Re: [Tagging] Country names

2010-10-18 Thread Peter Körner

Am 15.10.2010 15:02, schrieb Emilie Laffray:



On 15 October 2010 13:55, j...@jfeldredge.com
mailto:j...@jfeldredge.com wrote:

How would you handle the situation of what is on the sign being in
more than one character set, such as a sign being labeled in both
English (in Roman letters) and Arabic (in Arabic letters)?  From
photos I have seen, this is not uncommon in large cities, in
countries where the local language or languages use non-Western scripts.


As far as I am aware, OSM is storing the data in UTF-8 and mixing two
scripts is not a problem.
Inputting it might be a problem but if you get local people to do it, it
is not a problem.


It may get a problem in a BiDi Scenario but this is up to the UI of the 
editors and the renderers.


Peter

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Stephen Hope
On 15 October 2010 02:29,  j...@jfeldredge.com wrote:
 However, in countries that have more than one official language, or in areas 
 that expect to have a lot of foreign visitors, you are likely to see more 
 than one language on at least some of the signs.  In this case, what would 
 you recommend, particularly if the signs are labeled in more than one 
 character set?


As an example, in Vanuatu (which has a history of joined English 
French rule) the street signs often have a small Rue in the top
left, then the street name, then a small St.

So the sign Rue Bouganville St would be name:en=Bouganville Street,
name:fr=Rue Bouganville, but what would you put in name=?

Stephen

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Peter Körner

Am 15.10.2010 08:21, schrieb Stephen Hope:

So the sign Rue Bouganville St would be name:en=Bouganville Street,
name:fr=Rue Bouganville, but what would you put in name=?


Exactly what's on the sign: Rue Bouganville St

Peter

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Elizabeth Dodd
On Fri, 15 Oct 2010 08:31:08 +0200
Peter Körner osm-li...@mazdermind.de wrote:

 Am 15.10.2010 08:21, schrieb Stephen Hope:
  So the sign Rue Bouganville St would be name:en=Bouganville
  Street, name:fr=Rue Bouganville, but what would you put in name=?
 
 Exactly what's on the sign: Rue Bouganville St
 
 Peter
 

That immediately violates the rule of not putting an abbreviation for a
street name.
However it is not Rue Bougainville Street either
Rue Bougainville or Bougainville Street are alternate names.
Which should have precedence is the question

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Richard Mann
Copy what is done in Belgium.

name = Rue Bouganville - Bouganville Street

(ie removing the abbreviation)

Richard

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Emilie Laffray
On 15 October 2010 12:37, Richard Mann 
richard.mann.westoxf...@googlemail.com wrote:

 Copy what is done in Belgium.

 name = Rue Bouganville - Bouganville Street

 (ie removing the abbreviation)


Yup, proper way of doing it.

Emilie Laffray
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-15 Thread Emilie Laffray
On 15 October 2010 13:55, j...@jfeldredge.com wrote:

 How would you handle the situation of what is on the sign being in more
 than one character set, such as a sign being labeled in both English (in
 Roman letters) and Arabic (in Arabic letters)?  From photos I have seen,
 this is not uncommon in large cities, in countries where the local language
 or languages use non-Western scripts.


As far as I am aware, OSM is storing the data in UTF-8 and mixing two
scripts is not a problem.
Inputting it might be a problem but if you get local people to do it, it is
not a problem.

Emilie Laffray
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Jochen Topf
On Wed, Oct 13, 2010 at 11:14:37PM -0400, Peter Budny wrote:
 Looking at very high zoom levels on Mapnik, I noticed that the East
 Asian countries (Japan, China, etc) have their names written in native
 script with the English name in parentheses, but a lot of other
 countries (e.g. all the ones with Arabic characters) don't seem to
 follow this.
 
 Why the inconsistency?  Either way makes sense, but shouldn't we pick
 one and stick with it?

Yes we probably should. But have you ever tried to get 100.000 people to
agree to anything, especially when every day a few thousand new people come
in that haven't heard any previous discussion and just want to solve their
own little problem?

