and join me in the newly created Azores
> Genealogist League. Still looking for more participants.
> Write me here for more info: n...@rochaholmes.com
> =====
>
>
> Original Message ----
> Subject: Re: [AZORES-Genealogy] M
legroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
p...@dholmes.com
Sent: Tuesday, July 08, 2014 9:52 PM
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Marriage Record Translation for Alexandre
Ferreira and Magdalena Furtada
Diane,
Based on the Feteira link, I think your
Football and join me in the newly created Azores Genealogist League. Still looking for more participants.Write me here for more info: n...@rochaholmes.com=
Original Message
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Marriage Record Translation for
League. Still looking for more participants.
> Write me here for more info: n...@rochaholmes.com
> =============
>
>
> ---- Original Message ----
> Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Marriage Record Translation for
> Alexandre Ferreira and Magdalena Furtada
> From: Diane George
> Date: Tue, July 08,
.Write me here for more info: n...@rochaholmes.com=
Original Message
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Marriage Record Translation for
Alexandre Ferreira and Magdalena Furtada
From: Diane George <digeorg...@hotmail.com>
Date: Tue, Jul
Cheri and Diane,
There are gaps in the baptisms. From memory, which at my age is sometimes
suspect, it's something like 1691-1705 give or take a couple of years.
And, for what it's worth. I connect into this line through the bride's parents.
Gayle
> On Jul 8, 2014, at 5:56 PM, Cheri Mello w
I actually meant that I was looking for the ages of the bride and groom.
Diane
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
Cheri Mello
Sent: Tuesday, July 08, 2014 5:56 PM
To: Azores Genealogy
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Marriage Record Translation for
Diane G,
I've never seen the ages of the parents recorded in a marriage. I've only
seen the ages of the bride and groom recorded, but this record in this time
period does not record the ages of the bride and groom.
Someone who researches Candelaria should know if there's a gap in the
baptism boo
: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
p...@dholmes.com
Sent: Tuesday, July 08, 2014 3:33 PM
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Marriage Record Translation for Alexandre
Ferreira and Magdalena Furtada
This line is completely botched
e in the newly created Azores Genealogist League. Still looking for more participants.Write me here for more info: n...@rochaholmes.com=
Original Message ----
Subject: [AZORES-Genealogy] Marriage Record Translation for Alexandre
Ferreira and
Hi,
I have located a marriage record and am having a little uncertainty with the
translation. I can pick out the names as follows:
Date of Marriage: 10 January 1724
Groom: Alexandre Ferreira, son of Manuel Ferreira and his wife, Catharina
Garcia.
Bride: Madalena Furtada, daughter of Ma
11 matches
Mail list logo