> o br na teoria deveria representar a língua bretã
E na prática ele é usado[0] para tal.
[0]https://packages.debian.org/sid/localization/libreoffice-l10n-br
--
Samuel Henrique
Apenas para formalizar, temos uma proposta alternativa:
A) Proposta original:
1) Renomear as atuais listas da forma abaixo, porque os históricos tem
muito mais mensagens com português do Brasil:
debian-news-portuguese -> debian-news-brazilian
debian-l10n-portuguese -> debian-l10n-brazilian
On Tue, Oct 16, 2018 at 11:23:22PM -0300, gvillela7 wrote:
> Cara, no Debian vc pode usar:
>
> dpkg-reconfigure locale
Agora que você respondeu, lembro de já ter usado esse comando e
aparecia um menu em modo texto.
Hoje não está dando certo.
root@debian:/home/debian95# dpkg-reconfigure
Cara, no Debian vc pode usar:
dpkg-reconfigure locale
Enviado do meu smartphone Samsung Galaxy.
Mensagem original De : Gilberto F da Silva <2458...@gmail.com>
Data: 16/10/2018 23:15 (GMT-03:00) Para: Leandro Guimarães Faria Corcete
DUTRA Cc: Paulo Henrique Santana ,
On Tue, Oct 16, 2018 at 10:32:36PM -0300, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA
wrote:
> Le mardi 16 octobre 2018 à 22:19 -0300, Gilberto F da Silva a écrit :
> >
> > LANG=eo
> >
> > Como não há aquela parte com UTF-8, suponho que não está
> > usando unicode. Estou correto?
>
>
Olá!
Eu consigo instalar uma velharia como o superkaramba no Debian
9.5?
--
Gilberto F da Silva - gfs1...@gmx.net - ICQ 136.782.571
Stela dato:2.458.408,582 Loka tempo:2018-10-16 22:58:37 Mardo
signature.asc
Description: PGP signature
On Tue, Oct 16, 2018 at 10:32:36PM -0300, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA
wrote:
> Le mardi 16 octobre 2018 à 22:19 -0300, Gilberto F da Silva a écrit :
> >
> > LANG=eo
> >
> > Como não há aquela parte com UTF-8, suponho que não está
> > usando unicode. Estou correto?
>
>
Le mardi 16 octobre 2018 à 22:19 -0300, Gilberto F da Silva a écrit :
>
> LANG=eo
>
> Como não há aquela parte com UTF-8, suponho que não está
> usando unicode. Estou correto?
Não creio — aliás, UTF-8 é apenas uma das codificações Unicode
possíveis, embora hoje de longe a mais
Olá povo!
Já que a lista está movimentada, vamos de Debian, então.
Quando estou no modo texto e digito locale, obtenho
isso:
LANG=eo
LANGUAGE=
LC_CTYPE="eo"
LC_NUMERIC="eo"
LC_TIME="eo"
LC_COLLATE="eo"
LC_MONETARY="eo"
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Tue, Oct 16, 2018 at 08:22:58AM -0300, Ênio Júnior wrote:
> A lingua que falamos é português, tanto em Angola, Moçambique, Cabo Verde,
> Macau, Guiné, Timor Leste... se criarmos uma lista pra cada falante...
Acho que só faz sentido criar uma
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Tue, Oct 16, 2018 at 06:33:56AM -0400, William Pereira de Paula wrote:
> Sou a favor da separação da lista para tradução somente.
> *
> * William Pereira de Paula
Le mardi 16 octobre 2018 à 11:54 -0300, Ya'aqov Ben Nun a écrit :
>
> Também gostaria que alguém de outros países também partrcipassem
> dessa conversa
Já temos um português e um angolano, ambos pela separação apenas de
listas de localização e desenvolvimento. Dada a diferença de população
Olá Ricardo.
Seu posicionamento é muito importante e certeiro.
Eu apoio a separação apenas na lista de localização, mas participarei de
ambas da mesma forma.
Também gostaria que alguém de outros países também partrcipassem dessa
conversa, inclusive os portugueses que há tempos tem pedido por
Eu sou Angolano e vivi em São Paulo por 4 anos. Sempre consumi novelas brasileiras e telejornais portugueses, cidadãos de ambos países vivem no meu país a anos e todos nós entendemos muito bem.Eu notei que existe diferença na escolha de palavras utilizadas na comunicação quando as pessoas são de
Agora do computador fica mais fácil. É essa aqui:
debian-nor...@lists.debian.org
É debian-nordic mesmo.
Vänliga hälsningar/Best Regards,
Helio Loureiro
http://helio.loureiro.eng.br
https://se.linkedin.com/in/helioloureiro
http://twitter.com/helioloureiro
Note: if you failed to reach me, try my
Tenta de novo, porque essa também não existe.
--Francisco
On Tue, 2018-10-16 at 08:10 +0200, Helio Loureiro wrote:
> debian-user-nordic
>
> ./helio
>
> On Mon, Oct 15, 2018, 20:08 Francisco M Neto wrote:
>
> > On Mon, 2018-10-15 at 20:00 +0200, Helio Loureiro wrote:
> > > Correção:
A lingua que falamos é português, tanto em Angola, Moçambique, Cabo Verde,
Macau, Guiné, Timor Leste... se criarmos uma lista pra cada falante...
Em seg, 15 de out de 2018 19:12, Gilberto F da Silva <2458...@gmail.com>
escreveu:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> On Mon, Oct
Sou a favor da separação da lista para tradução somente.
*
*William Pereira de Paula *
* (67)9 9891-1106 *
* williamkbl...@gmail.com
*
Depois de ler toda a discussão e os argumentos, Concordo com o Márcio.
E aproveito para dar os parabéns ao PH, por ter feito a lista voltar aos
velhos tempos de movimentação!
Abraço!
Em seg, 15 de out de 2018 17:33, Márcio Vinícius Pinheiro <
marcioviniciu...@gmail.com> escreveu:
> Também
debian-user-nordic
./helio
On Mon, Oct 15, 2018, 20:08 Francisco M Neto wrote:
> On Mon, 2018-10-15 at 20:00 +0200, Helio Loureiro wrote:
> > Correção: debian-user-swedish, não Sweden ou swedes.
>
> Até onde eu sei, "Swedish" é o nome que se dá à língua sueca em
> inglês.
> E, de
20 matches
Mail list logo