The right solution is probably to put the different names in name:language
code tags. Thats how it has been document for a long time. But it doesn't
matter what the right solution might be, if it doesn't solve the problem that
people have. And one problem they have is that maps are hard to use if you
can't read half the country names.  Beeing consistent is important, but more
important is the community and pragmatic solutions to solve current problems.

This is one of those problems that will not be solved until the renderers
get more clever and, for instance, take the name tag and the name:en tag
and put them together in the local name (english name) form. Only then can
we tag this consistently. (Feel free to work on that problem :-)

Jochen
-- 
Jochen Topf  joc...@remote.org  http://www.remote.org/jochen/  +49-721-388298


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner

Am 14.10.2010 08:39, schrieb Jochen Topf:

And one problem they have is that maps are hard to use if you
can't read half the country names.



This is one of those problems that will not be solved until the renderers
get more clever and, for instance, take the name tag and the name:en tag
and put them together in the local name (english name) form. Only then can
we tag this consistently. (Feel free to work on that problem :-)

This sounds doable in the Style's SQL Statements. Currently we use

SELECT name AS local_name,
   COALESCE(tags-'name:en', name) AS display_name
  FROM planet_point
 WHERE tags @ 'place=country'
   AND NOT name IS NULL;

but we may also use
SELECT name AS local_name,
   CASE WHEN name != (tags-'name:en')
THEN name || ' (' || (tags-'name:en') ||')'
ELSE name
END AS display_name
  FROM planet_point
 WHERE tags @ 'place=country'
   AND NOT name IS NULL
 LIMIT 10;

I could set up such a style on the toolserver if it would be helpful, 
but I'd like to point to the localized maps we currently have in 30 
languages: http://toolserver.org/~osm/locale/ (use the layer switcher).


Peter


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Andrew Errington
 I could set up such a style on the toolserver if it would be helpful,
 but I'd like to point to the localized maps we currently have in 30
 languages: http://toolserver.org/~osm/locale/ (use the layer switcher).

This is great!

...but it's not quite right (or I'm doing something wrong).

Here in Korea we are tagging names with 4 entries:

name=*
name:en=*
name:ko=*
name:ko_rm=*

Not all entries are required, but it is helpful if at least the first three 
are present.  Furthermore, the convention that has been adopted is that 
name=* should be the name in Hangul, followed by a space, followed by the 
name in English in parentheses.  It is acceptable to have only Hangul or only 
English for the name=* tag, because someone else can add the other parts 
later.

This is documented here:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:Map_Features#.ED.91.9C.EA.B8.B0.EB.B2.95

There is an English version under construction here:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Korea_Naming_Convention

The same convention has been adopted in Japan.

So, as I see it, names should be rendered as follows:

If no language is requested, or a general-purpose name is required for an 
object, use name=* and render it verbatim.

If English is requested then use name:en=* if such a tag is present.  If it's 
not present then use name=*

If Korean is requested then use name:ko=* if such a tag is present.  If it's 
not present then use name=*

This generalises to if language lang is requested then use name:lang=* if 
such a tag is present.  If it's not present then use name=*

What this means is that name:lang=* is redundant with name=* for the native 
language, but only when the name=* tag has a special rule (such as Include 
the English name in parentheses).  If Korean mappers (and Japanese mappers) 
had not adopted this convention then name=* would be Korean  (or Japanese) 
only and name:en=* would be the English version.  name:ko and name:ja would 
be un-needed, but the above rule would still work.

Incidentally, we type all four name entries by hand.  It would be nice to have 
a tool that would allow me to say name is name:ko+' '+'('+name:en+')'.  
This should be done at 'compile time' i.e. when we are making the map, 
not 'run time' i.e. when the map is being rendered, since the mapper may wish 
to make the name=* tag slightly different to the concatentation of the two 
other tags.  Conversely we could have a reporting tool which reports when 
name=* differs from name:ko+' '+'('+name:en+')'.

Anyway, my point is, and I do have one, if I look at the website 
(http://toolserver.org/~osm/locale/) I see English labels when I select 
osm-labels-en (presumably taken from name:en=*) but I see the combined 
Hangul+(English) when I select osm-labels-ko.  Presumably these are being 
taken from name=* when they should be taken from name:ko.

Aside from that, it's super-awesome.

Best wishes,

Andrew

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner

Am 14.10.2010 12:41, schrieb Andrew Errington:

This generalises to if language lang is requested then use name:lang=* if
such a tag is present.  If it's not present then use name=*


That's exactly what we do on the locale maps on the toolserver for the 
30+ languages listed there.



Anyway, my point is, and I do have one, if I look at the website
(http://toolserver.org/~osm/locale/) I see English labels when I select
osm-labels-en (presumably taken from name:en=*) but I see the combined
Hangul+(English) when I select osm-labels-ko.  Presumably these are being
taken from name=* when they should be taken from name:ko.
This is done for places that do not have a name:ko tag. As an example 
I'd take the place-node of china [1] which does not have a name:ko, so 
the rendering style takes the name-tag. You may want to look at my old 
country translation tool [2] so see which tags need to be checked and 
which tags should be translated.


Be aware that the small zoom levels on the toolserver (0-6) are only 
rerendered once a month (sooner if you /dirty them).



Aside from that, it's super-awesome.
Thank you. It's basically an experiment of getting localized maps into 
the Wikipedia.


Peter


[1] http://www.openstreetmap.org/browse/node/424313582
[2] http://toolserver.org/~mazder/multilingual-country-list/?lang=ko

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Pieren
On Thu, Oct 14, 2010 at 12:41 PM, Andrew Errington 
a.erring...@lancaster.ac.uk wrote:

 Furthermore, the convention that has been adopted is that
 name=* should be the name in Hangul, followed by a space, followed by the
 name in English in parentheses.

:

 So, as I see it, names should be rendered as follows


This is exactly a good example of tagging for the renderers. What OSM
needs is a lot of local contributors. And for them, it is much easier to
enter only one tag for the name and this in the local language. Other
conventions are just workarounds for software issues.

Pieren
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Andrew Errington
On Thu, 14 Oct 2010 20:08:16 Peter Körner wrote:
 Am 14.10.2010 12:41, schrieb Andrew Errington:
  This generalises to if language lang is requested then use name:lang=*
  if such a tag is present.  If it's not present then use name=*

 That's exactly what we do on the locale maps on the toolserver for the
 30+ languages listed there.

  Anyway, my point is, and I do have one, if I look at the website
  (http://toolserver.org/~osm/locale/) I see English labels when I select
  osm-labels-en (presumably taken from name:en=*) but I see the combined
  Hangul+(English) when I select osm-labels-ko.  Presumably these are being
  taken from name=* when they should be taken from name:ko.

 This is done for places that do not have a name:ko tag. As an example
 I'd take the place-node of china [1] which does not have a name:ko, so
 the rendering style takes the name-tag. You may want to look at my old
 country translation tool [2] so see which tags need to be checked and
 which tags should be translated.

You're right!  I looked at the source data and the ones which looked wrong (in 
my opinion) have wrong/insufficient data.

Now I can create another mapping task for myself...

  Aside from that, it's super-awesome.

 Thank you. It's basically an experiment of getting localized maps into
 the Wikipedia.

I think it is the Right Way to do it.

Thanks,

Andrew

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Richard Welty

On 10/14/10 7:57 AM, Andrew Errington wrote:

On Thu, 14 Oct 2010 20:07:57 Pieren wrote:


This is exactly a good example of tagging for the renderers. What OSM
needs is a lot of local contributors. And for them, it is much easier to
enter only one tag for the name and this in the local language. Other
conventions are just workarounds for software issues.

Not really.  Street signs, roadsigns and other public signage is increasingly
being printed in Hangul and English.  However, when we get a renderer that
can render name:ko + (name:en) we can delete all name=* which have been
typed in that form and then rename name:ko=* to name=*

In the meantime we don't have that, so we have a workaround.

The fact that I can make a map in Korea in English is the main reason I became
involved in OSM.  I can make (and use) a map that is useful to me and the
other English-speakers I know.

it's a hack, it happens to work for you, and that's ok.

but it's not good practice in terms of making a generally usable
database. it causes some existing renderers to do something you
like, but may cause headaches for other renderers that need to
break the names out. that's where some of us have a problem with
the approach.

richard


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Wendorff

 I'm not sure, if that's a good solution...
It's relatively simple and can be done automatically, but do it hit the 
target?


For most Asian and Arabian countries that would help perhaps: the native 
language uses other character (sub)sets and therefore the rest of the 
world probably don't know how to read it, but let's consider Europe:


Deutschland = Germany: yes, sounds like a good idea for international use
France = France: sounds useless as these are the same (well - you 
ignored same values in the query)
Belgien (german), /België/ 
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/Nl-Koninkrijk_Belgi%C3%AB.ogg^ 
http://de.wikipedia.org/wiki/Hilfe:Audio 
http://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Nl-Koninkrijk_Belgi%C3%AB.ogg 
(netherlands), /Belgique/ (france), Belgium (Englisch)... - is that 
useful to put both onto the map? It's similar in a human mind, I think.


That in mind I would say, we should search for a more sophisticated 
solution; and the best thing (while much work to do) would be to have 
language specific label layers.


regards
Peter

On 14.10.2010 09:59, Peter Körner wrote:

Am 14.10.2010 08:39, schrieb Jochen Topf:

And one problem they have is that maps are hard to use if you
can't read half the country names.


This is one of those problems that will not be solved until the 
renderers
get more clever and, for instance, take the name tag and the 
name:en tag
and put them together in the local name (english name) form. Only 
then can

we tag this consistently. (Feel free to work on that problem :-)

This sounds doable in the Style's SQL Statements. Currently we use

SELECT name AS local_name,
   COALESCE(tags-'name:en', name) AS display_name
  FROM planet_point
 WHERE tags @ 'place=country'
   AND NOT name IS NULL;

but we may also use
SELECT name AS local_name,
   CASE WHEN name != (tags-'name:en')
THEN name || ' (' || (tags-'name:en') ||')'
ELSE name
END AS display_name
  FROM planet_point
 WHERE tags @ 'place=country'
   AND NOT name IS NULL
 LIMIT 10;

I could set up such a style on the toolserver if it would be helpful, 
but I'd like to point to the localized maps we currently have in 30 
languages: http://toolserver.org/~osm/locale/ (use the layer switcher).


Peter


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging



___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Andrew Errington
On Thu, 14 Oct 2010 21:53:19 Richard Welty wrote:
 On 10/14/10 7:57 AM, Andrew Errington wrote:

 it's a hack, it happens to work for you, and that's ok.

 but it's not good practice in terms of making a generally usable
 database. it causes some existing renderers to do something you
 like, but may cause headaches for other renderers that need to
 break the names out. that's where some of us have a problem with
 the approach.

I wholeheartedly agree with you, however it wasn't my idea and it was like 
that when I got here.  I recognised it as a problem from the start, but I 
wasn't about to tell everyone 'ur doing it wrong' until
a) I knew what I was doing
b) There was a solution

So, when we get a renderer that can render name:ko + (name:en) we can delete 
all name=* which have been typed in that form and then rename name:ko=* to 
name=*

(Um, and then change the renderer to render name + (name:en), of course)

In fact, I would go so far to say that we *can* do it now, and that we should 
start a project to introduce this function into the renderer and remove the 
previously hacked name=* tags in the database.  In Korea that would not be a 
problem, as it's not really comprehensively mapped yet.  Japan has a *lot* of 
data (so probably a lot of contributors and users that would need to be 
consulted/informed).  There are other countries that also use this local 
name (English name) form for name=*

So, how do I start such a process?

Best wishes,

Andrew

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Craig Wallace

On 14/10/2010 14:36, Andrew Errington wrote:


So, when we get a renderer that can render name:ko + (name:en) we can delete
all name=* which have been typed in that form and then rename name:ko=* to
name=*


No, this would not be helpful. Because then how do you know what 
language the name tag is in?
More useful to leave the name:ko tag as it is. Though you could copy 
(not rename) the name:ko tag to the name tag if you want.


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner

Am 14.10.2010 15:47, schrieb Craig Wallace:

On 14/10/2010 14:36, Andrew Errington wrote:


So, when we get a renderer that can render name:ko + (name:en) we
can delete
all name=* which have been typed in that form and then rename
name:ko=* to
name=*


No, this would not be helpful. Because then how do you know what
language the name tag is in?
More useful to leave the name:ko tag as it is. Though you could copy
(not rename) the name:ko tag to the name tag if you want.


To render a German map there are two possibilities:
1. render name:de if it exists, name otherwise
2. render name if its identical to name:de, name (name:de) otherwise

name does hereby refer to the local name ((how do the people that live 
there call their country).


This works for all the places that have only one local name. 1. is waht 
we currently render on the TS and it would be easy to set up 2., but it 
would not look nice because the name tag sometimes already contains 
brackets.


Peter

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Richard Mann
You can also test for the presence of name:de in name, rather than
just equality, so that if name contains (say) French/German/Flemish
components, then you use that rather than making your own name
(name:de) combination.

Richard

On Thu, Oct 14, 2010 at 2:51 PM, Peter Körner osm-li...@mazdermind.de wrote:
 Am 14.10.2010 15:47, schrieb Craig Wallace:

 On 14/10/2010 14:36, Andrew Errington wrote:

 So, when we get a renderer that can render name:ko + (name:en) we
 can delete
 all name=* which have been typed in that form and then rename
 name:ko=* to
 name=*

 No, this would not be helpful. Because then how do you know what
 language the name tag is in?
 More useful to leave the name:ko tag as it is. Though you could copy
 (not rename) the name:ko tag to the name tag if you want.

 To render a German map there are two possibilities:
 1. render name:de if it exists, name otherwise
 2. render name if its identical to name:de, name (name:de) otherwise

 name does hereby refer to the local name ((how do the people that live
 there call their country).

 This works for all the places that have only one local name. 1. is waht we
 currently render on the TS and it would be easy to set up 2., but it would
 not look nice because the name tag sometimes already contains brackets.

 Peter

 ___
 Tagging mailing list
 Tagging@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner

Am 14.10.2010 15:56, schrieb Richard Mann:

You can also test for the presence of name:de in name, rather than
just equality, so that if name contains (say) French/German/Flemish
components, then you use that rather than making your own name
(name:de) combination.


That would be:

SELECT name AS local_name,
   CASE WHEN NOT name ~* (tags-'name:en')
THEN name || ' (' || (tags-'name:en') ||')'
ELSE name
END AS display_name
  FROM planet_point
 WHERE tags @ 'place=country'
   AND NOT name IS NULL
 LIMIT 10;

I'ts so simple.

Peter

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Wendorff

 Hi.
Tweaking the renderer this way is the wrong decision, I would say.
For me the problem is the mixed name stored in some name tags, e.g. 
local-name (english name) as mentioned before.
Your idea here is to make the renderers better to avoid the NEED of that 
crap (to be clear: as a workaround it's okay, but it's crap from the 
data point of view).
If changing the renderer - why not change it correctly to use name + 
(name:en) (if that's what we want for name containing only the local name).


There will be people fixing the bugs done as workaround yet - I'm sure;
and as a result we will get a better database with maps similar or equal 
to the maps we have now, but perhaps with the far view towards real 
multi-language rendering using e.g. different language layers.


regards
Peter

On 14.10.2010 16:03, Peter Körner wrote:

Am 14.10.2010 15:56, schrieb Richard Mann:

You can also test for the presence of name:de in name, rather than
just equality, so that if name contains (say) French/German/Flemish
components, then you use that rather than making your own name
(name:de) combination.


That would be:

SELECT name AS local_name,
   CASE WHEN NOT name ~* (tags-'name:en')
THEN name || ' (' || (tags-'name:en') ||')'
ELSE name
END AS display_name
  FROM planet_point
 WHERE tags @ 'place=country'
   AND NOT name IS NULL
 LIMIT 10;

I'ts so simple.

