[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
2.4.1のリリースQAは重要です。なぜならば、ビジネスの現場では、3.0リリー
ス後も3.1あたりまでは、2.x系列の最後のリリースのものがサポート対象とな
るからです。つまりあと1年弱は使い続けられるバージョンになるのです。
もし、異常事態であれば、どなたか代わりを務めないといけません。
リリースQAの実行は、以下のような流れでよかったでしょうか。
* Issueを書く
* jaさんにアサインする
* QATrackでQA対象ビルドを用意する
*
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
At Wed, 4 Jun 2008 11:05:04 +0900,
Kazunari Hirano wrote:
2008/6/4 Masahisa Kamataki
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
矢崎です。
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
それが正式な手続きではないのですか。
Japanese Native Language Project がそのサイト内にリンクをはる、あるいはリン
クを削除する際の正式な手続きですか。
その手続きの正式な規定がどこにあるのか教えてください。
これは道義的責任の問題です。
現状、ja.openoffice.orgで紹介しているMLが公式から非公式に変わるのです
から、2700名全員に等しく伝わらなければいけないわけです。
matuakiです。
矢崎さんのエンドユーザー視点の提案に感謝と敬意を示しつつ、幾つかの個人的
な意見を述べさせていただきたいと思います。
Yazaki.Makoto さんは書きました:
■(本題)日本語プロジェクトと日本ユーザー会の関係について
平野:日本語プロジェクトと日本ユーザー会は、オーナー、スポンサー、
管理者の違いから考えて、完全に別物。
鎌滝:明確に日本語プロジェクトとユーザー会を分けようと言うのは無理がある。
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
matuakiです。
Masahisa Kamataki さんは書きました:
リリースQAの実行は、以下のような流れでよかったでしょうか。
* Issueを書く
* jaさんにアサインする
* QATrackでQA対象ビルドを用意する
* testtoolによるQA、TCMサニティテストによるQAの準備をする
* QA実行
* QATrackをQA中にする
* 結果をIssueに書く
* QATrackで許可にする
* Issueで公式ビルドのリリースをお願いする
暇に任せて久しぶりに投稿させて頂きます。
とぎ@ただ今入院中 です。
もっともこうやってPC持ち込んで、仕事にも追いかけられてますが。
せっかく、住電、会津若松市とビックニュースが流れ、世間の注目がOOo.Jaにも
集まっているときだと思うのですが
他にもいくつもの大手企業が、乗り替えを検討しているようですしROMユーザーは
多いのでは。
一般人の意見として、
On Wed, 04 Jun 2008 16:57:10 +0900
いろんな事実を積み上げて、どう考えるのが一番落ち着くのかを考えるしかない
matuaki さん、Thanks!
2008/6/4 matuaki
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
OOo_2.4.1rc2_20080529_Win32Intel_install_wJRE_ja.exe
OOo_2.4.1rc2_20080529_Win32Intel_install_ja.exe
のtesttoolによるQAを実施中です。
私も以下QA中です。
On Ubuntu 8.04 LTS:
matuaki さん、
このQAの結果はどこに提出される予定ですか?
QATrackerのコメントの欄にでも記載すればよいのでしょうか。
結果等はメモにしておいていただけますか。
あと、*resファイルなどもキープしておいてください。
testtool などで何か気にかかったことなどあれば、お知らせください。
(QATrackerのUIが大幅に変わっていて驚きました!)
そうですね。私もおどろいています。
:)
Thanks,
khirano
矢崎です。
ご意見、ありがとうございます。
そうか、日本語プロジェクトの発足時の宣言文があったか!
と目から鱗というか、灯台もと暗しというか、何しろおどろいてます。
これを見る限りでは、確かに日本ユーザー会が日本語プロジェクトを
運営していることになりそうですね!
matuakiです。
矢崎さんのエンドユーザー視点の提案に感謝と敬意を示しつつ、幾つかの個人的
な意見を述べさせていただきたいと思います。
Yazaki.Makoto さんは書きました:
■(本題)日本語プロジェクトと日本ユーザー会の関係について
平野:日本語プロジェクトと日本ユーザー会は、オーナー、スポンサー、
矢崎です。ご意見ありがとうございます。お体ご自愛ください。。
ビッグニュースと前後していても、放っておけないことじゃないかと思います。
この話題が、外からどう見えていようと、私はがんばりたいです。
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
で、日本語プロジェクトのMLではないと思っています。
等という議論を聞けば???になりますよ。
全くその通りだと思います!
「???」にならないような状態を目指しています。
その他のご意見についてもうれしいです。今晩送るまとめメールに反映しますね。
矢崎です。さらにまとめです。
今回増えたmatuakiさんの意見が、主な話題になることを期待します。
この意見が認められれば、本題以外の話題についても結論が出やすく
なると思います。
#今回の議論は、限られた方用の議論の場ではありません。
#まだ名前が乗っていない方の意見が欲しいです。
#偏った結論にならないようにするために、どうかよろしくお願いいたします。
まとめた内容に不足や間違いがあれば指摘をお願いします。
特に本人からの修正は積極的に受け入れるつもりです。
また、本人以外の方からのそういう意味の発言ではないのでは!?という指摘も
必要です。議論して修正するつもりでいます。
2008/6/4 Yazaki.Makoto
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
■(新提案)コミュニティフォーラムについて
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=260
平野:作ろう!
鎌滝:過去の例を見るに、試験運用期間が必要ではないかと思いますが、
また次の話題だと思うので、今は触れないことにしましょう。
tgn1013:作ることには賛成。
矢崎です。
matuaki:日本語プロジェクトは、日本ユーザー会が運営しているのではないか。
ただ、厳密に分けることに意義はないのでは。
「厳密に分けることに意義はない」は「厳密に分けることに異議はない」とは違
うので、「ただ、」という表現がおかしいかなぁと思います。
別の表現をすると、「日本語プロジェクトは、日本ユーザー会が運営しているの
だから、厳密に分けようとすること自体に意味がないのではないか」という趣旨
になります。
細かいことですいませんが、誤解のないようにと言うことで・・・;-)
ありがとうございます。細かいことでもうれしいです。まとめがズレていたら、
矢崎です。
では日本語CFはできあがっていますか?
もし日本語CFができあがっているなら、今回の話題(まとめ)からは外したいと
思います。
もし日本語CFができあがっていないなら、
■(新提案)コミュニティフォーラムについて
を
■(新提案)日本語コミュニティフォーラムについて
にします。
ご回答をお願いいたします。
2008/6/4 Yazaki.Makoto
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
■(新提案)コミュニティフォーラムについて
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
矢崎さんは混乱するだろうなと思いつつ書きました。すみません。
At Wed, 04 Jun 2008 16:57:10 +0900,
Yazaki.Makoto wrote:
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
それが正式な手続きではないのですか。
Japanese Native Language Project
■(新提案)コミュニティフォーラムについて
を
■(新提案)日本語コミュニティフォーラムについて
にします。
どちらでもかまいません。
コミュニティフォーラムの発足はすでにOpenOffice.orgがアナウンスしています。
英語、フランス語、ハンガリー語につづいて、日本語が開設されるということです。
Thanks,
khirano
-
To unsubscribe, e-mail:
矢崎です。
日本語コミュニティフォーラムの開設が決まっていて、日本語プロジェクトが
賛成・反対を言う権利がないということでしたら、今回話題にする必要はありま
せん。そういうことですよね?
