Bug#366774: acidlab: Please mark your debconf templates string as translatable

2006-05-11 Thread Thomas Huriaux
for its removal? Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#366885: adduser: [INTL:fr] French translation update

2006-05-11 Thread Thomas Huriaux
Package: adduser Version: 3.87 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi, Please find attached the French translation update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. Cheers, -- Thomas Huriaux fr.po.gz Description: Binary data signature.asc Description: Digital

Bug#366686: nullmailer: debconf-updatepo has not been launched

2006-05-10 Thread Thomas Huriaux
-templates Please consider adding debconf-updatepo to the clean target of your debian/rules to avoid this problem. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#366774: acidlab: Please mark your debconf templates string as translatable

2006-05-10 Thread Thomas Huriaux
to be translated within Debian in order to take packages using yada in account. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#366495: Bug#362478: French debconf templates translation

2006-05-09 Thread Thomas Huriaux
new question. The translation sent by Gaetan in #362478 is obsoleted by the one in #366495. This later one should be 100% up-to-date with the new package. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#311907: debconf msg. translations

2006-05-09 Thread Thomas Huriaux
include them. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#366645: debhelper: dh_installman --language=ll fails if the manpage contains a dot

2006-05-09 Thread Thomas Huriaux
if this situation exists. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#366432: Duplicate translations

2006-05-08 Thread Thomas Huriaux
-french). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#365622: 2 erros in po-debconf(7) man page and addendum for french translation

2006-05-01 Thread Thomas Huriaux
of this installation stage, the system will reboot. After this, - You will only need to do this once. Afterwards, enter the boot command - or reboot the system to proceed to the next stage of the installation. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#364882: libapache-mod-auth-useragent: [INTL:fr] French debconf translation

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
contributors. Cheers, -- Thomas Huriaux # This file is distributed under the same license as the # libapache-* packages. # msgid msgstr Project-Id-Version: libapache-*\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2006-04-21 05:02-0600\n PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:30+0200\n Last

Bug#351230: Incorrect handling of debconf translations

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
by the maintainers. I also would like to mention the podebconf-report-po tool, which allow you to ask translators to update their translations before uploading the package. I will ask Steve to update this translation and to send it in this bug. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description

Bug#338642: Incorrect handling of debconf translation

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
the maintainers neglect their translations. Please fix this bug with your next upload (and other debconf related bugs, but I'm currently only checking the French bugs). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#328849: Incorrect handling of debconf translations

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
and neglected by the maintainers. I also would like to mention the podebconf-report-po tool, which allow you to ask translators to update their translations before uploading the package. I will ask Jean-Christophe to update this translation and to send it in this bug. Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#360150: lurker_2.1-1_fr.po: French debconf templates translation update

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
but the unfuzzyfied string. Cheers, -- Thomas Huriaux # translation of fr.po to French # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header

Bug#335739: French translation update of gettext debconf template

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
as debian/po/fr.po in your package build tree. This file is not the translation of the debconf templates but the translation of the program. It should therefore be put as po/fr.po. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#363166: mediawiki1.5: French debconf templates translation update

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
please send a fixed file? Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351494: Incorrect handling of debconf translations

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
and neglected by the maintainers. I also would like to mention the podebconf-report-po tool, which allow you to ask translators to update their translations before uploading the package. I will ask Sylvain to update this translation and to send it in this bug. Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#360187: [intl:fr] webcalendar debconf templates translation

2006-04-26 Thread Thomas Huriaux
, and is now severly outdated with 1.0.2-2. I have asked steve on debian-l10n-french to update this translation. He will probably send you the new one in this bug. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#364263: mcelog: [INTL:fr] French debconf templates translation

2006-04-22 Thread Thomas Huriaux
Package: mcelog Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi, Please find attached the French debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#363931: harden: Please do not abuse debconf

2006-04-22 Thread Thomas Huriaux
Hi again, Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (22/04/2006): On Fri, Apr 21, 2006 at 10:52:40PM +0200, Thomas Huriaux wrote: Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (21/04/2006): On Fri, Apr 21, 2006 at 07:35:01PM +0200, Thomas Huriaux wrote: Please tell me what is hard to understand with these notes

Bug#364263: mcelog: [INTL:fr] French debconf templates translation

2006-04-22 Thread Thomas Huriaux
Julien BLACHE [EMAIL PROTECTED] (22/04/2006): Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] wrote: Please find attached the French debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. Hmm hmm, which attachment ? The one you forgot, maybe ? :) Hmm yes, you have

Bug#363931: harden: Please do not abuse debconf

2006-04-22 Thread Thomas Huriaux
Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (22/04/2006): On Sat, Apr 22, 2006 at 01:18:09PM +0200, Thomas Huriaux wrote: Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (22/04/2006): On Fri, Apr 21, 2006 at 10:52:40PM +0200, Thomas Huriaux wrote: Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (21/04/2006): On Fri, Apr 21

Bug#363931: harden: Please do not abuse debconf

2006-04-21 Thread Thomas Huriaux
Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (21/04/2006): On Fri, Apr 21, 2006 at 12:31:03AM +0200, Thomas Huriaux wrote: Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (20/04/2006): On Thu, Apr 20, 2006 at 07:32:00PM +0200, Thomas Huriaux wrote: All of your debconf notes are typical Debconf abuse. Such notes have

Bug#363931: harden: Please do not abuse debconf

2006-04-21 Thread Thomas Huriaux
Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (21/04/2006): On Fri, Apr 21, 2006 at 12:14:01PM +0200, Thomas Huriaux wrote: But if your package does nothing else than providing help to the administrator, why don't you create a simple binary to display these instructions? I still don't understand

Bug#364133: grep: french explanation of -q option is wrong

2006-04-21 Thread Thomas Huriaux
in the next upload (which should happen within 2 weeks). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#363931: harden: Please do not abuse debconf

2006-04-21 Thread Thomas Huriaux
Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (21/04/2006): On Fri, Apr 21, 2006 at 07:35:01PM +0200, Thomas Huriaux wrote: Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (21/04/2006): The usefulness of this package is that the admin will know about this _during_ the installation. I still do not understand why

Bug#363931: harden: Please do not abuse debconf

2006-04-20 Thread Thomas Huriaux
. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#363931: harden: Please do not abuse debconf

2006-04-20 Thread Thomas Huriaux
Ola Lundqvist [EMAIL PROTECTED] (20/04/2006): On Thu, Apr 20, 2006 at 07:32:00PM +0200, Thomas Huriaux wrote: All of your debconf notes are typical Debconf abuse. Such notes have no added value during the package configuration process. The information they contain should go to the package

Bug#363090: Please remove the unused debian/libmail-bulkmail-perl.templates file

2006-04-17 Thread Thomas Huriaux
on the template, if they are still using the old infrastructure). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#363135: manpages-fr: update xargs(1) translation (some argument documentation is missing)

2006-04-17 Thread Thomas Huriaux
experts :-) There is work in progress to update the full manpages-fr package on debian-l10n-french, using this good solution :-). xargs.1 is one of the new switched-to-po manpage expected for the next upload. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#362145: lintian: [new check] debconf templates writing style accordance with the dev-ref

2006-04-12 Thread Thomas Huriaux
/~thuriaux-guest/templates/ Note that theses results are based on the source packages, while the lintian checks added by these patches are made on the binary packages, so they may differ a little. Cheers, -- Thomas Huriaux --- debconf 2006-03-16 04:32:14.0 +0100 +++ debconf.new 2006-04-12 15

Bug#362145: lintian: [new check] debconf templates writing style accordance with the dev-ref

2006-04-12 Thread Thomas Huriaux
Hi again, Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (12/04/2006): The attached patches add an initial set of checks (which can of course be improved) for accordance with the developers-reference. +# Check the debconf writing style +$template-{description} =~ m/^([^\n]*)\n(.*)$/s; +my

Bug#361784: textchk: Please clarify the nativeness of your package

2006-04-10 Thread Thomas Huriaux
author, according to the copyright file which states: Upstream Author: Daniele Giacomini [EMAIL PROTECTED] Can you please clarify this situation? Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#361423: nufw: Your debconf templates do not follow the developers reference