Peter

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging




___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Willi


On  14. Oktober 2010 18:57 Andrew Errington [a.erring...@lancaster.ac.uk]
wrote:

 Not really.  Street signs, roadsigns and other public signage is
increasingly 
 being printed in Hangul and English.  However, when we get a renderer that

 can render name:ko + (name:en) we can delete all name=* which have been 
 typed in that form and then rename name:ko=* to name=*

 In the meantime we don't have that, so we have a workaround.

Mapnik can already render a bilingual map without tricky tagging. Not on
OpenStreetMap.org yet 
but thanks to Stephan for Thailand in Thai and English on
http://thaimap.osm-tools.org/?zoom=13lat=16.44857lon=102.83732layers=B00.

Happy mapping
Willi


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Craig Wallace

On 14/10/2010 14:51, Peter Körner wrote:


To render a German map there are two possibilities:
1. render name:de if it exists, name otherwise
2. render name if its identical to name:de, name (name:de) otherwise

name does hereby refer to the local name ((how do the people that live
there call their country).

This works for all the places that have only one local name. 1. is waht
we currently render on the TS and it would be easy to set up 2., but it
would not look nice because the name tag sometimes already contains
brackets.


But what if you want to render a map with only German names, no other 
(local) languages?
The obvious answer is to only render the name:de tag, but the problem 
with this is places that don't have name:de set, and just have a 
name. You don't know whether the name tag is in German or in some 
other language.
You could assume what language name is in, based on country 
boundaries, but that makes things much more complicated. And there might 
be several common languages within one country.


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Körner

Am 14.10.2010 16:42, schrieb Craig Wallace:

On 14/10/2010 14:51, Peter Körner wrote:

To render a German map there are two possibilities:
1. render name:de if it exists, name otherwise
2. render name if its identical to name:de, name (name:de)
otherwise

name does hereby refer to the local name ((how do the people that live
there call their country).



But what if you want to render a map with only German names, no other
(local) languages?
That's version 1. If I don't have a name:de then name is the best guess. 
No Problem here.


Peter

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Noel David Torres Taño
On Jueves 14 Octubre 2010 16:05:58 Peter Körner escribió:
 Am 14.10.2010 16:42, schrieb Craig Wallace:
  On 14/10/2010 14:51, Peter Körner wrote:
  To render a German map there are two possibilities:
  1. render name:de if it exists, name otherwise
  2. render name if its identical to name:de, name (name:de)
  otherwise
  
  name does hereby refer to the local name ((how do the people that live
  there call their country).
  
  But what if you want to render a map with only German names, no other
  (local) languages?
 
 That's version 1. If I don't have a name:de then name is the best guess.
 No Problem here.
 
 Peter
 
 ___
 Tagging mailing list
 Tagging@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

That all is quite good for places with only one roman-script name. But I'm 
thinking in this case:

name:es=Cataluña (This is the name in Spain's official language, which is 
official there since Catalonia is part of Spain)
name:ca=Catalunya (This is the official name, it is in local language)
name:en=Catalonia (This is the name in OSM's official language)

How to tag name=* for that? How to render?

An it can become more complicated, as in Basque Country most places have both 
spanish and basque names as official:

name:es=Vitoria (=name:en)
name:eu=Gasteiz

official name: Vitoria/Gasteiz

and some places where both names are the same (like Barakaldo) so official 
name is obviously not Barakaldo/Barakaldo

or, just with one local and official name, but different names for people 
which use that map a lot, like british and german tourists in Canary Islands:

name:es=Islas Canarias
name:en=Canary Islands
name:de=Canarische Inseln


Noel
er Envite

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Pieren
On Thu, Oct 14, 2010 at 4:42 PM, Craig Wallace craig...@fastmail.fm wrote:


 You could assume what language name is in, based on country boundaries,
 but that makes things much more complicated.


Not for a GIS application.

Pieren
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread Peter Budny
Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org writes:

 That all is quite good for places with only one roman-script name. But I'm 
 thinking in this case:

 name:es=Cataluña (This is the name in Spain's official language, which is 
 official there since Catalonia is part of Spain)
 name:ca=Catalunya (This is the official name, it is in local language)
 name:en=Catalonia (This is the name in OSM's official language)

 How to tag name=* for that? How to render?

