取り立ててこだわりがあるわけではないのですが、続けます。
手元に『Wordで作る長文ドキュメント』という本がありまして(どうして買っ
たんだとかいうツッコミは不要です)、ここに詳しい解説がありました。
http://www.amazon.co.jp/dp/4774148350
Wordの[行グリッドに線を合わせる]は、段落にページ設定の行送りを採用する
だけであり、各段落間の整合性は取らないようです。
例えばある段落で行間を広く取ったり、上下に罫線を入れて行に収まらなくなっ
た場合は、これにチェックを入れてもずれます。(97ページ参照)
これをLibO
小笠原です。
手元に Word がないので静観していましたが……。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10549945
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13650708
Word の場合、たしか「スタイル」側の「段落」の設定に「改行位置を
グリッドに合わせる」とかそんな設定があった気がします。
ので超訳ではありますが、
On Mon, 19 Dec 2011 16:09:40 +0900
AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info wrote:
解説ありがとうございます。何か他の用語にしたほうがよさそうですね。
「見当合わせ」でぐぐるといくつか見つかるようです。
http://www.japanlink.co.jp/dtpjiten/ke/kentoawase.html
http://www.weblio.jp/content/%E8%A6%8B%E5%BD%93%E5%90%88%E3%82%8F%E3%81%9B
小笠原です。
これらは「脚注範囲」の選択肢なので、
~Not larger than page area
ページの高さまで (~N)
Maximum footnote ~height
脚注の高さを指定 (~H)
というのはどうでしょうか?
下は「脚注の高さ」でもいいかなぁと思いました。
言葉だけを訳すとそれでもいいのですが、選択肢として並べたときは
- ページの高さまで
- 脚注の高さ
だと、ピンとこないので「を指定」を入れました。
皆様いかがでしょうか?
せっかくなので(?)小笠原さんにお聞きしたいのですが、[ページ]タブの[印刷見当]
On Mon, Dec 19, 2011 at 03:16:47PM +0900,naru...@gmail.com wrote:
http://testsuite.opendocumentfellowship.com/testcases/FormattingProperties/ParagraphFormattingProperties/registerTrue/TestCase.html
が出てきて、要は垂直グリッドに行位置を合わせることで、例えば両
面印刷時に見栄えをよくする機能のようですね。
そういえば register mark ってトンボのことですよね……。プリンタ
On Mon, 19 Dec 2011 15:48:54 +0900
Fumihito YOSHIDA h...@kugutsu.org wrote:
で、それはそれとして、DTPやら印刷やらをかじっている人で「印刷見当」
つーたらトンボ打ちのことであって、日本語の「印刷見当」でこの機能が
提供されるのはかなり不意打ちなので、わかりやすい別単語を入れるべき、
という気はします。少なくとも「印刷見当」言われてコレ、というのは
印刷物に関わっている人でも予測しにくい気はします。
解説ありがとうございます。何か他の用語にしたほうがよさそうですね。