Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-30 Diskussionsfäden Bernhard Bühner
Hallo, ich konnte noch einen kleinen Fehler entfernen. Auch die Textfelder überschneiden sich nicht mehr. Wenn es denn unbedingt bei Vegur 20 (fett) bleiben soll, wäre diese Version hier: „BB_2017-09-30_LO_donate_infographic_DE_.odg“ angebracht. Hier zum Download: http://workupload.com/file/mxgtL

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-21 Diskussionsfäden Mike Saunders
Hi Harald, On 21/09/2017 10:30, Harald Köster wrote: >> >> https://wiki.documentfoundation.org/File:LO_donate_infographic_DE.odg > hier fehlt wohl noch die aktuelle Version... Hmm, bist du sicher? Kann es sein, dass eine alte Version dieser Datei noch in deinem Browser-Cache sitzt? Falls nicht, k

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-21 Diskussionsfäden Harald Köster
Hallo Mike, Am 20.09.2017 um 11:31 schrieb Mike Saunders: > On 15/09/2017 05:08, Christian Kühl wrote: >> >> Ich habe noch einen Grammatikfehler gefunden: >> >> ... mit über 100 Teilnehmer*_n_* aus ... > > Danke für die Korrektur! Also: > > https://wiki.documentfoundation.org/File:LO_donate_inf

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-20 Diskussionsfäden Mike Saunders
Hallo Christian, On 15/09/2017 05:08, Christian Kühl wrote: > > Ich habe noch einen Grammatikfehler gefunden: > > ... mit über 100 Teilnehmer*_n_* aus ... Danke für die Korrektur! Also: https://wiki.documentfoundation.org/File:LO_donate_infographic_DE.odg https://i.imgur.com/UmncavS.png Was

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-14 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Mike! Am 14.09.2017 um 13:46 schrieb Mike Saunders: OK: https://wiki.documentfoundation.org/File:LO_donate_infographic_DE.odg https://i.imgur.com/eu6LUEB.png Ich habe noch einen Grammatikfehler gefunden: ... mit über 100 Teilnehmer*_n_* aus ... Gruß Christian -- Liste abmelden mit

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-14 Diskussionsfäden Bernhard Bühner
*Vorschlag* *Ich habe einen kleinen Schreibfehler entfernt und etwas Wert auf Einprägsamkeit gelegt.* *Vielleicht gefällt es euch.* ** *http://workupload.com/file/K6p6nvY* **Gruß BB -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? http://de.libreoffice.org/hil

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-14 Diskussionsfäden Heiko Tietze
On 14.09.2017 13:46, Mike Saunders wrote: > > https://i.imgur.com/eu6LUEB.png Ja, so rum geht das auch. Weitere Kritik am Text muss jetzt von anderen kommen :-) -- Dr. Heiko Tietze UX designer Tel. +49 (0)179/1268509 -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org P

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-14 Diskussionsfäden Mike Saunders
On 14/09/2017 10:52, Heiko Tietze wrote: > > Ich habe den Font auch nicht installiert. Mach einfach oben/unten links und > rechts Mitte in Green0. > > Wenn wir noch weiter kürzen wollen: > "auf … damit sich LibreOffice-Entwickler auf Hackfesten in..." ("drei" raus) > "...unsere Infrastruktur um

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-14 Diskussionsfäden Heiko Tietze
On 14.09.2017 10:13, Mike Saunders wrote: > Das mit den Farben überlasse ich dir -- du hast die ODG und kennst dich > besser aus :-) Wenn du zufrieden bist werde ich die Werbetrommel rühren. > Ich habe den Font auch nicht installiert. Mach einfach oben/unten links und rechts Mitte in Green0.

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-14 Diskussionsfäden Mike Saunders
Hi Heiko, Christian, On 13/09/2017 20:02, Heiko Tietze wrote: > "In 2016..." ist falsch. Entweder "Im Jahr 2016..." oder "2016...". Mein > Vorschlag: "Deine Spende 2016 hat uns dabei geholfen..." > > "damit" vs. "dass": stimmt, aber dann würde das auch für die anderen Punkte > gelten. Das Komma

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-13 Diskussionsfäden Heiko Tietze
"In 2016..." ist falsch. Entweder "Im Jahr 2016..." oder "2016...". Mein Vorschlag: "Deine Spende 2016 hat uns dabei geholfen..." "damit" vs. "dass": stimmt, aber dann würde das auch für die anderen Punkte gelten. Das Komma vor 'damit' würde ich weglassen, da die anderen Punkte auch keines habe

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-13 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Mike! Am 13.09.2017 um 17:09 schrieb Mike Saunders: Mittlerweile habe ich an dem Design deiner Datei gearbeitet: https://wiki.documentfoundation.org/File:LO_donate_infographic_DE.odg So sollte es jetzt aussehen: https://i.imgur.com/BmnGyHD.png Was denkt ihr - schon bereit zum Verteil

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-13 Diskussionsfäden Mike Saunders
Hi Harald, On 12/09/2017 23:54, Harald Köster wrote: > > Für mich klingt das ebenfalls etwas zu viel nach einer 1:1 Übersetzung. > Ich hab daher mal eine etwas freiere Übersetzung gemacht. Die Texte sind > dabei allerdings auch etwas länger geworden. Hier ist das Ergebnis zu > finden: > > https:

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-12 Diskussionsfäden Harald Köster
Hallo Dieter, Mike, ... Am 12.09.2017 um 18:18 schrieb dgp-m...@gmx.de: > > Ich habe übrigens keine Ahnung, was mit Bindungs-Diensten gemeint sein > könnte. Es klingt auch wie eine 1:1 Übersetzung aus dem Englischen. > die Bindungs-Dienste sind ein Tippfehler, es geht um Bildungs-Dienste. Für

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-12 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Hallo Dieter, > Einen Grammatikfehler habe ich noch entdeckt: es muss doch *der* > Quellcode heißen, oder? Müsste sicher geändert werden. > > Ich habe übrigens keine Ahnung, was mit Bindungs-Diensten gemeint sein > könnte. Es klingt auch wie eine 1:1 Übersetzung aus dem Englischen. Da rätsele i

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-12 Diskussionsfäden dgp-mail
Einen Grammatikfehler habe ich noch entdeckt: es muss doch *der* Quellcode heißen, oder? Ich habe übrigens keine Ahnung, was mit Bindungs-Diensten gemeint sein könnte. Es klingt auch wie eine 1:1 Übersetzung aus dem Englischen. Viele Grüße Dieter Am 12.09.2017 um 17:44 schrieb Mike Saunder

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-12 Diskussionsfäden Mike Saunders
Hallo, Hier gibts die neuste Version der Infografik, mit allen Verbesserungen: https://blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/2017/09/LO_donate_infographic_DE.pdf Wenn alles jetzt richtig und in Ordnung ist, können wir die Datei verbreiten über Sozial-Medien usw. Danke! Mike -- Liste

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-12 Diskussionsfäden Gerhard Weydt
Hallo Mike, per direkter Mail schicke ich dir eine Hardcopy, damit du das selber siehst. Wenn du allerdings sowieso ein png oder ähnlich daraus machst und dies dann verwendest, ist das ja kein Problem. Der Grund ist wahrscheinlich, dass, wie ich gestern geschrieben habe, die Schrift "Vegur" ang

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-12 Diskussionsfäden Mike Saunders
Hallo Gerhard, Christian, On 11/09/2017 18:27, Gerhard Weydt wrote: > > sowohl die englische wie die deutsche Version haben beim Text eine so > große Schrift (Vegur fett 20 pt), dass der Text nicht innerhalb des > grünen Rechtecks passt. Der unterste ist nur teilweise lesbar, weil er > dadurch te

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-11 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Mike & Gerhard! Am 11.09.2017 um 18:27 schrieb Gerhard Weydt: Einige kleine Korrekturen am Text (ich hoffe, Unterstreichungen und/oder Fettdruck bleiben erhalten): Noch einige Ergänzungen zur Korrektur von mir: allgemein würde ich die Textblöcke klein beginnen lassen, da sie eine For

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-11 Diskussionsfäden Gerhard Weydt
Hallo Mike, sowohl die englische wie die deutsche Version haben beim Text eine so große Schrift (Vegur fett 20 pt), dass der Text nicht innerhalb des grünen Rechtecks passt. Der unterste ist nur teilweise lesbar, weil er dadurch teilweise in den weißen Berich am Fuß ragt. Das sollte doch wohl

[de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-11 Diskussionsfäden Mike Saunders
Hallo, Einige von euch haben vielleicht schon unsere Infografik über Spenden in 2016 gesehen: https://blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/2017/09/donate.png Ich habe eine Übersetzung auf Deutsch gemacht, und wäre sehr dankbar, wenn jemand mein Deutsch ein bisschen aufpolieren könnte: