Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2017-01-07 Per discussione Valter Mura
Il 3 gennaio 2017 20:14:15 CET, Andrea Celli  ha 
scritto:
>Non ho capito bene cosa faccia questo pannello/barra.
>Però, guardando l'immagine che ci hai inviato, mi verrebbe istintivo
>chiamarlo "pannello/barra delle funzioni" come suggerisce Stefano
>
>ciao a tutti, Andrea
>
>Il giorno 3 gennaio 2017 12:38, Valter Mura
> ha
>scritto:
>
>> Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto:
>>
>>> Buon giorno a Tutti
>>>
>>> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una
>nuova
>>> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>>>
>>> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che
>_non_ è
>>> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima
>dell'implementazione
>>> di MS.
>>>
>>> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
>>> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
>realtà
>>> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione
>(una
>>> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
>>> essendo troppo letterale.
>>>
>>> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>>> https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/
>>> uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>>>
>>>
>>> e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gt
>>> k3/stable/GtkNotebook.html
>>>
>>>
>>> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete
>in
>>> tanti, grazie!
>>>
>>> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>>>
>>>
>> Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti!
>>
>> --
>> Valter
>> Open Source is better!
>> LibreOffice: www.libreoffice.org
>> KDE: www.kde.org
>> Kubuntu: www.kubuntu.org
>> OpenSuse: it.opensuse.org
>>
>>
>> --
>> Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
>> Problemi?
>http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancel
>> larsi/
>> Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation
>> .org/Local_Mailing_Lists/it
>> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
>> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati
>pubblicamente e
>> non sono eliminabili
>>
>>

Ciao Andrea

è una barra alternativa alle altre già presenti che offre ulteriori opzioni di 
personalizzazione del programma.


-- 
Valter
Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità.
-- 
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2017-01-03 Per discussione Andrea Celli
Non ho capito bene cosa faccia questo pannello/barra.
Però, guardando l'immagine che ci hai inviato, mi verrebbe istintivo
chiamarlo "pannello/barra delle funzioni" come suggerisce Stefano

ciao a tutti, Andrea

Il giorno 3 gennaio 2017 12:38, Valter Mura  ha
scritto:

> Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto:
>
>> Buon giorno a Tutti
>>
>> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
>> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>>
>> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
>> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
>> di MS.
>>
>> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
>> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà
>> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una
>> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
>> essendo troppo letterale.
>>
>> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>> https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/
>> uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>>
>>
>> e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gt
>> k3/stable/GtkNotebook.html
>>
>>
>> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in
>> tanti, grazie!
>>
>> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>>
>>
> Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti!
>
> --
> Valter
> Open Source is better!
> LibreOffice: www.libreoffice.org
> KDE: www.kde.org
> Kubuntu: www.kubuntu.org
> OpenSuse: it.opensuse.org
>
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
> Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancel
> larsi/
> Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation
> .org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e
> non sono eliminabili
>
>

-- 
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2017-01-03 Per discussione Valter Mura

Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto:

Buon giorno a Tutti

nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.

Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
di MS.

La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà
credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una
barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
essendo troppo letterale.

Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png


e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html


È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in
tanti, grazie!

Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)



Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti!

--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
OpenSuse: it.opensuse.org

--
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili



Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2017-01-02 Per discussione Marco Ciampa
On Sat, Dec 31, 2016 at 11:12:22AM +0100, Valter Mura wrote:
> Buon giorno a Tutti
> 
> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
> 
> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione di
> MS.
> 
> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino),

IMHO "barra taccuino" è meglio e ha un significato leggermente diverso di 
"barra del taccuino"

> ma in realtà credo
> che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con
> aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo
> letterale.

perché non "barra funzioni"?



Sono arrivato a questo termine prima di leggere che altri erano arrivati
alla stessa conclusione ... quindi mi pare un buon auspicio...

Ma non sarebbe meglio cambiare nome direttamente da "Notebook bar" (che
non significa niente) in "Function bar" o "Contest bar" o qualcosa che
aiuti anche gli utenti e i traduttori a capirne al volo il senso?

bye

--


Marco Ciampa

I know a joke about UDP, but you might not get it.



 GNU/Linux User #78271
 FSFE fellow #364




-- 
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2017-01-01 Per discussione Attilio Tempestini

Le penso anch'io -nel complesso- come Valerio.

Attilio


Il 31/12/2016 12:07, Valerio Messina ha scritto:

On 31/12/2016 11:12, Valter Mura wrote:

La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua
funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali'
di comandi), essendo troppo letterale.


come esiste la barra menù, e la barra delle icone, mi sembra adatto:
"barra funzioni"



È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete
in tanti, grazie!


le critiche che vengono fatte maggiormente al nastro dei MS Office 
recenti sono:

- non si può avere ANCHE i menù vecchia maniera
- ruba spazio in alto e sui monitor 16:9 lo spazio verticale è prezioso

E' ottima l'implementazione della side bar che sta sul lato ed è a 
scomparsa, in questo modo ruba spazio di lato dove tipicamente ce n'è 
in abbondanza e all'occorrenza la si toglie.
Per cui il mio suggerimento è date la possibilità di posizionarla dove 
l'utente preferisce un po' come le barre di Gnome.

Se darete ascolto alle due lamentele sopra nessuno sarà deluso.

Valerio




--
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili



Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2016-12-31 Per discussione Italo Vignoli
Concordo con Enio, per cui eviterei di tradurre il termine "notebook" 
(anche perché è il nome tecnico della barra, ed evita gli eventuali rischi 
di fraintendimento rispetto alla soluzione adorata da Microsoft Office). 
L'unica alternativa che mi viene in mente è "barra contestuale", ma si 
tratta di una sola delle tre opzioni di visualizzazione della barra stessa.



In data 31 Dicembre 2016 12:19:11 Enio Gemmo  
ha scritto:



Si sorry...;-)

Il 31 dicembre 2016 13:11:16 CET, Valter Mura  
ha scritto:

Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto:

Muffin bar non traduciamola


Ciao Enio

dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi?



Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura
 ha scritto:

Buon giorno a Tutti

nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta

una nuova

funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.

Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che

_non_ è

copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima

dell'implementazione

di MS.

La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata

tradotta

provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in

realtà

credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione

(una

barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di

comandi),

essendo troppo letterale.

Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:


https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png


e il link tecnico:
https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html


È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando,

scrivete in

tanti, grazie!

Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)




--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
OpenSuse: it.opensuse.org


-- 
Enio Gemmo - TDF
mob +39.348.5746390
Ubuntu User #27206-TDF #339
hangout gee...@gmail.com
LibreItalia e...@libreitalia.it
TDF enio.ge...@libreoffice.org
http://www.libreitalia.it
GPG Key ID - 0xF50EA5CC
FC9E C670 069C 125B 47C9  5377 36B0 48BA F50E A5CC
--
Send by Android with K-9 Mail.
--
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it

Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e 
non sono eliminabili




--
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2016-12-31 Per discussione Enio Gemmo
Si sorry...;-)

Il 31 dicembre 2016 13:11:16 CET, Valter Mura  ha 
scritto:
>Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto:
>> Muffin bar non traduciamola
>
>Ciao Enio
>
>dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi?
>
>>
>> Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura
>>  ha scritto:
>>
>> Buon giorno a Tutti
>>
>> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta
>una nuova
>> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>>
>> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che
>_non_ è
>> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima
>dell'implementazione
>> di MS.
>>
>> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata
>tradotta
>> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
>realtà
>> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione
>(una
>> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di
>comandi),
>> essendo troppo letterale.
>>
>> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>>
>https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>>
>> e il link tecnico:
>> https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html
>>
>>
>> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando,
>scrivete in
>> tanti, grazie!
>>
>> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>>
>
>
>-- 
>Valter
>Open Source is better!
>LibreOffice: www.libreoffice.org
>KDE: www.kde.org
>Kubuntu: www.kubuntu.org
>OpenSuse: it.opensuse.org