大変不愉快なことですが、まとめからは削除し、今後の議論ではコミュニティフ
ォーラム以外のことについてご検討をお願いしたいと思います。
ご意見を頂いた鎌滝さん、tgn1013さん、お手数おかけして申し訳ありませんで
した。
■日本語CFについての意見
議論から外しましたので表明しますが、私は設置には反対です。
鎌滝さん、tgn1013さんが心配されていることは、すごく当たり前のことだと
2008/6/4 Yazaki.Makoto
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
■日本語CFについての意見
議論から外しましたので表明しますが、私は設置には反対です。
そうすると、OpenOffice.org Community 全体の問題ですから、反対のご意見を Community Council
にあげていただくしかないとおもいます。
思います。私も、日本語CFの運用はどうするの?という疑問が残ります。
管理運用は、OUCV がやっています。
Thanks,
khirano
2008/6/4 Yazaki.Makoto
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
「日本語プロジェクトは、日本ユーザー会が運営しているのではないか。
それは、日本ユーザー会をやっていた方々がJapanese Native Language Projectをたちあげ、運営に携わったということでしょう。
http://ja.openoffice.org/staff.html
このリストには当時たちあげにかかわった人もいれば、いない人もいます。
現在まったく連絡のとれない方もいます。
矢崎です。
なるほど。しかし、今MLの話に絞ることには同意できません。
matuakiさんの指摘通り、日本語プロジェクトが、日本ユーザー会が運営してい
るのであれば、日本ユーザー会が主導なはずです。これは、議論の前提が崩れる
ような発見なわけです。
もし日本ユーザー会が主導なのであれば、
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
矢崎です。
日本語CFは後日話題にするといいと思います。
ありがとうございました。:-)
2008/6/4 Yazaki.Makoto
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
■日本語CFについての意見
議論から外しましたので表明しますが、私は設置には反対です。
そうすると、OpenOffice.org Community 全体の問題ですから、反対のご意見を
Community Council
にあげていただくしかないとおもいます。
2008/6/4 Masahisa Kamataki
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
今まで日本語プロジェクトにはなかった
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
へお集まりの方々向けのユーザーのためのMLを公式に作成する
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
2008/6/4 Masahisa Kamataki
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
それが正式な手続きではないのですか。
Japanese Native Language Project がそのサイト内にリンクをはる、あるいはリンクを削除する際の正式な手続きですか。
その手続きの正式な規定がどこにあるのか教えてください。
これは道義的責任の問題です。
正式な手続きの問題ではなくて、道義的責任の問題ですね。
わかりました。
矢崎です。
matuakiさんが引用されたプレスリリース
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=10
では、
「フリーのオフィスソフトOpenOffice.orgのユーザー団体であるOpenOffice.org
日本ユーザー会は、このたびオープンソース開発コミュニティOpenOffice.org
(http://www.openoffice.org/)と合流しました。」
「日本ユーザー会は、そのサブプロジェクトとして日本語ネイティブランゲージ
2008/6/4 Yazaki.Makoto
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
と書かれていますので、いつからJapanese Native Language Project Lead 兼
オーナーが管理運営することになったかについて、説明をお願いします。
それぞれJapanese Native Language Project に参加した時期が違いますからね。
私は最初からそうだと思っていましたよ。
:)
OpenOffice.org Native Language Project
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
の設置については反対意見がないようですので、その具体的な内容やポリシー、運用、設置時期などについて検討したいと思います。
1. 内容、概要:メーリングリストの説明です。宣伝やプレスリリースで使います。
2. ポリシー:参加方法、登録方法、利用条件など。
3. 運用:モデレートやメンテナンス、日常作業のリソース。
4. 設置時期:OOoCon北京の前。OOoCon北京で発表する。
以上ご検討ください。
Thanks,
khirano
2007/7/9
矢崎です。
「最初から」というのは、いつですか? できるだけ含みを持たせずに、
具体的にお願いします。
プレスリリースが出されたときから、という意味でしょうか。
また、プレスリリースが出されたときに平野さんが、
日本語プロジェクトや、日本ユーザー会に参加されていたかを教えてください。
それと大変恥ずかしい話ですが、オーナーの役割については、
ぜひ翻訳をお願いしたいです。
2008/6/4 Yazaki.Makoto
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
おそくまで、おつかれ。
「最初から」というのは、いつですか?
わすれました。
プレスリリースが出されたときから、という意味でしょうか。
その後ですね。
また、プレスリリースが出されたときに平野さんが、
日本語プロジェクトや、日本ユーザー会に参加されていたかを教えてください。
参加していません。
それと大変恥ずかしい話ですが、オーナーの役割については、
ぜひ翻訳をお願いしたいです。
時間があるときに。
Thanks,
khirano
Yです。こんばんは。
On Wed, 04 Jun 2008 23:55:23 +0900
Yazaki.Makoto wrote:
「日本ユーザー会は、そのサブプロジェクトとして日本語ネイティブランゲージ
プロジェクトを運営し、日本語版ユーザーのための開発・サポート・普及活動に
努めてまいります。」
と書かれていますので、いつからJapanese Native Language Project Lead 兼
オーナーが管理運営することになったかについて、説明をお願いします。
過去の記録、まとまったものはほとんどないんですよね。
yorisan(佐藤)です
平野さまへの私信として書きます
平野さん、NLP責任者として、状況を整理し出口を模索されておられる方に対し
てずいぶんと ぞんざいな対応ではありませんか?
今回は疲れているのなら、一晩休んで気力を回復してから改めて対応するなど方
法は有るはずですよね、そういう振舞は反省すべきだと思いますがいかがでしょ
うか?
私信終わり
皆様
いろいろ書きなぐったり、まとめてみたり、草稿に放りこんでおいたものなどを
整理、再編集していましたが議論が先に進んでしまいそうなので起草中の原稿で
すが、どうやっても長文になります、書きかけですが過去にかかわる部分だけで
皆様、初めての参加になります。Cyberpoohと申します。
このメーリングリストでの発言は、初めてです。変なところのつながってしまったらずぶの素人なので許してください。
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;](ML)についての説明で、私のような初心者が参加できそうなメーリングリストは、これだろうと判断したからです。
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
toriniku さん、
使っているOSは何ですか。
Ubuntu 8.04?
使っているOpenOffice.orgのバージョンは何ですか。
2.4?
Thanks,
khirano
2008/6/5 toriniku
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
Writerの原稿用紙スタイルについて、問題点が二つあります。
この写真(http://img524.imageshack.us/img524/7829/japaneseopenofficeorgwrag3.png)
matuaki さん、
このQAの結果はどこに提出される予定ですか?
http://quaste.services.openoffice.org/
これはご覧になりましたか。
新しいQAツールです。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/QUASTe
*.resファイルをアップしてそのVCLtesttoolのテスト結果を評価するシステムのようです。
試してみますか。
Thanks,
khirano
-
Khiranoさん、
はい。Ubuntu 8.04を使っています。
はい。使っているOpenOffice.orgのバージョンは2 .4.0 です。
有り難う御座います。
From,
とりにく
とりにくさん、
了解いたしました。
もうひとつ確認させてください。
OpenOffice.org 2.4.0
は、ミラーサーバーなどからダウンロードして、お使いのマシンにインストールしたものでしょうか、それともUbuntu 8.04
についていたものでしょうか。
Thanks,
khirano
2008/6/5 toriniku
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
Khiranoさん、
はい。Ubuntu 8.04を使っています。
Khiranoさん、
以下の情報は Synaptic Package Manager (「シナプスのパッケージマネージャ」)から来ています:
Package: openoffice.org-writer
Maintainer: Ubuntu Core Developers
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;])
Installed Version: 1:2.4.0-3ubuntu6 (hardy)
有難う御座います.
とりにく
Hi Triniku san,
I understand you. よくわかりました。
少しおまちください。
I am using the Ubuntu build of OpenOffice.org with Ubuntu 8.04 :)
私も、Ubuntu 8.04 を使っています。
:)
Thanks,
khirano
2008/6/5 toriniku
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
私のOpenOffice プログラム は Official の Ubuntu の
Hi toriniku san,
Thanks for the info, the Package information.
Just a moment please. I'll try to reproduce your problem.
すこしおまちください。toriniku さんの問題を再現できるかどうかやってみます。
Thanks,
khirano
2008/6/5 toriniku
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
Khiranoさん、
以下の情報は
Hi toriniku san,
再現しました。
It was reproduced but pretty differently.
私の場合は、縦書きにすると、日本語のフォントが消えてなくなってしまいました。
In vertical writing Japanese fonts disappear.
OpenOffice.org 3.0 Beta でも同じでした。
I tried OpenOffice.org 3.0 Beta and met the same problem.
他のLinuxディストリビューションで再現するかどうかはわかりません。
I don't know the
Hi toriniku san,
Those problems have been reported.
Ubuntu フォーラムで、報告されていました。
http://forum.ubuntulinux.jp/viewtopic.php?id=481
http://forum.ubuntulinux.jp/viewtopic.php?pid=13123
バグ報告のリンクがのっています。
You will find links to bug reports.
Keep your eyes on them :)
Have a nice day!
Thanks,
khirano
矢崎です。
意図したところが伝わっていないような気がしましたので、補足させてください。
「日本語プロジェクトは、日本ユーザー会が運営しているのではないか。
そうであれば、厳密に分けようとすること自体に意味がないのではないか。」
この文章は、matuakiさんの意見を短くまとめるとこういう感じでしょうか?
というのを確認する意図で書いています。この文章で今回の議論をまとめていこ
うと言うつもりはまだありません。わかりにくくてすみません。
引き続きよろしくお願いいたします。
矢崎です。
yorisan(佐藤)さま、ありがとうございます。だいぶOpenOffice.orgの歴史に
詳しくなってきました。
#箇条書きにはこだわらないでくださいね(笑
半ば強引にまとめると、、
1)日本ユーザー会は、私設ファンクラブのようなものだった。
現在も、例えるなら「雲」のような感じでしょうか…、
実際に「雲」(日本ユーザー会)と名前がついていて、それに含まれる水滴
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
が入りそうです)、その実体はきわめて曖昧ということでしょうか。
矢崎です。
返信ありがとうございます。
1)プレスリリースを発行したあと(つまり日本語プロジェクト発足後)に、
平野さんが日本語プロジェクトに参加された。
2)平野さんが参加したときにはすでに「日本語プロジェクトLead 兼オーナーが
管理運営している」と思っていた。
ということですね。ありがとうございました。
おそくまで、おつかれ。
「最初から」というのは、いつですか?
わすれました。
プレスリリースが出されたときから、という意味でしょうか。
その後ですね。
また、プレスリリースが出されたときに平野さんが、
矢崎です。
Yさん、ありがとうございます。感謝、感謝です。
* Gains administrative access to all project functions.
プロジェクトの機能全てに対して、管理権限を持ちます。
というのが今回の論拠になっているということでしょうか?>平野さん
普通の翻訳でよろしければ。
Project Owner
プロジェクトオーナー(リーダーやリードと書かれた資料もありましたね。)
* Defines the project's overall mission, direction,
methodology, and
矢崎です。
Yさん、ありがとうございます。
これはまた…興味深い歴史が紹介されましたね。
さて、どう考えると一番落ち着くのか…弱りましたね(^-^;
Yです。こんばんは。
On Wed, 04 Jun 2008 23:55:23 +0900
Yazaki.Makoto wrote:
「日本ユーザー会は、そのサブプロジェクトとして日本語ネイティブランゲージ
プロジェクトを運営し、日本語版ユーザーのための開発・サポート・普及活動に
努めてまいります。」
と書かれていますので、いつからJapanese Native Language Project Lead 兼
矢崎です。
Cyberpoohさん、ありがとうございます。
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
無関係なメーリングリストということは、不自然きわまりなく、非常に
おかしい。
ということですね。それと、
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
いません。でもしっかり見ています。
「でもしっかり見ています。」というのが、短いけれどとても力のある言葉だと
思います。背筋が伸びるような感じでした。
ささきなのです
これちょっと引いてみてますが、事実関係のまとめは少々違うような気もします。
From: Yazaki.Makoto
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: Re: [ja-discuss] 日本語プロジェクトと日本ユーザー会(途中経過)
Date: Thu, 05 Jun 2008 13:30:06 +0900
1)日本ユーザー会は、私設ファンクラブのようなものだった。
現在も、例えるなら「雲」のような感じでしょうか…、
皆様、
大隅です。大変遅くなりまして、申し訳ありません。
OOo 3.0 Beta で登録された日本語訳の問題に関しまして、
バグレポートごとにスレッドをたてて議論してきましたが、
皆様のご意見をもとに、用語のリストとしてまとめてみました。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ja.openoffice.org#Localization
- OOo3.0 用語について
矢崎です。
ささきさま、わかりやすいお話をありがとうございます。
ささきさまのお話を含めて、今までに出た話とプレスリリース
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=10
を絡めると、プレスリリースの解釈がだいぶ変わってきました。
以下、プレスリリースから引用しながら話を進めます。
日本ユーザー会は、このたびオープンソース開発コミュニティOpenOffice.org
(http://www.openoffice.org/)と合流しました。
鎌滝@ドキュメントプロジェクトです。
At Wed, 04 Jun 2008 23:20:47 +0900,
Yazaki.Makoto wrote:
matuakiさんの指摘通り、日本語プロジェクトが、日本ユーザー会が運営してい
るのであれば、日本ユーザー会が主導なはずです。これは、議論の前提が崩れる
ような発見なわけです。
もし日本ユーザー会が主導なのであれば、
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
50 matches
Mail list logo