudor en destinar recursos ó 
software privativo. Tendo en conta o vencellamento do Translation Project 
coa FSF, seguramente non sería ven visto, sabendo o que pasou co caso de 
Debian (para que non o saiban, Debian está fóra das distros FSF 
compliant por manter repositorios de software non libre). Sei ben que o 
TP agora mesmo non ten o pulo que chegou a ter dentro de Trasno, pero...


Polo tanto, creo que estou na mesma liña que Kabute e Alejo. En calqueira 
caso, estou disposto a falar na reunión cando queirades.


Tsao

--
Francisco J. Tsao Santín
http://tsao.enelparaiso.org
1024D/71CF4D62  42 F1 53 35 EF 98 98 8A FC 6C 56 B3 4C A7 7D FB


Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-10 Conversa Marce Villarino
O Domingo 10 Maio 2009 02:14:19 Francisco J. Tsao Santin escribiu:
 Perdón por tardar en responder, pero estes días estiven bastante
 atarefado...

 Pola miña banda, quero comentar:

 -estou de acordo en que pode ser interesante que Trasno teña unha entidade
 legal propia, pero eso leva tamén unha serie de traballos bastante pouco
 agradecidos

 -sobre integrarse na federación de lugs non vou a falar, porque aínda
 non teño claro cal vai a se-la postura do gpul, no que teño maior
 implicación

 -sobre integrarse nas Ciberirmandades, vexo dous problemas:

E integrarse no gpul ?


Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-10 Conversa Alejo Pacín Jul
Boas. Perdoade a tardanza. Ando saturado.

Vexo que xa se me adiantou Tsao, xD.

Polo que respecta ás contras, xa as explicou Tsao máis que sobradamente
(algunha esqueceu, pero para facerse unha ampla idea, sobran).

E polo que recpecta ós pros, está claro que constituírse coma asociación ou
similar aporta cousas coma:

- Constituírse coma entidade legal (e poño o de legal entre comiñas, xa
que non facemos nin constituímos nada ilegal) e independente.
- Posibilidade de diálogo con institucións oficiais e sen mediación de
terceiros.
- Posibilidade de axudas por parte das mesmas, o que daría pé a montar unha
mellor infraestructura (sen necesidade de sablar a ningún dos membros) e a
aumentar e mellorar o número de actos destinados a promocionar o noso
traballo e a formar a posibles novos membros ou colaboradores.

Resumindo: se se pretende poñerse de maneira legal, eu opto por facelo de
forma independente. No caso de non ser así, prefiro estar como estamos.

Un saúdo,

 Alejo.

2009/5/10 Marce Villarino mvillar...@gmail.com

 O Domingo 10 Maio 2009 02:14:19 Francisco J. Tsao Santin escribiu:
  Perdón por tardar en responder, pero estes días estiven bastante
  atarefado...
 
  Pola miña banda, quero comentar:
 
  -estou de acordo en que pode ser interesante que Trasno teña unha
 entidade
  legal propia, pero eso leva tamén unha serie de traballos bastante pouco
  agradecidos
 
  -sobre integrarse na federación de lugs non vou a falar, porque aínda
  non teño claro cal vai a se-la postura do gpul, no que teño maior
  implicación
 
  -sobre integrarse nas Ciberirmandades, vexo dous problemas:

 E integrarse no gpul ?


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-10 Conversa Diego Pérez Montes

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Boas,

Eu estou de acordo con Alejo, creo que a mellor idea sería constituirse
coma asociación independente, non creo que mesturar política co
proxecto sexa boa idea. De este xeito sería máis fácil ter unha entidade
propia e non ligada a ningunha outra idea que non sexa o Software Libre
e a súa traducción ó galego.

Ó igual que en GPUL en GULO tampouco temos unha postura sobre o asunto
pero de tódolos xeitos a posible federación (que eu saiba) non ten unha
forma clara.




Alejo Pacín Jul escribió:
| Boas. Perdoade a tardanza. Ando saturado.
|
| Vexo que xa se me adiantou Tsao, xD.
|
| Polo que respecta ás contras, xa as explicou Tsao máis que sobradamente
| (algunha esqueceu, pero para facerse unha ampla idea, sobran).
|
| E polo que recpecta ós pros, está claro que constituírse coma asociación
| ou similar aporta cousas coma:
|
| - Constituírse coma entidade legal (e poño o de legal entre comiñas,
| xa que non facemos nin constituímos nada ilegal) e independente.
| - Posibilidade de diálogo con institucións oficiais e sen mediación de
| terceiros.
| - Posibilidade de axudas por parte das mesmas, o que daría pé a montar
| unha mellor infraestructura (sen necesidade de sablar a ningún dos
| membros) e a aumentar e mellorar o número de actos destinados a
| promocionar o noso traballo e a formar a posibles novos membros ou
| colaboradores.
|
| Resumindo: se se pretende poñerse de maneira legal, eu opto por facelo
| de forma independente. No caso de non ser así, prefiro estar como estamos.
|
| Un saúdo,
|
|  Alejo.
|
| 2009/5/10 Marce Villarino mvillar...@gmail.com
| mailto:mvillar...@gmail.com
|
| O Domingo 10 Maio 2009 02:14:19 Francisco J. Tsao Santin escribiu:
|   Perdón por tardar en responder, pero estes días estiven bastante
|   atarefado...
|  
|   Pola miña banda, quero comentar:
|  
|   -estou de acordo en que pode ser interesante que Trasno teña unha
| entidade
|   legal propia, pero eso leva tamén unha serie de traballos
| bastante pouco
|   agradecidos
|  
|   -sobre integrarse na federación de lugs non vou a falar, porque
| aínda
|   non teño claro cal vai a se-la postura do gpul, no que teño maior
|   implicación
|  
|   -sobre integrarse nas Ciberirmandades, vexo dous problemas:
|
| E integrarse no gpul ?
|
|
| --
| To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net
| mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net.
|
|


- --

Saúdos,

KaBuTe

kabute(at)member(dot)fsf(dot).org - kabute(at)gulo(dot)org
==
Real hackers don't use Open Source. They are Free...
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkoG67cACgkQAyq/KGjgJLyozQCbBHrMV4SchaLIz10zIj2Wr5V3
RzoAoI5fcuhdnbdE4Jo0UMn0B0dCQMWo
=PTRi
-END PGP SIGNATURE-


[Dúbidas]XLIFF

2009-05-10 Conversa Marce Villarino
Olá,

pois que despois de ver os últimos screencasts do Shafforo, e aproveitando que 
respondeu a outro erro que lle enviara, pois deille outro tento ao Lokalize... 
e que ostia, moito avanzou.

A ver, pois que me mete termos do XLIFF polo medio (lóxico, é a onde quere 
levar o programa). Estas son as dúbidas:

-Roles:
  - Translator - Tradutor
  - Reviewer - Crítico (?)
  - Approver - ? (Autorizador/Aprobador) (*)

-Binary units -  Unidades de tradución binarias (?)


* Prefiro non facer referencia a «aprobar» na tradución deste cargo porque 
xurde un conflito: Con gettext, quen lle quita a marca de dúbida á mensaxe, 
pásaa ao estado final, en xliff pódense definir fases, cada unha delas realízaa 
un cargo/papel/rol, e a cuestión é que para que unha mensaxe se sinale como 
apta para a seguinte fase hai un botón, que por desgraza leva o mesmo texto 
con independencia do papel da persoa no procedemento de traballo: aprobada.

Como está a cousa en outros programas?


Re: [Glosario]failed to

2009-05-10 Conversa Leandro Regueiro
 Como estades a tradución «failed to *»

 No glosario aparecen varias entradas como «fallo ao crear» «fallo ao crear a
 canalización» etc.

 «fail to do sth» está xa que logo a ser traducido como «fallo ao _facer algo_»
 pero «to fail to do sth» é «non conseguir facer algo» ou «deixar de facer
 algo».

 @Leandro: tu mesmo.

Teño anotadas estas opcións na lista de cousas a incorporar no glosario:

Failed to FACER ALGO= Produciuse un erro ó FACER ALGO = Fallo ó FACER
ALGO = Fallou ao FACER ALGO = Non se puido FACER ALGO

Persoalmente gústame produciuse un erro ao...

Ata logo,
  Leandro Regueiro


Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-10 Conversa Leandro Regueiro
 Eu estou de acordo con Alejo, creo que a mellor idea sería constituirse
 coma asociación independente, non creo que mesturar política co
 proxecto sexa boa idea. De este xeito sería máis fácil ter unha entidade
 propia e non ligada a ningunha outra idea que non sexa o Software Libre
 e a súa traducción ó galego.

 Ó igual que en GPUL en GULO tampouco temos unha postura sobre o asunto
 pero de tódolos xeitos a posible federación (que eu saiba) non ten unha
 forma clara.

Concordo en que o mellor é ser asociación independente. Agora ben,
quen de vós se apunta a montar o chiringuito e manexar o papel e todo
o tema?, porque dígovos que se chegamos a considerar esas outras
opcións foi porque ningún de nós se quixo enlear cos temas eses.

Ata logo,
  Leandro Regueiro


Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-10 Conversa Miguel Branco
eu xa dixen que eu, pero precisamos ser tres incolucrados na papelame


Re: [Glosario]failed to

2009-05-10 Conversa Miguel Branco
A acepción é esta:*

*** Fail*
verb [I]
to not do something which you should do:
[+ *to* infinitive] He failed *to* arrive on time.
The club had been promised a grant from the council, but the money failed *
to* (= did not) materialize.
You couldn't fail *to* be (= It is impossible that you would not
be)affected by the film.
I'd be failing *in* my duty if I didn't tell you about the risks involved in
the project.

así que non foi quen, non puido, non deu así como non se puido, non
se deu e similares, ademais das que valorares.