Boas novas para a comunidade - Fwd: [GALPon] Oracle y OpenOffice

2010-09-28 Conversa Miguel Bouzada
-- Forwarded message --
From: Carlos Dávila cdavi...@orangecorreo.es
Date: 2010/9/28
Subject: [GALPon] Oracle y OpenOffice
To: Lista pública de GALPon - Grupo de Amigos de Linux de Pontevedra 
gal...@listas.galpon.org


La respuesta a las dudas planteadas hace un par de meses en la lista sobre
la política de Oracle respecto a OpenOffice:

La Comunidad OpenOffice.org anuncia “The Document Foundation”

La comunidad de voluntarios que desarrolla y promociona OpenOffice.org
crea una fundación independiente para continuar el desarrollo del
proyecto

Internet, 28 de setiembre de 2010 – La comunidad de voluntarios que
desarrollan y promocionan OpenOffice.org, la suite ofimática open
source líder, anuncia un cambio importante en la estructura del
proyecto. Después de diez años de exitoso crecimiento con Sun
Microsystems como el fundador y patrocinador principal, el proyecto
lanza una fundación independiente llamada “The Document Foundation”,
para cumplir con la promesa de independencia escrita en la carta
fundacional.

La Fundación será la piedra angular de un nuevo ecosistema donde los
individuos y las organizaciones pueden contribuir y beneficiarse de la
disponibilidad de una suite de oficina libre de verdad. Se generará
una mayor competencia y elección para el beneficio de los clientes y
se impulsará la innovación en el mercado de suites de oficina. A
partir de ahora, la comunidad de OpenOffice.org se conocerá como The
Document Foundation.

Oracle, que adquirió los activos de OpenOffice.org como resultado de
la adquisición de Sun Microsystems, ha sido invitado a ser miembro de
la nueva Fundación, y donar la marca en la que la comunidad ha crecido
durante los últimos diez años. A espera de esta decisión, la marca
LibreOffice ha sido elegida para el programa de manera temporal.
The Document Foundation es el resultado de un esfuerzo colectivo por
los principales miembros independientes de la antigua comunidad de
OpenOffice.org, incluyendo miembros de la dirección del proyecto, así
como varios miembros clave de la comunidad. El proyecto será conducido
inicialmente por un comité de dirección formado por los
desarrolladores y administradores de proyectos lingüísticos
nacionales. La Fundación tiene por objeto reducir la barrera de
adopción por parte de usuarios y desarrolladores, para hacer
LibreOffice la suite ofimática más accesible.

La Fundación coordinará y supervisará el desarrollo de LibreOffice,
que está disponible en versión beta en: http://www.libreoffice.org.
Los desarrolladores están invitados a unirse al proyecto y colaborar
con el código en el nuevo entorno amistoso y abierto, para dar forma
al futuro de las suites de productividad de oficina junto con
colaboradores que traducen, prueban, documentan, apoyan y promueven el
software.

Hablando en nombre del grupo de voluntarios, Sophie Gautier - una
veterana de la comunidad y la ex encargada del proyecto de lenguaje de
habla francesa - ha declarado: Creemos que la Fundación es un paso
clave para la evolución de la suite ofimática libre, ya que libera el
desarrollo del código y la evolución del proyecto de las restricciones
representadas por los intereses comerciales de una sola empresa. Los
defensores del software libre en todo el mundo tienen la
extraordinaria oportunidad de unirse al grupo de miembros fundadores
de hoy, para escribir un capítulo completamente nuevo en la historia
del software libre .

El presidente de la FSF, Richard Stallman dio la bienvenida a la
liberación LibreOffice y su política declarada de sólo recomendar
software libre. Estoy muy contento porqué  The Document Foundation no
recomendará extensiones no libres, ya que son el principal problema de
la libertad de OpenOffice.org a día de hoy. Espero que los
desarrolladores de LibreOffice y los desarrolladores de Oracle sean
capaces de cooperar en el desarrollo del código .

La Fundación apoya el documento de formato abierto, y está dispuesto
a trabajar en OASIS para la próxima evolución de la norma ISO, dice
Charles Schulz, miembro del consejo de la comunidad y líder de la
confederación de proyectos de idiomas nativos. The Document
Foundation pone sobre la mesa el punto de vista de los
desarrolladores, colaboradores y usuarios, y esto podría acelerar el
proceso de adopción de ODF en el sector público asi como en las
empresas.