 An it can become more complicated, as in Basque Country most places have both 
 spanish and basque names as official:

 name:es=Vitoria (=name:en)
 name:eu=Gasteiz

 official name: Vitoria/Gasteiz

 and some places where both names are the same (like Barakaldo) so official 
 name is obviously not Barakaldo/Barakaldo

 or, just with one local and official name, but different names for people 
 which use that map a lot, like british and german tourists in Canary Islands:

 name:es=Islas Canarias
 name:en=Canary Islands
 name:de=Canarische Inseln

There's a problem in places like Hawaii, too.  Officially, Hawaiian uses
the kahakō and the ʻokina.  English does not.  However, there are
streets with names like Kalākaua Avenue and Liliʻuokalani Avenue.

The name:en= tag should not contain kahakō or ʻokina.  However, the
name:haw= tag should not contain words like street or avenue,
because these are English words!

The best solution, then (and I mean this for all places, not just
Hawaii) seems to be to tag name= with exactly what's written on the
signs.  If more than one language is used on signs, choose whichever is
larger/more prominent/on top.

This has added value in that you can give directions that tell the user
to turn left on Liliʻuokalani Avenue or take the exit towards
München and they'll be able to look for a sign that says exactly that,
without the router needing to know anything about what the local
language is.
-- 
Peter Budny  \
Georgia Tech  \
CS PhD student \

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Country names

2010-10-14 Thread john
However, in countries that have more than one official language, or in areas 
that expect to have a lot of foreign visitors, you are likely to see more than 
one language on at least some of the signs.  In this case, what would you 
recommend, particularly if the signs are labeled in more than one character set?

---Original Email---
Subject :Re: [Tagging] Country names
From  :mailto:pet...@gatech.edu
Date  :Thu Oct 14 11:05:02 America/Chicago 2010


Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org writes:

 That all is quite good for places with only one roman-script name. But I'm 
 thinking in this case:

 name:es=Cataluña (This is the name in Spain's official language, which is 
 official there since Catalonia is part of Spain)
 name:ca=Catalunya (This is the official name, it is in local language)
 name:en=Catalonia (This is the name in OSM's official language)

 How to tag name=* for that? How to render?

 An it can become more complicated, as in Basque Country most places have both 
 spanish and basque names as official:

 name:es=Vitoria (=name:en)
 name:eu=Gasteiz

 official name: Vitoria/Gasteiz

 and some places where both names are the same (like Barakaldo) so official 
 name is obviously not Barakaldo/Barakaldo

 or, just with one local and official name, but different names for people 
 which use that map a lot, like british and german tourists in Canary Islands:

 name:es=Islas Canarias
 name:en=Canary Islands
 name:de=Canarische Inseln

There's a problem in places like Hawaii, too.  Officially, Hawaiian uses
the kahakō and the ʻokina.  English does not.  However, there are
streets with names like Kalākaua Avenue and Liliʻuokalani Avenue.

The name:en= tag should not contain kahakō or ʻokina.  However, the
name:haw= tag should not contain words like street or avenue,
because these are English words!

The best solution, then (and I mean this for all places, not just
Hawaii) seems to be to tag name= with exactly what's written on the
signs.  If more than one language is used on signs, choose whichever is
larger/more prominent/on top.

This has added value in that you can give directions that tell the user
to turn left on Liliʻuokalani Avenue or take the exit towards
München and they'll be able to look for a sign that says exactly that,
without the router needing to know anything about what the local
language is.
-- 
Peter Budny  \
Georgia Tech  \
CS PhD student \

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Sent from my Verizon Wireless BlackBerry
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


[Tagging] Country names

2010-10-13 Thread Peter Budny
Looking at very high zoom levels on Mapnik, I noticed that the East
Asian countries (Japan, China, etc) have their names written in native
script with the English name in parentheses, but a lot of other
countries (e.g. all the ones with Arabic characters) don't seem to
follow this.

Why the inconsistency?  Either way makes sense, but shouldn't we pick
one and stick with it?
-- 
Peter Budny  \
Georgia Tech  \
CS PhD student \

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging