小笠原です。
昔の経緯を確認したいのですが、題記の場所にあるもの:
https://pbs.twimg.com/media/B5W5soUCMAA9PP9.png
原文では「Size _1」などと括弧がとくにないのですが、日本語にてわざわざ
括弧をつけている理由はありますでしょうか?
翻訳メモリには「サイズ ~1」というものが見受けられるので、どこかの時点
(Widget layout移行?)から括弧がついたのかと思いますが、私は括弧が
ない方が望ましいように思います。
現在は一応カッコつきのままの翻訳を入れてありますが、括弧が付いている
小笠原です。
例えば、ツール▶オプション▶パス で、「ギャラリー」を選んで「編集…」を
押下した時などに出る、複数パスを選択するダイアログがあります。
https://pbs.twimg.com/media/B5h6NG1CMAAZq6I.png
この「新規ファイルに標準パスを設定します。」はそもそもここに文章を
出すのがおかしいので「…を設定」にしても、日本語としてどういうこと
だか(私には)わかりにくいので修正したほうがよいと思っています。
小笠原です。
まだ議論は終わっていないものがありますが、今のところいいかな、
と思えるもの、議論中のものを合わせて、
https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_4.4
にまとめました。
大急ぎで書いたのでマークアップなど汚いですがご容赦ください。
--
Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
査読権限ないけど「保存しない」に一票。「閉じる」が含まれる必要性はないと考えます。
くどい説明をすればこういうことです。
- このラベルが含まれるダイアログを出現させる前提は、ドキュメントを保存していない状態でウィンドウの [X]
ボタンをクリックする、またはメニューの [ファイル] → [閉じる] または [Libreoffice の終了]
をクリックすること。すなわち、このダイアログが出現している時点でユーザーの「ドキュメントを閉じたい」という意志は明確。
- ダイアログ中のアプリからユーザーへの質問 Save changes to document “$(DOC)” before
小笠原です。
すみません、昔の提案をうっかりコミットしてしまったのですが、
その提案についてのメールが掘り出せなくて、あらためてメール
します。
どこで使われている用語なのかわからないのですが:
Merge borders
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sw/source/core/uibase/utlui.po#unit=67668415
Do not merge borders
松澤です。
査読権限はないので、コメントだけいたします。
2014-12-23 18:34 GMT+09:00 Naruhiko Ogasawara naru...@gmail.com:
小笠原です。
例えば、ツール▶オプション▶パス で、「ギャラリー」を選んで「編集…」を
押下した時などに出る、複数パスを選択するダイアログがあります。
https://pbs.twimg.com/media/B5h6NG1CMAAZq6I.png
この「新規ファイルに標準パスを設定します。」はそもそもここに文章を
出すのがおかしいので「…を設定」にしても、日本語としてどういうこと