Ola, estiven revisando as traducións de "empty" e decateime de que se usou moito "vaciar" e "vacío". Consultei algún que outro diccionario de galego e mailo digalego e non vin que viñeran neles, así que pensei que debía ser un castelanismo e xa ía poñelo como tal no glosario de Trasno.
Hoxe á mañá por enredar un pouco fun á sección de diccionarios da biblioteca e vin que tiñan o estraviz e funlle botar un ollo. Busquei esas dúas entradas e viñan nel. O máis curioso é que nin "baleiro" nin "baleirar" viñan. Igual viñan con v pero non me deu tempo a mirar máis. Alguén me pode aclarar o tema? Ata logo, Leandro Regueiro