Re: [terminoloxía] empty
2009/4/28 damufo > > > Adrián Chaves Fernández escribiu: > >> Como de fiable é? Porque no da RAG ven "baleiro -a" > Como significados moito, para min máis do que o irindo, como significantes, debes ter en conta que é un dicionario escrito na norma reintegrada, polo que haberá moitas pequenas diferenzas, como esta co b e o v. >>> Xa me fixei despois cando fixen unha consulta na versión da rede. >>> >>> Desaconsellamos entón todo o que non sexa "baleiro" ou "baleirar"??? >>> >> >> Coido que deberiamos, si. >> >> >> Por min valeee pero na miña zona (Ogrobe) úsase baldeiro e baldeirar. Na miña terra de orixe (non na que vivo) tamen baldeiramos o balde > > > -- > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. > -- "Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
Re: [terminoloxía] empty
Adrián Chaves Fernández escribiu: Como de fiable é? Porque no da RAG ven "baleiro -a" Como significados moito, para min máis do que o irindo, como significantes, debes ter en conta que é un dicionario escrito na norma reintegrada, polo que haberá moitas pequenas diferenzas, como esta co b e o v. Xa me fixei despois cando fixen unha consulta na versión da rede. Desaconsellamos entón todo o que non sexa "baleiro" ou "baleirar"??? Coido que deberiamos, si. Por min valeee pero na miña zona (Ogrobe) úsase baldeiro e baldeirar.
Re: [terminoloxía] empty
> >> Como de fiable é? Porque no da RAG ven "baleiro -a" > > > > Como significados moito, para min máis do que o irindo, como > > significantes, debes ter en conta que é un dicionario escrito na norma > > reintegrada, polo que haberá moitas pequenas diferenzas, como esta co b e > > o v. > > Xa me fixei despois cando fixen unha consulta na versión da rede. > > Desaconsellamos entón todo o que non sexa "baleiro" ou "baleirar"??? Coido que deberiamos, si.
Re: [terminoloxía] empty
por min, si 2009/4/28 Leandro Regueiro > >>> No estraviz en liña (http://www.agal-gz.org/estraviz/) > >>> > >>> Valeiro1 adj. Vazio, completamente desocupado. Vars. Valdeiro, vazado. > >>> > >>> Valeiro2 s. m. Vale pequeno. Depressom de terreno arborizado [de vale]. > >> > >> Como de fiable é? Porque no da RAG ven "baleiro -a" > > > > Como significados moito, para min máis do que o irindo, como > significantes, > > debes ter en conta que é un dicionario escrito na norma reintegrada, polo > que > > haberá moitas pequenas diferenzas, como esta co b e o v. > > Xa me fixei despois cando fixen unha consulta na versión da rede. > > Desaconsellamos entón todo o que non sexa "baleiro" ou "baleirar"??? > > Ata logo, > Leandro Regueiro > > > -- > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. > -- "Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
Re: [terminoloxía] empty
>>> No estraviz en liña (http://www.agal-gz.org/estraviz/) >>> >>> Valeiro1 adj. Vazio, completamente desocupado. Vars. Valdeiro, vazado. >>> >>> Valeiro2 s. m. Vale pequeno. Depressom de terreno arborizado [de vale]. >> >> Como de fiable é? Porque no da RAG ven "baleiro -a" > > Como significados moito, para min máis do que o irindo, como significantes, > debes ter en conta que é un dicionario escrito na norma reintegrada, polo que > haberá moitas pequenas diferenzas, como esta co b e o v. Xa me fixei despois cando fixen unha consulta na versión da rede. Desaconsellamos entón todo o que non sexa "baleiro" ou "baleirar"??? Ata logo, Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] empty
O Luns 27 Abril 2009 20:55:13 Adrián Chaves Fernández escribiu: > > No estraviz en liña (http://www.agal-gz.org/estraviz/) > > > > Valeiro1 adj. Vazio, completamente desocupado. Vars. Valdeiro, vazado. > > > > Valeiro2 s. m. Vale pequeno. Depressom de terreno arborizado [de vale]. > > Como de fiable é? Porque no da RAG ven "baleiro -a" Como significados moito, para min máis do que o irindo, como significantes, debes ter en conta que é un dicionario escrito na norma reintegrada, polo que haberá moitas pequenas diferenzas, como esta co b e o v.
Re: [terminoloxía] empty
> Em Segunda, 27 de Abril de 2009, o Leandro Regueiro escreveu: > > Ola, > > estiven revisando as traducións de "empty" e decateime de que se usou > > moito "vaciar" e "vacío". Consultei algún que outro diccionario de > > galego e mailo digalego e non vin que viñeran neles, así que pensei > > que debía ser un castelanismo e xa ía poñelo como tal no glosario de > > Trasno. > > > > Hoxe á mañá por enredar un pouco fun á sección de diccionarios da > > biblioteca e vin que tiñan o estraviz e funlle botar un ollo. Busquei > > esas dúas entradas e viñan nel. O máis curioso é que nin "baleiro" nin > > "baleirar" viñan. Igual viñan con v pero non me deu tempo a mirar > > máis. Alguén me pode aclarar o tema? > > > > Ata logo, > > Leandro Regueiro > > No estraviz en liña (http://www.agal-gz.org/estraviz/) > > Valeiro1 adj. Vazio, completamente desocupado. Vars. Valdeiro, vazado. > > Valeiro2 s. m. Vale pequeno. Depressom de terreno arborizado [de vale]. Como de fiable é? Porque no da RAG ven "baleiro -a" (http://www.edu.xunta.es/diccionarios/ListaDefinicion.jsp?IDXT=2682).
Re: [terminoloxía] empty
Em Segunda, 27 de Abril de 2009, o Leandro Regueiro escreveu: > Ola, > estiven revisando as traducións de "empty" e decateime de que se usou > moito "vaciar" e "vacío". Consultei algún que outro diccionario de > galego e mailo digalego e non vin que viñeran neles, así que pensei > que debía ser un castelanismo e xa ía poñelo como tal no glosario de > Trasno. > > Hoxe á mañá por enredar un pouco fun á sección de diccionarios da > biblioteca e vin que tiñan o estraviz e funlle botar un ollo. Busquei > esas dúas entradas e viñan nel. O máis curioso é que nin "baleiro" nin > "baleirar" viñan. Igual viñan con v pero non me deu tempo a mirar > máis. Alguén me pode aclarar o tema? > > Ata logo, > Leandro Regueiro No estraviz en liña (http://www.agal-gz.org/estraviz/) Valeiro1 adj. Vazio, completamente desocupado. Vars. Valdeiro, vazado. Valeiro2 s. m. Vale pequeno. Depressom de terreno arborizado [de vale].
[terminoloxía] empty
Ola, estiven revisando as traducións de "empty" e decateime de que se usou moito "vaciar" e "vacío". Consultei algún que outro diccionario de galego e mailo digalego e non vin que viñeran neles, así que pensei que debía ser un castelanismo e xa ía poñelo como tal no glosario de Trasno. Hoxe á mañá por enredar un pouco fun á sección de diccionarios da biblioteca e vin que tiñan o estraviz e funlle botar un ollo. Busquei esas dúas entradas e viñan nel. O máis curioso é que nin "baleiro" nin "baleirar" viñan. Igual viñan con v pero non me deu tempo a mirar máis. Alguén me pode aclarar o tema? Ata logo, Leandro Regueiro