Re: Alter bounce messages?

2001-06-27 Thread Charles Cazabon

Amanda [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 In particular I'd like to terminate with extreme prejudice the message that
 says something to the effect of, Hi. This is the
[...]

Please don't.  That message has a very specific format, to allow it to be
recognized and parsed automatically.  The format is documented at:
http://cr.yp.to/proto/qsbmf.txt

As Russell says, What problem are you trying to solve?

Charles
-- 
---
Charles Cazabon[EMAIL PROTECTED]
GPL'ed software available at:  http://www.qcc.sk.ca/~charlesc/software/
---



Re: Alter bounce messages?

2001-06-27 Thread peter green

* Charles Cazabon [EMAIL PROTECTED] [010627 09:56]:
 Amanda [EMAIL PROTECTED] wrote:
  
  In particular I'd like to terminate with extreme prejudice the message that
  says something to the effect of, Hi. This is the
 [...]
 
 Please don't.  That message has a very specific format, to allow it to be
 recognized and parsed automatically.  The format is documented at:
 http://cr.yp.to/proto/qsbmf.txt

What is actually parsing that format these days? I can appreciate
forward-looking policies like qsbmf, but that doesn't exactly fly with
customers all of the time. What can I point to as a definite reason (*now*)
to keep qsbmf?

/pg
-- 
Peter Green : Architekton Internet Services, LLC : [EMAIL PROTECTED]
---
By the way, I can hardly feel sorry for you... All last night I had to listen 
to her tears, so great they were redirected to a stream.  What? Of _course_ 
you didn't know.  You and your little group no longer have any permissions 
around here.  She changed her .lock files, too.
(Kevin M. Bealer, commenting on the private life of a Linux nerd.)




Re: Alter bounce messages?

2001-06-27 Thread Peter van Dijk

On Wed, Jun 27, 2001 at 10:01:44AM -0400, peter green wrote:
[snip]
 What is actually parsing that format these days? I can appreciate
 forward-looking policies like qsbmf, but that doesn't exactly fly with
 customers all of the time. What can I point to as a definite reason (*now*)
 to keep qsbmf?

ezmlm parses qsmbf.

Greetz, Peter
-- 
Against Free Sex!   http://www.dataloss.nl/Megahard_en.html



RE: Alter bounce messages?

2001-06-27 Thread Mark Douglas
Title: RE: Alter bounce messages?





I'm looking for this same information, and although it has been answered earlier (edit the qmail-send.c file), I'll state what problem I'm trying to solve.

I have a lot of users who are not English speaking, and I get a lot of replies to my bounce messages from them to MAILER-DAEMON asking what the hell the message says. I'd like to include a translated version of the message in the bounce message, as well as a note saying that it's not required for them to reply to the message (I get a lot of thanks for telling me replies, as well).

If I leave the original bounce message in place, and just translate it and add my comments at the bottom, would that still be acceptable for QSBMF?

Mark Douglas - Architecture
Sympatico-Lycos Inc.
All your base are belong to us! Make your time!



-Original Message-
From: Charles Cazabon [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Sent: Wednesday, June 27, 2001 9:49
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Alter bounce messages?



Amanda [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 In particular I'd like to terminate with extreme prejudice the message that
 says something to the effect of, Hi. This is the
[...]


Please don't. That message has a very specific format, to allow it to be
recognized and parsed automatically. The format is documented at:
http://cr.yp.to/proto/qsbmf.txt


As Russell says, What problem are you trying to solve?


Charles
-- 
---
Charles Cazabon [EMAIL PROTECTED]
GPL'ed software available at: http://www.qcc.sk.ca/~charlesc/software/
---





Re: Alter bounce messages?

2001-06-27 Thread Charles Cazabon

peter green [EMAIL PROTECTED] wrote:
  
  Please don't.  That message has a very specific format, to allow it to be
  recognized and parsed automatically.  The format is documented at:
  http://cr.yp.to/proto/qsbmf.txt
 
 What is actually parsing that format these days? I can appreciate
 forward-looking policies like qsbmf, but that doesn't exactly fly with
 customers all of the time. What can I point to as a definite reason (*now*)
 to keep qsbmf?

Peter van Dijk mentioned that ezmlm parses QSBMF.  However, the bigger
question is What is the the definite reason (*now*) for _not_ keeping QSBMF?
I have seen lots of people who say they want to change the content of qmail's
bounce messages, but no one has ever been able to give a good reason why.

The current message is informative, clear, and concise.  What else could you
want?

Charles
-- 
---
Charles Cazabon[EMAIL PROTECTED]
GPL'ed software available at:  http://www.qcc.sk.ca/~charlesc/software/
---



Re: Alter bounce messages?

2001-06-27 Thread Adrian Ho

On Wed, Jun 27, 2001 at 10:43:07AM -0400, Mark Douglas wrote:
 If I leave the original bounce message in place, and just translate it and
 add my comments at the bottom, would that still be acceptable for QSBMF?

Only if you append it to the intro paragraph (ie. no blank lines in
between).  As Charles pointed out,

 http://cr.yp.to/proto/qsbmf.txt

has all the details.

- Adrian



Re: Alter bounce messages?

2001-06-27 Thread Charles Cazabon

Mark Douglas [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 I have a lot of users who are not English speaking, and I get a lot of
 replies to my bounce messages from them to MAILER-DAEMON asking what the
 hell the message says. I'd like to include a translated version of the
 message in the bounce message, as well as a note saying that it's not
 required for them to reply to the message (I get a lot of thanks for
 telling me replies, as well).
 
 If I leave the original bounce message in place, and just translate it and
 add my comments at the bottom, would that still be acceptable for QSBMF?

Yes, that's fine, providing it still fulfills the format requirements of
QSBMF.  Primarily, that means a single introductory paragraph -- this means no
blank lines between the English and the translated version -- you can put an
almost-blank line in my starting with something other than -

Hi. This is the qmail-send program at silverton.berkeley.edu.
I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the
following addresses. This is a permanent error; I've given
up.
Sorry it didn't work out.
=
Bonjour.  [message in French or other language]


That would probably do what you want, and wouldn't break QSBMF parsers.

Charles
-- 
---
Charles Cazabon[EMAIL PROTECTED]
GPL'ed software available at:  http://www.qcc.sk.ca/~charlesc/software/
---



RE: Alter bounce messages?

2001-06-27 Thread Mark Douglas
Title: RE: Alter bounce messages?





peter green [EMAIL PROTECTED] wrote:
  
  Please don't. That message has a very specific format, to allow it to be
  recognized and parsed automatically. The format is documented at:
  http://cr.yp.to/proto/qsbmf.txt
 
 What is actually parsing that format these days? I can appreciate
 forward-looking policies like qsbmf, but that doesn't exactly fly with
 customers all of the time. What can I point to as a definite reason (*now*)
 to keep qsbmf?


Peter van Dijk mentioned that ezmlm parses QSBMF. However, the bigger
question is What is the the definite reason (*now*) for _not_ keeping QSBMF?
I have seen lots of people who say they want to change the content of qmail's
bounce messages, but no one has ever been able to give a good reason why.


The current message is informative, clear, and concise. What else could you
want?


Charles
-- 



See my earlier reply to this thread as to why I would like to change the message. In order to provide my customers with the best service possible, I consider those very good reasons to change the message.

Mark





Alter bounce messages?

2001-06-26 Thread Amanda

Who can tell me how to alter the bounce messages in the qmail-send file without blowing
it up? I tried hexeditor, but I musta not done a very good job.

In particular I'd like to terminate with extreme prejudice the message that says
something to the effect of, Hi. This is the qmail program at tux.auntminnie.net. I
wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent
error; I've given up. Sorry it didn't work out. I develop a rash every time I test
bouncing.

=)
Amanda





Re: Alter bounce messages?

2001-06-26 Thread Brett Randall

 arandall == arandall  Amanda writes:

 Who can tell me how to alter the bounce messages in the qmail-send file without 
blowing
 it up? I tried hexeditor, but I musta not done a very good job.

Ummm...

Oh! You're a Winbloze hacker by default, aren't you? ;)

Try editing the source code and recompiling.
-- 
SOFTWARE, n.: Formal evening attire for female computer analysts.

- The Devil's Dictionary to Computer Studies 



Re: Alter bounce messages?

2001-06-26 Thread Nick (Keith) Fish

Amanda wrote:
 
 Who can tell me how to alter the bounce messages in the qmail-send file without 
blowing
 it up? I tried hexeditor, but I musta not done a very good job.
 
 In particular I'd like to terminate with extreme prejudice the message that says
 something to the effect of, Hi. This is the qmail program at tux.auntminnie.net. 
 
 =)
 Amanda

A hex editor?  I never got those things.  Ummm . . . try looking at about
line 733 of the qmail-send.c file.

-- 
Nick (Keith) Fish
Network Engineer
Triton Technologies, Inc.



Re: Alter bounce messages?

2001-06-26 Thread Vincent Schonau

On Tue, Jun 26, 2001 at 04:19:53PM -0700, Amanda wrote:

Who can tell me how to alter the bounce messages in the qmail-send file
without blowing it up? 

Edit qmail-send.c .

I tried hexeditor, but I musta not done a very good job.

Ouch. Are you sure you're qualified to adminster a mailserver responsibly?


Vince.



Re: Alter bounce messages?

2001-06-26 Thread Russell Nelson

Amanda writes:
  Who can tell me how to alter the bounce messages in the qmail-send
  file without blowing it up?

Recompile it.

  In particular I'd like to terminate with extreme prejudice the
  message that says something to the effect of, Hi. This is the

The problem with this idea is that any software which parses a QSBMF
is going to look for that string.  What is the problem you are trying
to solve?

-- 
-russ nelson [EMAIL PROTECTED]  http://russnelson.com
Crynwr sells support for free software  | PGPok | 
521 Pleasant Valley Rd. | +1 315 268 1925 voice | #exclude windows.h
Potsdam, NY 13676-3213  | +1 315 268 9201 FAX   |