2006-04-08 Thread Thomas Huriaux
, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#361428: nufw: Please use boolean templates instead of select templates with Choices: 0, 1

2006-04-08 Thread Thomas Huriaux
: the short description for a boolean is a question and the long description should not make assumption about interfaces. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#361424: nufw: Please consider using dbconfig-common for database configuration and/or prompting

2006-04-08 Thread Thomas Huriaux
this bug as a translator mostly. Instructions for developers about dbconfig-common are included in this package. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#361235: module-assistant: Outdated po files

2006-04-07 Thread Thomas Huriaux
fr.po, by fetching the messages.pot of the day 1 day 3: new update of messages.pot day 4: end of the translation of fr.po According to the timestamps, fr.po is newer than messages.pot, so the update made on day 3 won't be merged into the new fr.po. Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#361260: xmorph: incorrect handling of i18n in iso environment

2006-04-07 Thread Thomas Huriaux
patch to apply to gtkmorph/main.c should fix the problem. Cheers, -- Thomas Huriaux --- main.orig.c 2006-04-07 15:44:39.0 +0200 +++ main.c 2006-04-07 15:44:56.0 +0200 @@ -137,6 +137,7 @@ #ifdef ENABLE_NLS bindtextdomain ( GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR

Bug#361256: xmorph: French debconf templates translation update

2006-04-07 Thread Thomas Huriaux
, but the program translation, i.e. the update of po/fr.po. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#360755: util-vserver: Your templates do no follow the developers reference

2006-04-04 Thread Thomas Huriaux
will need to manually start each vserver by running vserver vserver-name start * Do not make assumptions about interfaces. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#360756: ilohamail: Your templates do no follow the developers reference

2006-04-04 Thread Thomas Huriaux
, then change it here. * Do not use first person. ilohamail/webserver_type -- short description, select: What type of Web Server are you running? * The short description is a prompt and NOT a title nor a question. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital

Bug#360579: arno-iptables-firewall: Your templates do no follow the developers reference (with attachment)

2006-04-04 Thread Thomas Huriaux
Hi Michael, Michael Hanke [EMAIL PROTECTED] (04/04/2006): On Mon, Apr 03, 2006 at 02:09:30PM +0200, Thomas Huriaux wrote: Package: arno-iptables-firewall Severity: minor Hi, there are many issues in your debconf templates concerning the developers reference (see http

Bug#360579: arno-iptables-firewall: Your templates do no follow the developers reference

2006-04-03 Thread Thomas Huriaux
interfaces. arno-iptables-firewall/services-tcp -- short description, string: On which TCP-ports does this machine provide services to the outside world? * The short description is a prompt and NOT a title nor a question. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital

Bug#360581: nufw: Broken debconf template

2006-04-03 Thread Thomas Huriaux
this to 1. - The short description is missing and the long description is badly formatted. By the way, shouldn't this template (and lot of others) be a boolean instead of a select? Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#360579: arno-iptables-firewall: Your templates do no follow the developers reference

2006-04-03 Thread Thomas Huriaux
of the actual interface, there should always be the possibility to say yes or no to a boolean question, right? No, the gnome interface presents a checkbox, not a yes/no choice. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#360629: portmap: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2006-04-03 Thread Thomas Huriaux
Package: portmap Version: 5-18 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi, Please find attached the French debconf templates translation update made by Jean-Christophe Champarnaud and proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. Cheers, -- Thomas Huriaux # Translators, if you

Bug#349839: nufw: debconf-updatepo is launched too late in the build process

2006-03-31 Thread Thomas Huriaux
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (25/01/2006): In #329942, I asked you to add debconf-updatepo to the clean target of your debian/rules, but you have added it to the build-stamp target. The result is that vi.po, cs.po and sv.po are still outdated in the source package, as well

Bug#359696: kolab-cyrus-imapd: wrong POTFILES.in

2006-03-28 Thread Thomas Huriaux
was not fixed yet at the time of your upload): $ lintian kolab-cyrus-imapd_2.2.12-5.dsc W: kolab-cyrus-imapd source: missing-file-from-potfiles-in cyrus22-common.templates Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#359252: metche: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-03-27 Thread Thomas Huriaux
, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#358880: psmisc: minor typo in fuser.1

2006-03-24 Thread Thomas Huriaux
Package: psmisc Version: 22.2-1 Severity: minor Tags: patch Hi, With the patch attached, to apply to fuser.1, the first command of the SYNOPSIS will have its missing ... added, and the manpage will no longer contain unknown macros. Cheers, -- Thomas Huriaux --- fuser.orig.12006-03-24

Bug#358888: ITA: yorick-doc -- Yorick interpreted language full documentation

2006-03-24 Thread Thomas Huriaux
a volunteer to adopt the yorick package: Thibaut Paumard [EMAIL PROTECTED] Please allow Thibaut to become the new maintainer of the Debian yorick package. Thank you, Dave Munro [EMAIL PROTECTED] yorick.sourceforge.net -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#358698: acct: please remove the debconf template

2006-03-23 Thread Thomas Huriaux
is suitable for 2.0 kernels can be found in Debian 2.1 aka 'slink'. Please remove it, it will spare time of l10n teams, or improve their statistics :-) Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#357928: net-snmp: [INTL:fr] French debconf templates translation

2006-03-20 Thread Thomas Huriaux
, -- Thomas Huriaux # Translation of net-snmp debconf templates into French # Copyright (C) 2006, Cédric Favry [EMAIL PROTECTED] # This file is distributed under the same license as the net-snmp package. # msgid msgstr Project-Id-Version: net-snmp\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2006-03-03

Bug#357776: slimserver: Your template does not follow the developers-reference

2006-03-19 Thread Thomas Huriaux
Package: slimserver Severity: minor Hi, Following #351374 Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (04/02/2006): By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially sections 6.5.4.2.2 - Type: boolean Default: false

Bug#357596: tenshi: Please do not abuse debconf

2006-03-18 Thread Thomas Huriaux
-best-pkging-practices.en.html#s6.5.1 for further details. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#356890: jsboard: unused and unmaintained package, should this be removed

2006-03-14 Thread Thomas Huriaux
-theme-* packages.) Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351643: aptitude: Please switch to po4a to handle documentation translations

2006-03-12 Thread Thomas Huriaux
much you want, while the default is indeed 80 %. However, to avoid build failures in the case of aptitude, I would recommend to use 0 % (i.e. to always translate existing documents, even if they are fully out-of-date). -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#356130: French translation update

2006-03-12 Thread Thomas Huriaux
Luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (12/03/2006): Le vendredi 10 mars 2006 à 11:10 +0100, Thomas Huriaux a écrit : retitle 356130 adduser: French translation update thanks Luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (09/03/2006

Bug#351643: aptitude: Please switch to po4a to handle documentation translations

2006-03-11 Thread Thomas Huriaux
it. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351643: aptitude: Please switch to po4a to handle documentation translations

2006-03-11 Thread Thomas Huriaux
, otherwise English strings, so that the translation remains always 100 % up-to-date, but sometimes contains English strings. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351643: aptitude: Please switch to po4a to handle documentation translations

2006-03-11 Thread Thomas Huriaux
Daniel Burrows [EMAIL PROTECTED] (11/03/2006): On Sat, Mar 11, 2006 at 06:52:49PM +0100, Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] was heard to say: Daniel Burrows [EMAIL PROTECTED] (11/03/2006): Would I be correct in understanding that with this change, the French documentation is now

Bug#356130: French translation update

2006-03-11 Thread Thomas Huriaux
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (10/03/2006): Luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (09/03/2006): Please find attached the French translation update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors

Bug#356130: French translation update

2006-03-10 Thread Thomas Huriaux
to this mail, to remove [EMAIL PROTECTED] from the recipient, and to attach the real translation before sending the mail. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#356202: gom: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-03-10 Thread Thomas Huriaux
this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially section 6.5.4.2.1). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#356057: ssft: Please use the standard ll.po naming scheme for po files

2006-03-09 Thread Thomas Huriaux
/ll.po Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#355470: aptitude-doc-fr: doc-fr : unstable version is 0.4.1, but content is about 0.2.15.9

