[ITT] po4a://manpages-fr-extra/glibc/fr.po 5f4u

2008-05-10 Par sujet Florentin Duneau
On 13:59 Sat 10 May, Nicolas François wrote: Bonjour, Bonjour Les pages de manuel de glibc ont besoin d'une mise à jour. Les fichiers sont dans le svn de pkg-manpages-fr. C'est Florentin le dernier traducteur. Je m'en occupe cette semaine. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to

[ITT] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 5f35u

2008-05-10 Par sujet Florentin Duneau
On 14:01 Sat 10 May, Nicolas François wrote: Bonjour, Les pages de manuel de util-linux ont besoin d'une mise à jour. Les fichiers sont dans le svn de pkg-manpages-fr. C'est Florentin le dernier traducteur. De même. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/glibc/fr.po 5f4u

2008-05-10 Par sujet Florentin Duneau
Project-Id-Version: glibc\n POT-Creation-Date: 2008-03-08 11:34+0100\n -PO-Revision-Date: 2008-05-10 13:58+0200\n +PO-Revision-Date: 2008-05-10 20:55+0200\n Last-Translator: Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED]\n -Language-Team: debian-l10n-french@lists.debian.org\n +Language-Team: French debian-l10n

[done] po4a://manpages-fr-extra/glibc/fr.po 5f4u

2008-05-11 Par sujet Florentin Duneau
On 00:03 Sun 11 May, Nicolas François wrote: On Sat, May 10, 2008 at 10:01:07PM +0200, Stéphane Blondon wrote: Le 10/05/08, Florentin Duneau[EMAIL PROTECTED] a écrit : Voici la mise à jour de glibc, merci d'avance pour vos relectures. Une erreur de copier/coller probablement. RAS

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/glibc/gai.conf.5.po 23t

2008-05-11 Par sujet Florentin Duneau
+0200 +++ rel/catchsegv.1.po 2008-05-11 20:53:56.0 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr Project-Id-Version: glibc\n POT-Creation-Date: 2008-05-11 18:07+0200\n -PO-Revision-Date: 2008-05-11 18:24+0200\n +PO-Revision-Date: 2008-05-11 20:53+0200\n Last-Translator: Florentin Duneau [EMAIL

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/glibc/gai.conf.5.po 23t

2008-05-11 Par sujet Florentin Duneau
-05-11 18:07+0200\n -PO-Revision-Date: 2008-05-11 18:24+0200\n +PO-Revision-Date: 2008-05-11 20:53+0200\n Last-Translator: Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n @@ -266,7 +266,7 @@ registers, plus a backtrace

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/glibc/gai.conf.5.po 23t

2008-05-12 Par sujet Florentin Duneau
On 01:53 Mon 12 May, Nicolas François wrote: [...] Je suis tenté de faire s/locale/paramètres régionaux/ dans toutes les pages, je l'ai fait dans certaines chaînes. Il y a des endroits où je trouve que ça ne va pas très bien. Le plus gros problème est que locale est singulier et

[ITT] po://debconf/fr.po

2008-05-14 Par sujet Florentin Duneau
On 22:27 Tue 13 May, Christian Perrier wrote: Hi, You are noted as the last translator of the translation for . The English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\ in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it.

[ITT] po://po-debconf/fr.po

2008-05-14 Par sujet Florentin Duneau
On 00:43 Tue 13 May, Nicolas FRANCOIS wrote: Hi, You are noted as the last translator of the translation for the po-debconf manpages. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the

[RFR] po://debconf/fr.po

2008-05-15 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir voici la mise à jour de debconf. Merci d'avance pour vos relectures. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po://po-debconf/fr.po

2008-05-15 Par sujet Florentin Duneau
02:07+0200\n -PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:50+0200\n -Last-Translator: Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED]\n -Language-Team: debian-l10n-french@lists.debian.org\n +PO-Revision-Date: 2008-05-15 23:38+0200\n +Last-Translator: Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED]\n +Language-Team: French debian-l10n

Re: [ITT] po://po-debconf/fr.po

2008-05-16 Par sujet Florentin Duneau
On 07:02 Fri 16 May, Christian Perrier wrote: Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]): The deadline for receiving the updated translation is Sun, 25 May 2008 13:00:00 UTC. Je m'en occupe. Pour debconf, comme j'ai accès commit, je commiterai le fichier après le LCFC

Re: [RFR] po://po-debconf/fr.po

2008-05-16 Par sujet Florentin Duneau
On 01:14 Fri 16 May, Stéphane Blondon wrote: Le 15/05/08, Florentin Duneau[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance pour vos relectures. Quelques détails dans le fichier joint (diff du diff). Merci pour ta relecture. J'attends un peu avant d'envoyer une RFR2 ou une LCFC pour corriger

Re: [RFR] po://debconf/fr.po

2008-05-16 Par sujet Florentin Duneau
On 01:20 Fri 16 May, Stéphane Blondon wrote: Le 15/05/08, Florentin Duneau[EMAIL PROTECTED] a écrit : voici la mise à jour de debconf. Merci d'avance pour vos relectures. Un seul détail (diff du diff). Merci, même remarque, j'attends un peu avant la RFR2 ou la LCFC. Florentin

[LCFC] po://po-debconf/fr.po

2008-05-19 Par sujet Florentin Duneau
On 01:14 Fri 16 May, Stéphane Blondon wrote: Le 15/05/08, Florentin Duneau[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance pour vos relectures. Quelques détails dans le fichier joint (diff du diff). Merci, lcfc pour po-debconf. Florentin po-debconf.po.gz Description: Binary data

[LCFC] po://debconf/fr.po

2008-05-20 Par sujet Florentin Duneau
On 01:20 Fri 16 May, Stéphane Blondon wrote: Le 15/05/08, Florentin Duneau[EMAIL PROTECTED] a écrit : voici la mise à jour de debconf. Merci d'avance pour vos relectures. Un seul détail (diff du diff). Merci pour cette relecture. LCFC pour debconf. Comme le bzip2 n'est pas passé

Re: [LCFC] po://po-debconf/fr.po

2008-05-27 Par sujet Florentin Duneau
On 22:37 Mon 19 May, Florentin Duneau wrote: On 01:14 Fri 16 May, Stéphane Blondon wrote: Le 15/05/08, Florentin Duneau[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance pour vos relectures. Quelques détails dans le fichier joint (diff du diff). Merci, lcfc pour po-debconf. Nicolas, je

Re: [LCFC] po://debconf/fr.po

2008-05-29 Par sujet Florentin Duneau
On 06:37 Wed 28 May, Christian Perrier wrote: Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]): Christian, je t'enverrai directement le fichier pour le commit compte tenu de la taille du fichier. Je peux y aller ? Tu me l'envoies ? As-tu reçu mes mails ? Florentin

[done] po://debconf/fr.po

2008-06-01 Par sujet Florentin Duneau
On 06:37 Wed 28 May, Christian Perrier wrote: Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]): Christian, je t'enverrai directement le fichier pour le commit compte tenu de la taille du fichier. Je peux y aller ? Tu me l'envoies ? Done pour debconf. Florentin -- To UNSUBSCRIBE

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po

2008-08-03 Par sujet Florentin Duneau
On 15:01 Sat 10 May, Florentin Duneau wrote: On 14:01 Sat 10 May, Nicolas François wrote: Bonjour, Les pages de manuel de util-linux ont besoin d'une mise à jour. Les fichiers sont dans le svn de pkg-manpages-fr. Bonjour Voici après bien des semaines de retard, cette mise à jour

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po

2008-08-10 Par sujet Florentin Duneau
On 01:28 Sun 10 Aug, Stéphane Blondon wrote: Le 3 août 2008 15:37, Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance pour vos relectures. Diff du diff. Principalement des accents et de la grammaire. En affet, terrible la grammaire... Merci à toi et à Jean-Baka. Vos

Re: Please update man page PO translation for the package deborphan 1.7.26

2008-09-01 Par sujet Florentin Duneau
On 16:52 Wed 30 Jul, Carsten Hey wrote: Hi, You are noted as the last translator of the man page translation for deborphan. Bonsoir Je pense que cette demande de mise à jour a été oubliée. Le dernière mise à jour date du 25 juillet (#486190) dans le changelog et il n'y a pas eu de taf

Re: [Traduc] Quel avenir pour la version française despages de manuel Linux ?

2008-09-01 Par sujet Florentin Duneau
On 14:32 Mon 01 Sep, Alain PORTAL wrote: [...] Il semblerait donc que le rapprochement s'éloigne... Bonsoir Effectivement on s'éloigne. Je fais parti des traducteurs des page de manuels dans Debian et je me pose toujours les mêmes questions depuis le début de la discussion. Pourquoi ne

Re: [RFR]d-i-manuel://fr/hardware/supported/arm.xml

2008-09-01 Par sujet Florentin Duneau
On 21:04 Mon 01 Sep, Philippe Batailler wrote: Bonjour, Bonsoir La plupart des CPU ARM peuvent fonctionner en mode petit-boutien ou en mode grand-boutien. Cependant les systèmes les plus courants utilisent le mode petit-boutien. Debian fonctionne uniquement sur les processeurs ARM

Re: [RFR] d-i-manuel://fr/install-methods/download/arm.xml

2008-09-01 Par sujet Florentin Duneau
On 21:13 Mon 01 Sep, Philippe Batailler wrote: Bonjour, voici le second, Merci d'avance aux relecteurs. #, fuzzy msgid The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied TFTP image netwinder-boot-img;. msgstr La façon la plus simple d'amorcer une

Re: [RFR] po-debconf://mailman/fr.po

2008-12-28 Par sujet Florentin Duneau
On 17:21 Sun 28 Dec, Christian Perrier wrote: Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): [...] Je vais prendre la mise à jour, du fait de l'urgence. OK. Voilà le fichier à relire (et un diff). J'ai laissé Florentin en traducteur. Vous pouvez continuer l'installation en ignorant

Re: [RFR] po-debconf://mailman/fr.po

2008-12-29 Par sujet Florentin Duneau
On 08:10 Mon 29 Dec, Christian Perrier wrote: Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): Je vais prendre la mise à jour, du fait de l'urgence. OK. Je ne voulais pas te bousculer, bien sûr. Juste que le délai donné par Thijs était très court et la période de l'année peu

ddp manuals/release-notes/ch-what-new.po

2009-01-21 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir 2 typos dans http://debian.org/releases/lenny/i386/release-notes/ch-whats-new.fr.html Ci-joint le diff. Florentin Index: whats-new.po === --- whats-new.po (révision 5777) +++ whats-new.po (copie de travail) @@ -9,7 +9,7 @@

Re: [RFR2] ddp://manuals/release-notes/issues.po

2009-01-22 Par sujet Florentin Duneau
On 21:15 Thu 22 Jan, Simon Paillard wrote: On Wed, Jan 21, 2009 at 10:08:28PM +0100, Jean-Michel OLTRA wrote: Le mercredi 21 janvier 2009, Simon Paillard a écrit... Merci Stéphane, c'est intégré. Modifications, peu de fautes, mais un peu de style, sur le fichier comprenant le patch de

Re: [PRE-TAF] ddp://manuals/maint-guide.fr.sgml et question po4a

2009-01-25 Par sujet Florentin Duneau
On 23:49 Sat 24 Jan, Simon Paillard wrote: Bonsoir, Le document a évolué depuis 2005 sans que la traduction française ne soit mise à jour. svn co svn://svn.debian.org/ddp/manuals/maint-guide Je m'en occuperai après manpage si personne n'a pris le taf entre temps. À l'heure actuelle, le

Re: [DONE] ddp://manuals/branches/release-notes/lenny/about.po

2009-01-25 Par sujet Florentin Duneau
On 02:08 Sun 23 Nov, Simon Paillard wrote: C'est terminé pour about.po (jusqu'à la prochaine mise à jour du fichier). Pas grand chose. Le c-a-d., c'est pour éviter la répétition des : dans la même phrase... Florentin Index: about.po

Re: [RFR2] ddp://manuals/release-notes/issues.po

2009-01-25 Par sujet Florentin Duneau
On 00:03 Sat 24 Jan, Simon Paillard wrote: On Thu, Jan 22, 2009 at 11:31:11PM +0100, Florentin Duneau wrote: Une relecture. Correction d'une typo dans me relecture et mise à jour de 2 url de bug. Florentin Index: issues.po

Re: [DONE] ddp://manuals/branches/release-notes/lenny/installing.po

2009-01-25 Par sujet Florentin Duneau
On 02:26 Sun 23 Nov, Simon Paillard wrote: Terminé pour le système d'installation. Merci à Jean-Michel pour ses relectures. Une relecture. Un doute pour intéressé[s]. Défuzzification d'une chaîne. J'ai aussi remarqué qu'on utilise debian et Debian dans les releases notes, a mon avis il

Re: [RFR] ddtp://unattended-upgrades/fr.po

2009-01-27 Par sujet Florentin Duneau
On 08:05 Tue 27 Jan, Stéphane Blondon wrote: 2009/1/27 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com: Ici, unattended-upgrades. Et la version à relire. Pour info, je ne sais pas vraiment comment le ddts fonctionne mais le fichier semble ne pas être à jour. J'ai ça chez moi: Priority:

Re: [RFR] ddp://manuals/release-notes/whats-new.po

2009-01-27 Par sujet Florentin Duneau
On 22:38 Sun 25 Jan, Simon Paillard wrote: Bonsoir, Une mise à jour du fichier des nouveautés dans Lenny. Voici le diff et le fichier complet. Une relecture. Florentin Index: whats-new.po === --- whats-new.po (révision 5978)

Re: [ITT] ddp://manuals/maint-guide.fr.sgml

2009-01-28 Par sujet Florentin Duneau
On 00:03 Wed 28 Jan, Guillaume Delacour wrote: Bonsoir, Je souhaite me charger de cette traduction. Florent: si tu le souhaites, nous pouvons se partager le travail. La gestion de la mise à jour sera plus simple si tu travailles seul. Donc je te laisse t'en occuper.. Merci pour cette

[RFR2] ddtp://vncsnapshot/fr.po

2009-01-28 Par sujet Florentin Duneau
On 07:39 Wed 28 Jan, Christian Perrier wrote: Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): [...] La VO a des défauts, notamment le leading undefinite article. -Description-fr.UTF-8: Capturer l'écran d'un serveur VNC +Description-fr.UTF-8: capture de l'écran d'un serveur VNC Pas

Re: [RFR] ddtp://vncsnapshot/fr.po

2009-01-28 Par sujet Florentin Duneau
On 07:39 Wed 28 Jan, Christian Perrier wrote: La VO a des défauts, notamment le leading undefinite article. -Description-fr.UTF-8: Capturer l'écran d'un serveur VNC +Description-fr.UTF-8: capture de l'écran d'un serveur VNC Pas d'article en début de synopsis. Pas de phrase. C'est

Re: [RFR] po-debconf://virtaal/fr.po

2009-01-31 Par sujet Florentin Duneau
On 19:04 Fri 30 Jan, Christian Perrier wrote: Une grosse mise à jour de la traduction de Virtaal, nouvel outil de traduction en développement par l'équipe de développeur qui fait Pootle. Une relecture (pas grand chose). Florentin --- fr.po.orig 2009-01-31 12:01:39.0 +0100 +++

Re: [RFR] po-debconf://ddclient/fr.po

2009-01-31 Par sujet Florentin Duneau
On 08:22 Fri 30 Jan, Christian Perrier wrote: Voici une traduction po-debconf ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Une relecture Florentin --- ddclient.po.orig2009-01-31 12:24:19.0 +0100 +++ ddclient.po 2009-01-31 12:34:50.0 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ Project-Id-Version:

[LCFC] ddtp://vncsnapshot/fr.po

2009-02-05 Par sujet Florentin Duneau
On 21:36 Thu 05 Feb, Stéphane Blondon wrote: Le 28 janvier 2009 20:43, Florentin Duneau fdun...@gmail.com a écrit : RFR2 pour cette traduction. LCFC? LCFC. Le fichier est en RFR2. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject

Re: [RFR] ddp://manuals/maint-guide.fr.sgml

2009-02-28 Par sujet Florentin Duneau
On 13:40 Sun 22 Feb, Guillaume Delacour wrote: Bonjour, Voici une première version. Bonjour Une première relecture, principalement des espaces insécables et quelques reformulations. J'ai aussi modifié des chaînes no-wrap déjà à jour pour que les espacements en début de lignes soient

[ITT] po-debconf://ckermit/fr.po

2009-03-01 Par sujet Florentin Duneau
On 15:04 Sat 28 Feb, Christian Perrier wrote: Quoting Olivier Trichet (n...@nivalis.org): Olivier Trichet a la priorité pour cette traduction, bien sûr. Olivier, merci d'avance d'indiquer si tu la complètes ou s'il est nécessaire que quelqu'un d'autre s'y mette. Il y a longtemps

[RFR] po-debconf://ckermit/fr.po

2009-03-01 Par sujet Florentin Duneau
is distributed under the same license as the ckermit package. # # Translator # Olivier Trichet olivier.tric...@freesurf.fr, 2004, 2007 # Florentin Duneau fdun...@gmail.com, 2009 # msgid msgstr Project-Id-Version: ckermit\n Report-Msgid-Bugs-To: cker...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-02

[RFR2] po-debconf://ckermit/fr.po

2009-03-02 Par sujet Florentin Duneau
On 18:02 Sun 01 Mar, Florentin Duneau wrote: Bonjour voici la mise à jour de ckermit (fichier complet + diff) : Bonsoir RFR2 avec les propositions et corrections de Christian, Jean et Jean-Luc. Merci. J'ai aussi ajouté un pluriel à Des méthodes d'authentifications... Ci-joint le diff et

[LCFC] po-debconf://ckermit/fr.po

2009-03-04 Par sujet Florentin Duneau
, 2007 # Florentin Duneau fdun...@gmail.com, 2009 # msgid msgstr Project-Id-Version: ckermit\n Report-Msgid-Bugs-To: cker...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-02-27 02:31+\n PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:18+0100\n Last-Translator: Florentin Duneau fdun...@gmail.com\n Language-Team

Re: [RFR2] po-debconf://webcit/fr.po

2009-03-04 Par sujet Florentin Duneau
On 15:18 Wed 04 Mar, Steve Petruzzello wrote: [...] Il faut taper les lettres n et s en majuscules. C'est pour Non breakable Space ok. Cela m'a bien fait un espace, mais je ne sais pas comment vérifier si c'est bien un espace insécable.. Sinon, ça fait quand même pas mal de frappe clavier

[BTS#518576] po-debconf://ckermit/fr.po

2009-03-07 Par sujet Florentin Duneau
Bonjour Envoyé dans le BTS. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR] po://debconf/doc/man/po4a/po/fr.po 15f2u

2009-03-09 Par sujet Florentin Duneau
On 11:00 Sat 07 Mar, Florentin Duneau wrote: On 08:45 Sat 07 Mar, Christian Perrier wrote: Le paquet Debian natif debconf est incomplètement traduit en français. Il s'agit en fait de la traduction des man avec po4a. Bonsoir. Voici la mise à jour des pages de man debconf. Je ne joins

Re: [RFR] po://debconf/doc/man/po4a/po/fr.po 15f2u

2009-03-09 Par sujet Florentin Duneau
On 22:14 Mon 09 Mar, Florentin Duneau wrote: [..] Je ne joins que le diff, le fichier complet (250 K) est dispo ici: svn co svn://svn.debian.org/debconf/trunk/src/debconf/doc/man/po4a/po Celui-ci n'intègre pas le diff... Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ

Re: [AIDE SVP] po://doc-base/fr.po

2009-03-12 Par sujet Florentin Duneau
On 19:06 Thu 12 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: [...] Un des fichiers est une page de manuel Comme j’aime bien la tester j’ai essayé po4a po4aman-display-po po4a-translate Je n'ai pas essayé de les utiliser, mais tu devrais utiliser les Makefiles déjà présents dans les

Re: [AIDE SVP] po://doc-base/fr.po

2009-03-12 Par sujet Florentin Duneau
On 20:25 Thu 12 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: [...] Bon, ça ressemble sans doute à ce que je voulais mais ça ne marche pas dans le cas précis. L’en-tête du fichier maître (récupéré dans /usr/share/man/man8 est celui-ci : .\ Automatically generated by Pod::Man 2.1801 (Pod::Simple

[RFR2] po://debconf/doc/man/po4a/po/fr.po 15f2u

2009-03-14 Par sujet Florentin Duneau
On 22:14 Mon 09 Mar, Florentin Duneau wrote: On 11:00 Sat 07 Mar, Florentin Duneau wrote: On 08:45 Sat 07 Mar, Christian Perrier wrote: Le paquet Debian natif debconf est incomplètement traduit en français. Il s'agit en fait de la traduction des man avec po4a. Bonsoir

[LCFC] po://debconf/doc/man/po4a/po/fr.po 15f2u

2009-03-16 Par sujet Florentin Duneau
On 10:56 Sat 14 Mar, Florentin Duneau wrote: [...] RFR2 (le fichier est en RFR). Pas de commentaires ? Bonsoir LCFC pour debconf. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [AIDE SVP] po://doc-base/fr.po

2009-03-16 Par sujet Florentin Duneau
On 13:29 Mon 16 Mar, Nicolas François wrote: On Thu, Mar 12, 2009 at 09:04:00PM +0100, Florentin Duneau wrote: On 20:25 Thu 12 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: J’en déduis que sans pod, point de salut ? Oui je pense que sans le source (man, pod, sgml, etc) utilisé par po4a, le

Re: [LCFC] po://realpath/fr.po

2009-03-16 Par sujet Florentin Duneau
On 16:40 Mon 16 Mar, Gabriel Sbodio wrote: Bonjour, j'ai pris en compte toutes les remarques de Steve. Par contre pour les doubles espaces, à part un qui est de ma faute, les autres sont présents dans le texte d'origine c'est pourquoi je les avais conservés dans la première traduction. Comme

Re: [RFR] po://doc-base/fr.po

2009-03-16 Par sujet Florentin Duneau
On 16:21 Mon 16 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: Voici deux traductions concernant doc-base. Le programme lui-même (doc-base-1.po) et la page de manuel de install- docs (doc-base-2.po). Une relecture du programme. J'ai fait un s/fichier de doc de base/fichier de documentation/ sur tout le

[BTS#520787] po://debconf/doc/man/po4a/po/fr.po 15f2u

2009-03-22 Par sujet Florentin Duneau
Bonjour c'est envoyé. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [BTS#520787] po://debconf/doc/man/po4a/po/fr.po 15f2u

2009-03-23 Par sujet Florentin Duneau
On 07:37 Mon 23 Mar, Christian Perrier wrote: Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): Bonjour c'est envoyé. C'est committé..:-) Le mail est arrivé... :-) Merci Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe

Re: [RFR2] po-debconf://console-setup/fr.po

2009-03-25 Par sujet Florentin Duneau
On 07:16 Tue 24 Mar, Christian Perrier wrote: [...] Après la relecture de Stéphane Blondon, voici le fr.po completau cas où un courageux se lance... Une relecture du fichier complet. Florentin --- console-setup.po.orig 2009-03-25 20:47:57.0 +0100 +++ console-setup.po 2009-03-25

Re: [RFR2] po://doc-base/fr.po

2009-03-25 Par sujet Florentin Duneau
On 20:54 Fri 20 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: J’ai intégré les propositions de Florentin que je remercie. À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci). Une relecture de doc-base-2 Florentin ---

[RFR] po-debconf://nethack/fr.po 4u

2009-03-25 Par sujet Florentin Duneau
# Florentin Duneau fdun...@gmail.com, 2009 msgid msgstr Project-Id-Version: nethack 3.4.2-2\n Report-Msgid-Bugs-To: neth...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n PO-Revision-Date: 2009-03-25 23:01+0100\n Last-Translator: Florentin Duneau fdun...@gmail.com\n Language-Team

Coquille: http://www.debian.org/Bugs/Reporting.fr.html

2009-03-25 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir, une coquille dans l'introduction de http://www.debian.org/Bugs/Reporting.fr.html Il faut supprimer le point au début de la phrase . Il vous guide pas à pas au... Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe.

[LCFC] po-debconf://nethack/fr.po 4u

2009-03-29 Par sujet Florentin Duneau
under the same license as the nethack package. # # Nicolas Bertolissio nico.ber...@free.fr, 2003 # Florentin Duneau fdun...@gmail.com, 2009 msgid msgstr Project-Id-Version: nethack 3.4.2-2\n Report-Msgid-Bugs-To: neth...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n PO-Revision-Date

[BTS#522210] po-debconf://nethack/fr.po 4u

2009-04-01 Par sujet Florentin Duneau
hop Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: nethack 3.4.3-10.7: Please update debconf PO translation for the package nethack

2009-04-01 Par sujet Florentin Duneau
On 08:17 Wed 01 Apr, Christian Perrier wrote: (2nd call as the first one vanished somewhere) Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for nethack. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation

[ITT] po-debconf://dtc-xen/fr.po 2u

2009-04-01 Par sujet Florentin Duneau
On 18:31 Wed 01 Apr, Christian Perrier wrote: Quoting Thomas Goirand (tho...@goirand.fr): Christian Perrier wrote: Cela étant, est-ce que tu t'occupes de faire la mise à jour de la traduction française? Le probleme c'est que depuis 6 mois je n'ai plus de clavier FR. Donc c'est

[RFR] po-debconf://dtc-xen/fr.po 2u

2009-04-01 Par sujet Florentin Duneau
. # # Florentin Duneau fdun...@gmail.com, 2006, 2009. # Christian Perrier bubu...@debian.org, 2007. # Thomas Goirand th...@goirand.fr, 2007 - 2009 msgid msgstr Project-Id-Version: fr\n Report-Msgid-Bugs-To: dtc-...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-03-31 08:30+0200\n PO-Revision-Date: 2009-04-01

Re: [RFR] po://giplet/fr.po

2009-04-02 Par sujet Florentin Duneau
On 23:58 Wed 01 Apr, Guillaume Delacour wrote: Ci-joint la première traduction de giplet. J'ai juste un problème avec une chaîne: Une relecture. Je pense que tu peux ajouter ton email dans le chaîne translator-credit. Intervalle de rafraîchissement qui est coupé car la taille de la

Re: [RFR] po://deb-gview/fr.po

2009-04-02 Par sujet Florentin Duneau
On 23:45 Wed 01 Apr, Guillaume Delacour wrote: Ci-joint, la version mise à jour (1 chaîne fuzzy seulement). Wed, 1 Apr 2009 21:10:15 +0200 Guillaume Delacour g...@iroqwa.org a écrit: Je m'en charge. Une relecture du diff +# Original translator: Thomas Huriaux

Re: [RFR] Article Debian l10n pour linux pratique

2009-04-02 Par sujet Florentin Duneau
On 02:43 Wed 01 Apr, Simon Paillard wrote: Bonsoir, Dans le cadre des articles de Raphaël Hertzog pour inciter de nouveaux contributeurs à rejoindre Debian (publiés dans Linux Mag[0] et sur son blog[1], un article de deux pages sera consacré à la l10n dans Linux pratique cette fois-ci.

Re: Coquille de man 7 po4a

2009-04-03 Par sujet Florentin Duneau
On 11:28 Fri 03 Apr, Patrice Karatchentzeff wrote: Salut, Une petite coquille dans la page en français : Quant est-il des autres outils de traduction de documentation utilisant gettext ? à la place de « Qu'en est-il... » bien sûr. Euh, ça doit être moi... Nicolas tu peux corriger

[RFR2] po-debconf://dtc-xen/fr.po 2u

2009-04-04 Par sujet Florentin Duneau
-2009 Debian French l10n team debian-l10n-french@lists.debian.org # This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. # # Florentin Duneau fdun...@gmail.com, 2006, 2009. # Christian Perrier bubu...@debian.org, 2007. # Thomas Goirand th...@goirand.fr, 2007 - 2009 msgid msgstr

Coquille: d-i ecran Fin de l'installation

2009-04-05 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir Un espace oublié dans une chaîne de l'écran Fin de l'installation du d-i de Lenny. Diff joint Florentin Index: fr.po === --- fr.po (révision 58141) +++ fr.po (copie de travail) @@ -13,7 +13,7 @@ Project-Id-Version: fr\n

[LCFC] po-debconf://dtc-xen/fr.po 2u

2009-04-06 Par sujet Florentin Duneau
On 13:37 Sat 04 Apr, Florentin Duneau wrote: On 00:36 Thu 02 Apr, Guillaume Delacour wrote: Juste une petite coquille pour moi: Merci, corrigé. Ci-joint le fichier complet et le diff avec la correction de Guillaume. LCFC pour dtc-xen. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email

Coquille: d-i lenny

2009-04-06 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir une coquille (un espace oublié) dans un des messages de l'écran Fin de l'installation. Diff joint. Florentin Index: fr.po === --- fr.po (révision 58141) +++ fr.po (copie de travail) @@ -13,7 +13,7 @@ Project-Id-Version:

Re: [RFR] po://whois/fr.po 1f

2009-04-15 Par sujet Florentin Duneau
On 23:24 Tue 14 Apr, Simon Paillard wrote: On Tue, Apr 14, 2009 at 10:41:38PM +0200, Christian Perrier wrote: Le paquet Debian natif whois est incomplètement traduit en français. Voici une mise à jour. Une relecture. Florentin --- whois.po.orig 2009-04-15 19:05:57.0 +0200 +++

Re: [RFR] po://cyrus-imapd/fr.po

2009-04-15 Par sujet Florentin Duneau
On 17:19 Wed 15 Apr, Philippe Batailler wrote: Christian Perrier bubu...@debian.org écrivait : Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for cyrus-imapd-2.2. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. Allons-y

Re: [RFR] po-debconf://evolution/fr.po

2009-04-15 Par sujet Florentin Duneau
On 22:40 Sun 05 Apr, Yoann Ciabaud wrote: Je n'ai pas modifié le sujet. Désolé... Message d'origine: Voila, j'ai réalisé ma première traduction. Ça ne sont que trois phrases mais ça me permet de débuter sereinement. Rien à signaler pour la traduction. Tu as oublié: - les en-têtes

[ITT] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-19 Par sujet Florentin Duneau
On 22:42 Sun 19 Apr, Christian Perrier wrote: [...] Quelqu'un a-t-il le courage de me reprendre cette traduction ? Le fr.po à mettre à jour est dans le message précédent de ce fil de discussion. je m'en charge. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: [RFR2] po://whois/fr.po 1f

2009-04-20 Par sujet Florentin Duneau
On 00:59 Fri 17 Apr, Simon Paillard wrote: [...] En revanche, je me suis rendu compte que « whois --help » en français sort au final des lignes assez longues (jusqu'à 117 caractères). Faut-il passer à la ligner à 75 ou 80 caractères ? C'est probablement la meilleure solution (cela sera

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-20 Par sujet Florentin Duneau
On 00:38 Tue 21 Apr, Florentin Duneau wrote: [...] J'ai l'impression qu'un écran n'est pas complet, il manque l'invite de saisie du type Valeur de toto :. Il s'agit de l'écran de gestion des groupes de clamav-milter. Le message précédant la zone de saisie est Veuillez consulter le fichier

Re: [RFR2] po-debconf://request-tracker3.8/fr.po 8f3u

2009-04-21 Par sujet Florentin Duneau
On 22:14 Mon 20 Apr, Simon Paillard wrote: On Mon, Apr 20, 2009 at 09:28:13PM +0200, Stéphane Blondon wrote: Le 19 avril 2009 21:18, Simon Paillard a écrit : Merci d'avance pour vos relectures. Diff basé sur la version complète. La modification de l'entête du fichier est faite de

Re: [RFR] po-debconf://glide/fr.po

2009-04-21 Par sujet Florentin Duneau
On 11:06 Tue 21 Apr, Steve Petruzzello wrote: Bonjour, relecture svp. Je ne sais pas s'il faut ouvrir un rapport de bug car certains écrans sont vraiment mal foutus... Une relecture (pour utiliser pilote ou carte mais pas les deux dans un même écran...) Penses aussi aux en-têtes...

Re: [ITT] po://emdebian-grip/fr.po

2009-04-22 Par sujet Florentin Duneau
On 09:35 Wed 22 Apr, Francois Niedercorn wrote: Bonjour, Avec (un peu) de retard, je m'en charge (a dire vrai j'ai deja bien commence le boulot avec 250 des 389 chaines de traduites). Par contre c'est ma premiere vraie traduction debian du coup il faudra etre un peu indulgant lors de

Re: [LCFC] po-debconf://request-tracker3.8/fr.po 8f3u

2009-04-22 Par sujet Florentin Duneau
On 20:10 Wed 22 Apr, Simon Paillard wrote: [...] J'i gardé superutilisateur (cf http://debian.org/intl/french/lexique suite à http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2006/12/threads.html#00160 ) Bizarre, le dico de vim et de lokalize dit le contraire...il semble que les deux soient

Re: [ITT] po://emdebian-grip/fr.po

2009-04-22 Par sujet Florentin Duneau
On 11:24 Wed 22 Apr, Florentin Duneau wrote: On 09:35 Wed 22 Apr, Francois Niedercorn wrote: [...] Pour information faut il vraiment 'tout' traduire, par exemple les termes technique qui sonnent etrangement en francais ? Dans les exemples de code, e.g dans F${base}${filter_name

aide: des propositions pour cette chaine de getty.8 ?

2009-04-22 Par sujet Florentin Duneau
Des idées pour cette chaîne de getty.8 ? J'ai un gros doute pour la partie DCD track modem et un peu aussi pour le reste. msgid For a Hayes modem with a fixed 115200 bps interface to the machine: (the example init string turns off modem echo and result codes, makes modem/ computer DCD track

Re: [HS] Besoin d'aide avec poedit

2009-04-23 Par sujet Florentin Duneau
On 19:19 Thu 23 Apr, Emilien Mantel wrote: Bonjour, Voilà je me suis lancé pour la première fois à une MAJ... mais je ne suis pas encore habitué aux programmes... Lorsque je modifie un fichier fr.po avec poedit, il me génère des lignes supplémentaires. Exemple (lecture avec un éditeur de

[test] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-24 Par sujet Florentin Duneau
On 23:58 Wed 22 Apr, Florentin Duneau wrote: On 22:44 Wed 22 Apr, a...@free.fr wrote: - Simon Paillard simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr a écrit : On Wed, Apr 22, 2009 at 12:12:27AM +0200, a...@free.fr wrote: - Florentin Duneau fdun...@gmail.com a écrit : Merci

Re: [RFR2] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-24 Par sujet Florentin Duneau
On 11:46 Fri 24 Apr, Florentin Duneau wrote: On 00:38 Tue 21 Apr, Florentin Duneau wrote: Bonsoir Voici la mise à jour de clamav: clamav.po.gz ne passe pas, clamav.po.bzip2 passera-t-il ? Florentin clamav.po.bz2 Description: Binary data

Re: [RFR2] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-24 Par sujet Florentin Duneau
On 12:07 Fri 24 Apr, Florentin Duneau wrote: On 11:46 Fri 24 Apr, Florentin Duneau wrote: On 00:38 Tue 21 Apr, Florentin Duneau wrote: Bonsoir Voici la mise à jour de clamav: clamav.po.gz ne passe pas, clamav.po.bzip2 passera-t-il ? Et le diff (bzip2...) par rapport au

Re: [RFR2] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-24 Par sujet Florentin Duneau
On 11:53 Fri 24 Apr, Christian Perrier wrote: [...] s/super-utilisateur/superutilisateur, au fait. Celui-ci est corrigé dans le rfr2 mais il y en avait un autre dans le fichier, merci du rappel. [...] Oui, et je ne vois pas comment il va s'exécuter en avant-plan... C'est une option qui

Re: aide: des propositions pour cette chaine de getty.8 ?

2009-04-24 Par sujet Florentin Duneau
On 12:09 Thu 23 Apr, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote: après une sonnerie plutôt que après 1 appel ? Oui. Merci Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR2] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-24 Par sujet Florentin Duneau
- Forwarded message from Florentin Duneau fdun...@gmail.com - Subject: [RFR2] po-debconf://clamav/fr.po From: Florentin Duneau fdun...@gmail.com To: debian-l10n-french@lists.debian.org Date: Thu, 23 Apr 2009 21:51:07 +0200 User-Agent: Mutt/1.5.18 (2008-05-17) On 00:38 Tue 21 Apr

[LCFC] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-26 Par sujet Florentin Duneau
Bonjour LCFC avec les dernières corrections apportées en rfr2 (superutilisateur, examinée). Florentin clamav.po.bz2 Description: Binary data

Re: [LCFC] man://devscripts/namecheck.1

2009-04-26 Par sujet Florentin Duneau
On 09:14 Sun 26 Apr, Thanh Phan wrote: Bonjour, J'ai fini de traduire la page de man checkname.1 et je vous demande de faire une relecture sur mon fichier . Je vous remercie. Une relecture. C'est louche tous ces \n.. Je ne sais pas si c'est le format pod qui mal utilisé ou si

Re: [LCFC] man://devscripts/namecheck.1

2009-04-28 Par sujet Florentin Duneau
On 00:39 Tue 28 Apr, Simon Paillard wrote: [...] C'est louche tous ces \n.. Je ne sais pas si c'est le format pod qui mal utilisé ou si c'est po4a. Bon j'ai compris, il s'agit des espaces / alineas qui font que po4a rajoute des \n et no-wrap. Oui c'est ça. Merci Je me souviens que la

info: bug-trad ne fonctionne plus

2009-04-28 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir Pour info, le script fournit par Christian pour les bugs report ne fonctionne plus. florentin % sh -x bug-po-debconf clamav fr.po.bz2 + ARGS=2 + NAME=clamav + PO=fr.po.bz2 + '[' 2 -ne 2 ']' + '[' clamav = ' ']' + '[' fr.po.bz2 = ' ']' + '[' '!' -e fr.po.bz2 ']' + reportbug

Re: info: bug-trad ne fonctionne plus

2009-04-28 Par sujet Florentin Duneau
On 19:57 Tue 28 Apr, Florentin Duneau wrote: Bonsoir Pour info, le script fournit par Christian pour les bugs report ne fonctionne plus. La version de reportbug en question est la 4.1. Les précédentes versions fonctionnent. C'est lié aux pièces jointes. reportbug 4.1 sans pièce jointe

  1   2   3   4   5   6   7   8   >