-- 
Enio Gemmo - TDF
mob +39.348.5746390
Ubuntu User #27206-TDF #339
hangout gee...@gmail.com
LibreItalia e...@libreitalia.it
TDF enio.ge...@libreoffice.org
http://www.libreitalia.it
GPG Key ID - 0xF50EA5CC
FC9E C670 069C 125B 47C9  5377 36B0 48BA F50E A5CC
--
Send by Android with K-9 Mail.
-- 
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2016-12-31 Per discussione Valter Mura

Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto:

Muffin bar non traduciamola


Ciao Enio

dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi?



Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura
 ha scritto:

Buon giorno a Tutti

nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.

Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
di MS.

La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà
credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una
barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
essendo troppo letterale.

Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:

https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png

e il link tecnico:
https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html


È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in
tanti, grazie!

Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)




--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
OpenSuse: it.opensuse.org

--
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2016-12-31 Per discussione Valerio Messina

On 31/12/2016 11:12, Valter Mura wrote:

La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua
funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali'
di comandi), essendo troppo letterale.


come esiste la barra menù, e la barra delle icone, mi sembra adatto:
"barra funzioni"



È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete
in tanti, grazie!


le critiche che vengono fatte maggiormente al nastro dei MS Office 
recenti sono:

- non si può avere ANCHE i menù vecchia maniera
- ruba spazio in alto e sui monitor 16:9 lo spazio verticale è prezioso

E' ottima l'implementazione della side bar che sta sul lato ed è a 
scomparsa, in questo modo ruba spazio di lato dove tipicamente ce n'è in 
abbondanza e all'occorrenza la si toglie.
Per cui il mio suggerimento è date la possibilità di posizionarla dove 
l'utente preferisce un po' come le barre di Gnome.

Se darete ascolto alle due lamentele sopra nessuno sarà deluso.

Valerio

--
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili



Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2016-12-31 Per discussione Enio Gemmo
Muffin bar non traduciamola

Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura  ha 
scritto:
>Buon giorno a Tutti
>
>nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una
>nuova 
>funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>
>Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_
>è 
>copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
>
>di MS.
>
>La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta 
>provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà 
>credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una 
>barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), 
>essendo troppo letterale.
>
>Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: 
>https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>
>e il link tecnico:
>https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html
>
>
>È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in 
>tanti, grazie!
>
>Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>
>-- 
>Valter
>Open Source is better!
>LibreOffice: www.libreoffice.org
>KDE: www.kde.org
>Kubuntu: www.kubuntu.org
>OpenSuse: it.opensuse.org
>
>-- 
>Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
>Problemi?
>http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
>Linee guida per postare + altro:
>http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
>Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
>Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati
>pubblicamente e non sono eliminabili

-- 
Enio Gemmo - TDF
mob +39.348.5746390
Ubuntu User #27206-TDF #339
hangout gee...@gmail.com
LibreItalia e...@libreitalia.it
TDF enio.ge...@libreoffice.org
http://www.libreitalia.it
GPG Key ID - 0xF50EA5CC
FC9E C670 069C 125B 47C9  5377 36B0 48BA F50E A5CC
--
Send by Android with K-9 Mail.
-- 
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


[it-users] Traduzione 'Notebook bar'

2016-12-31 Per discussione Valter Mura

Buon giorno a Tutti

nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova 
funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.


Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è 
copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione 
di MS.


La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta 
provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà 
credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una 
barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), 
essendo troppo letterale.


Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: 
https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png


e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html


È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in 
tanti, grazie!


Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)

--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
OpenSuse: it.opensuse.org

--
Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili