Re: [FOSS-GPS] Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed

2014-10-09 Thread Joshua Judson Rosen
Marc Verwerft writes: > > Since we're on, this topic, I have another question/issue. > > I noticed that in the translation there are a few lists (separated by > the pipe character) that in English are nicely alphabetically sorted. > > What is the preferred approach for translation? When we transla

Re: [FOSS-GPS] Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed

2014-10-09 Thread Marc Verwerft
Since we're on, this topic, I have another question/issue. I noticed that in the translation there are a few lists (separated by the pipe character) that in English are nicely alphabetically sorted. What is the preferred approach for translation? When we translate to different languages, the list

Re: [FOSS-GPS] Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed

2014-10-09 Thread Patryk Benderz
[cut] > Are you in a position to build the source and actually to a test > run with your translations? I am able to do it. Just lack of time is an issue. > There are some parts of the GUI > where some strings really need to be kept to a single, short line; > and there are others where it doesn't

Re: [FOSS-GPS] Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed

2014-10-07 Thread Joshua Judson Rosen
Patryk Benderz writes: > > OK, i get it. Next question, sometimes some strings are much longer in > Polish than in English. Do you prefer me to keep it line to line ratio, > or should I break long ones to two shorter lines? Are you in a position to build the source and actually to a test run with

Re: [FOSS-GPS] Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed

2014-10-07 Thread Patryk Benderz
[cut] > No; actually, at least in some cases, it's important that the formatting > _is_ translatable. Sometimes things should actually be formatted > differently in different locales. [cut] OK, i get it. Next question, sometimes some strings are much longer in Polish than in English. Do you prefer

Re: [FOSS-GPS] Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed

2014-10-06 Thread Joshua Judson Rosen
Patryk Benderz writes: > > Dnia 2014-10-05, nie o godzinie 12:24 -0400, Joshua Judson Rosen pisze: > > Oh, FYI--the web-based translation tool for FoxtrotGPS > > in Launchpad is available here: > > > > https://translations.launchpad.net/foxtrotgps > Hi Joshua, > great idea with enabling L

Re: [FOSS-GPS] Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed

2014-10-06 Thread Patryk Benderz
Dnia 2014-10-05, nie o godzinie 12:24 -0400, Joshua Judson Rosen pisze: > Oh, FYI--the web-based translation tool for FoxtrotGPS > in Launchpad is available here: > > https://translations.launchpad.net/foxtrotgps Hi Joshua, great idea with enabling LP translations. However one thing is bot

Re: [FOSS-GPS] Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed

2014-10-05 Thread Joshua Judson Rosen
Oh, FYI--the web-based translation tool for FoxtrotGPS in Launchpad is available here: https://translations.launchpad.net/foxtrotgps If you're interested in helping, you can just pick your language out of the list at the bottom of that page, and it'll drop you into online translation edit