2006-03-06 Thread Thomas Huriaux
volunteers to help switching to po, with po4a, for aptitude documentation, which would prevent shipping outdated translations such as that one. The switch to po4a and an updated French translation is available in #351643. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#355572: euro-support: Please use a proper workaround for gettext and shell scripts

2006-03-06 Thread Thomas Huriaux
/pot for example. Once these patches have been applied, you can remove * po/create_mo * po/extract-gettext-sh * po/euro-support.1st Cheers, -- Thomas Huriaux --- euro-test.orig 2006-02-28 17:08:16.0 +0100 +++ euro-test 2006-03-06 15:10:20.575268052 +0100 @@ -22,7 +22,7

Bug#355119: net-snmp: missing short description in debconf templates

2006-03-03 Thread Thomas Huriaux
#s6.5.4.2.4). Please also note that this bug is very annoying for translators, as po-debconf considers the title being the following string (you can have a look by yourself in debian/po/templates.pot): msgid Debian now uses the NET SNMP agent/daemon. Since the new agent uses Cheers, -- Thomas

Bug#354543: gnumeric: [INTL:fr] French debconf templates translation

2006-02-27 Thread Thomas Huriaux
tree. Cheers, -- Thomas Huriaux # translation of fr.po to French # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # severine lombardo [EMAIL PROTECTED], 2006. # msgid msgstr Project-Id-Version: gnumeric\n Report-Msgid

Bug#354583: po-debconf: podebconf-display-po -- please add support for Title templates

2006-02-27 Thread Thomas Huriaux
Package: po-debconf Version: 0.9.2 Severity: minor Tags: patch Hi, Please find attached a patch to add support for Title templates. You may want to test it on existing packages. The one that makes me find this problem is dibbler. Cheers, -- Thomas Huriaux --- podebconf-display-po.orig 2006

Bug#354336: mlmmj: debconf templates accordance with the developers reference

2006-02-25 Thread Thomas Huriaux
to make the sentence clearer. I hope it helps. Cheers, -- Thomas Huriaux --- mlmmj.templates.orig2006-02-25 13:40:05.0 +0100 +++ mlmmj.templates 2006-02-25 13:43:04.0 +0100 @@ -1,16 +1,15 @@ Template: mlmmj/remove-on-purge Type: boolean Default: false -_Description

Bug#354138: tex-common: debconf-updatepo has not been launched

2006-02-24 Thread Thomas Huriaux
Frank Küster [EMAIL PROTECTED] (23/02/2006): Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] wrote: Please consider adding debconf-updatepo to the clean target of your debian/rules to have an always up-to-date source package. Fixed in our repository. Can we help you with a manual update of the po/pot

Bug#354138: tex-common: debconf-updatepo has not been launched

2006-02-23 Thread Thomas Huriaux
: $ lintian tex-common_0.16.dsc W: tex-common source: newer-debconf-templates Please consider adding debconf-updatepo to the clean target of your debian/rules to have an always up-to-date source package. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#353294: lintian: the probably-uses-debconf test fails too often

2006-02-17 Thread Thomas Huriaux
to Denis Barbier who checked the source packages), this patch greatly simplifies the check and is very efficient to avoid false-negatives. Cheers, -- Thomas Huriaux --- po-debconf 2006-01-02 10:19:16.0 +0100 +++ po-debconf.new 2006-02-15 13:20:24.0 +0100 @@ -42,12 +42,23

Bug#352948: cyrus-imapd-2.2: wrong debian/po/POTFILES.in

2006-02-15 Thread Thomas Huriaux
] cyrus-common-2.2.templates Please also consider adding debconf-updatepo to the clean target of the debian/rules. You would have seen this error while building this package and it ensures you that you have up-to-date po files in the source package. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc

Bug#351380: debsecan: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-14 Thread Thomas Huriaux
Florian Weimer [EMAIL PROTECTED] (13/02/2006): * Thomas Huriaux: Florian Weimer [EMAIL PROTECTED] (06/02/2006): * Thomas Huriaux: Please use gettext-based debconf templates to allow translations, as recommended by the developers-reference (section 6.5.2.2). See po-debconf(7

Bug#352812: kbedic: Please fix a typo in your debconf templates and unfuzzy translations

2006-02-14 Thread Thomas Huriaux
as in #332982. I have followed the instructions as explained in http://www.debian.org/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices.fr.html#s6.5.2.3 Cheers, -- Thomas Huriaux kbedic-4.0.typo.diff.gz Description: Binary data signature.asc Description: Digital signature

Bug#352829: steam: templates accordance with the developers reference and suggested rephrasing

2006-02-14 Thread Thomas Huriaux
change this, - if you are sure another IRC server is running on this computer. + if you are sure another Jabber server is running on this computer. I assume you mean Jabber here. Cheers, -- Thomas Huriaux --- steam.templates.old 2006-02-14 15:38:34.0 +0100 +++ steam.templates 2006-02

Bug#352505: ocfs2-tools: Debconf templates badly written

2006-02-12 Thread Thomas Huriaux
. In the two first templates, it may lack of a long description. I don't know what you assume the user already knows. Cheers, -- Thomas Huriaux --- ocfs2-tools.templates.orig 2006-02-12 14:06:36.0 +0100 +++ ocfs2-tools.templates 2006-02-12 14:09:11.0 +0100 @@ -5,19 +5,23

Bug#350394: gdebi: [INTL:sv] Swedish PO translation

2006-02-12 Thread Thomas Huriaux
as for #309470, so the fix should be the same too. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#352562: gdebi: outdated po files in the source package

2006-02-12 Thread Thomas Huriaux
problem. However, fr.po is not up-to-date, and I have no idea why... Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#352057: conserver: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2006-02-09 Thread Thomas Huriaux
Package: conserver Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi, Please find attached the French debconf templates translation update made by Clement Stenac and proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. Cheers, -- Thomas Huriaux # translation of fr.po to French

Bug#351380: debsecan: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-07 Thread Thomas Huriaux
Florian Weimer [EMAIL PROTECTED] (06/02/2006): * Thomas Huriaux: Please use gettext-based debconf templates to allow translations, as recommended by the developers-reference (section 6.5.2.2). See po-debconf(7). There is also a lintian warning: Is this really necessary? debsecan

Bug#351374: slimserver: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351376: b2evolution: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351379: cfalrtl: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially sections 6.5.4.2.1, 6.5.2.5 and 6.5.4.2.4). Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#351380: debsecan: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially sections 6.5.2.4 and 6.5.4.2.3). There is also a typo: packges. Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#351381: discover: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
If you need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially sections 6.5.4.2.1 and 6.5.4.2.4). Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#351383: hybserv: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
If you need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351386: mlmmj: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially sections 6.5.4.2.2 and 6.5.2.4). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc

Bug#351389: powstatd: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351388: nvidia-cg-toolkit: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially sections 6.5.4.2.2, 6.5.4.2.4 and 6.5.4.2.1). Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#351390: prelude-nids: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
If you need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially section 6.5.4.2.1). There is also a typo: nam. Cheers, -- Thomas

Bug#351394: qmail: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially sections 6.5.4.2.4 and 6.5.2.5). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital

Bug#351399: webcalendar: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
If you need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially section 6.5.4.2). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc

Bug#351398: watchdog: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351402: zope-docfindereverywhere: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
source: not-using-po-debconf If you need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially section 6.5.4.2.3). Cheers, -- Thomas

Bug#351400: zope-cmfformcontroller: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
: not-using-po-debconf If you need additional help to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially section 6.5.2.5). Cheers, -- Thomas Huriaux

Bug#351401: webcalendar: Please consider using dbconfig-common for database configuration and/or prompting

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
servers stuff. I report this bug as a translator mostly. Instructions for developers about dbconfig-common are included in this package. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Bug#351395: steam: Please switch to gettext-based debconf templates

2006-02-04 Thread Thomas Huriaux
to do this switch, do not hesitate to ask me or to ask on debian-i18n. By the way, when you will do the switch, please check your templates consistency according to the developers-reference (especially sections 6.5.4.2.1, 6.5.4.2.2 and 6.5.4.2.3). Cheers, -- Thomas Huriaux signature.asc

<    1   2   3   4   5   6   >