Chris DiBona, Open Source Programs Manager de Google, Inc., ha
comentado: La creación de The Document Foundation es un gran paso
adelante en el fomento de un mayor desarrollo de las suites de oficina
de código abierto. Tener un nivel de igualdad de condiciones para
todos los contribuyentes es fundamental en la creación de una
comunidad amplia y activa en torno a un proyecto de software de código
abierto. Google se enorgullece de ser un partidario de The Document
Foundation y participar en el proyecto .

Viva la LibreOffice, dijo Markus Rex, Senior Vice President and
General Manager, Open Platform Solutions de Novell. Esperamos con
interés 

Re: [hunspell] lese

2010-09-28 Conversa Miguel Solla
Se esperades uns días (quince por aí... ou máis) intentarei corrrixir unhas
cousiñas, poucas pero hai unha no medio das que dan a lata, que detectei que
fallan. Ando un pouco a cen esta tempada: acabo de chegar a Barcelona,
aloxamento, inicio do curso...
Probou alguén a extensión en windows? eu probeina en agosto co OpenOffice e
daba problemas coas contraccións: subliñaba co, do... e podo asegurar que
están incluídas no dicionario. Non sei a causa. Cumpriría facer unhas probas
tamén cos dicionarios de thunderbird e firefox, que son multiplataforma,
porque se non identifica formas tan frecuentes, imos aviados. Se alguén que
utilice Mac ou que o teña instalado pode comentar se funciona ben, pois
tamén sería de interese.

2010/9/25 damufo dam...@gmail.com



 En 2010/09/24 16:54, Fran Diéguez escribiu:

  Na uni estamos instalando este por omisión e funciona perfectamente. Eu
 propoño «pasalo a produción» no resto de aplicativos (FF, TH, oOo, ...)
 aínda así eu aseguraríame que ten todas as regras do anterior dicionario
 non vaia ser que metamos novas e temos regresión co anterior.

 Eu antes de poñelo en produción aseguraríame que cumprimos coas regras
 que o anterior ten ademais de engadir as novas. Puntualizo isto porque
 non sei exactamente se se cumpre, nese caso por favor comentádemo.

 Damufo, no que comentas de ralentización... pois a verdade e que nin me
 din de conta. A ver se teño tempo e fago unhas probas con textos iguais
 e demais.

 Xa me contas que teño curiosidade.

 En canto se me dea o visto bo anovo so dicionarios do FF e TH.


 Regards!
 Fran

 O Ven, 24-09-2010 ás 11:21 +0200, Miguel Bouzada escribiu:



 2010/9/23 damufodam...@gmail.com
 Certo!
 O erro é na versión do thunderbird.
 Por certo temos versión oficial de hunspell?
 Outra cousa sobre o openoffice
 o galego non está aquí:

 http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries

 será por ser beta?

 http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego

 Eu o que lle noto á versión de solla é que vai máis amodo
 alguen máis llo notou? será impresión miña?

 Finalmente, se parece ben, anovarei os dicionarios do
 thunderbird e do firefox con esta versión de Miguel Solla.
 Opinións en contra?


 Esquecin de faalr disto... xa tardas :)



 En 2010/09/23 13:48, Adrián Chaves Fernández escribiu:


 damufo:
   Outra que non me recoñece:
 leses

 http://www.digalego.com/diccionario/html/conxugar.php?verbo_pasa=ler

 Pero que versión usas ti? Coa última de Solla (a
 baseada no VOLG) traga
 “leses”.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Boas novas para a comunidade - Fwd: [GALPon] Oracle y OpenOffice

2010-09-28 Conversa Frco. Javier Rial
eu son da opinión que mellor solo, que da man de Oracle..
a miña opinión que teño sobre Oracle é calquera cousa, menos favorable cara
ao software libre..

de feito desde que oracle é dona de sun o ritmo de versións xa decaeu
bastante.. anteriormente, publicábase unha versión/ou bugfix cada 3 meses
aprox.. ao final ían aos catro.. agora mesmo desde que Oracle mercou Sun,
creo que so saíu unha versión.. e xa case vai un ano..

non sei.. a min o único que me preocupa é que a suite ofimática é
imprescindible para o avance e emprego de software libre nos computadores..



El 28 de septiembre de 2010 13:20, mvillarino mvillar...@gmail.comescribió:

  Oracle, que adquirió los activos de OpenOffice.org como resultado de
  la adquisición de Sun Microsystems, ha sido invitado a ser miembro de
  la nueva Fundación, y donar la marca en la que la comunidad ha crecido
  durante los últimos diez años.

 Oracle non está na TDF e Novell si?
 Que futuro ten entón o desenvolvemento de oo.org ou de lo.org coa
 metade de mao de obra?
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
--
Tu web totalmente gratis:
http://www.000webhost.com/http://www.000webhost.com/352819.html
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [hunspell] lese

2010-09-28 Conversa antipar...@gmail.com
Perdón quería escribir que a min en Linux Mint tampouco me subliña -co-
nin -do-

O Mar, 28-09-2010 ás 22:41 +0200, marcoslansga...@gmail.com escribiu:
 A min e Linux Mint tampouco me sublila co nin do.
 
 O Mar, 28-09-2010 ás 13:56 +0200, damufo escribiu:
  Boas
  
  En 2010/09/28 13:38, Miguel Solla escribiu:
   Se esperades uns días (quince por aí... ou máis) intentarei corrrixir
   unhas cousiñas, poucas pero hai unha no medio das que dan a lata, que
   detectei que fallan. Ando un pouco a cen esta tempada: acabo de chegar a
   Barcelona, aloxamento, inicio do curso...
   Probou alguén a extensión en windows? eu probeina en agosto co
   OpenOffice e daba problemas coas contraccións: subliñaba co, do... e
   podo asegurar que están incluídas no dicionario. Non sei a causa.
   Cumpriría facer unhas probas tamén cos dicionarios de thunderbird e
   firefox, que son multiplataforma, porque se non identifica formas tan
   frecuentes, imos aviados. Se alguén que utilice Mac ou que o teña
   instalado pode comentar se funciona ben, pois tamén sería de interese.
  
  
  Eu son dos que usa o openoffice.org en win XP. A min non me subliña co 
  nin do.
  A parte da impresión de que vai máis lento que a outra versión, non 
  detectei nada raro salvo que subliña algunhas que son mais ou menos 
  pouco comúns como: preinscritos, preinscricións, web, incomparecencia, 
  wáter-polo, aplicativo...
  
  
  
   2010/9/25 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com
  
  
  
   En 2010/09/24 16:54, Fran Diéguez escribiu:
  
   Na uni estamos instalando este por omisión e funciona
   perfectamente. Eu
   propoño «pasalo a produción» no resto de aplicativos (FF, TH,
   oOo, ...)
   aínda así eu aseguraríame que ten todas as regras do anterior
   dicionario
   non vaia ser que metamos novas e temos regresión co anterior.
  
   Eu antes de poñelo en produción aseguraríame que cumprimos coas
   regras
   que o anterior ten ademais de engadir as novas. Puntualizo isto
   porque
   non sei exactamente se se cumpre, nese caso por favor comentádemo.
  
   Damufo, no que comentas de ralentización... pois a verdade e que
   nin me
   din de conta. A ver se teño tempo e fago unhas probas con textos
   iguais
   e demais.
  
   Xa me contas que teño curiosidade.
  
   En canto se me dea o visto bo anovo so dicionarios do FF e TH.
  
  
   Regards!
   Fran
  
   O Ven, 24-09-2010 ás 11:21 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
  
  
  
   2010/9/23 damufodam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com
Certo!
O erro é na versión do thunderbird.
Por certo temos versión oficial de hunspell?
Outra cousa sobre o openoffice
o galego non está aquí:
  
   http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries
  
será por ser beta?
   
   http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Corrector_ortogr_galego
  
Eu o que lle noto á versión de solla é que vai máis
   amodo
alguen máis llo notou? será impresión miña?
  
Finalmente, se parece ben, anovarei os dicionarios do
thunderbird e do firefox con esta versión de Miguel
   Solla.
Opinións en contra?
  
  
   Esquecin de faalr disto... xa tardas :)
  
  
  
En 2010/09/23 13:48, Adrián Chaves Fernández 
   escribiu:
  
  
damufo:
  Outra que non me recoñece:
leses
   
   http://www.digalego.com/diccionario/html/conxugar.php?verbo_pasa=ler
  
Pero que versión usas ti? Coa última de
   Solla (a
baseada no VOLG) traga
“leses”.

   ___
Proxecto mailing list
   Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
   http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
   Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
   http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
  
  
   ___
   Proxecto mailing list
   Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
   http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
  
  
  
   ___
   Proxecto mailing list