Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-28 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ol
Hallo Nino, Am 27.04.2011 18:14, schrieb Nino Novak: Moin, On Sunday 24 April 2011 11:01, Florian Effenberger wrote: the next step for legally setting up the Foundation is that those who speak German should proofread the current translation of the bylaws, as these will serve as basis for the

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ol
Hallo Thomas, Am 26.04.2011 18:23, schrieb Thomas Hackert: Hallo Klaus-Jürgen, *, On Tue, Apr 26, 2011 at 04:23:11PM +0200, klaus-jürgen weghorn ol wrote: Am Anfang war es eine Kleinigkeit als Kommentar, am Ende doch einiges: besten Dank, dass du die Vorarbeit geleistet hast, aber zu ein paar

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Michael Höhne
Hallo Klaus-Jürgen, Thomas,... Da fällt mir nur optimalste Lösung ein. Kenne ich noch nicht, eher so was wie „brutalst möglicher Aufklärer“ oder „Super-GAU“ ... ;) Echt nicht?! Wo doch 'optimalst' *der* Superlativ eines Superlatives ist. optimal - optimaler - optimalst. Da muss ich

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Florian, ich habe auch mal die Zeit gefunden, mir die Bylaws anzusehen. Am 24.04.2011 11:01, schrieb Florian Effenberger: Falls jemand von der De-Community Zeit und Lust hat, wie freuen uns über Helfer. :-) Original Message [...] I would like to ask all of you who

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Florian Effenberger
Hallo, vielen, vielen Dank für euer zahlreiches Feedback, das ist klasse! Ich habe es weitergeleitet und es wird derzeit eingearbeitet. Nino Novak wrote on 2011-04-26 23.44: Zeit im Augenblick leider gerade nicht mehr so viel (habe mit meinen missglückten Community-Klärungsversuchen heute

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Nino Novak
Moin, On Sunday 24 April 2011 11:01, Florian Effenberger wrote: the next step for legally setting up the Foundation is that those who speak German should proofread the current translation of the bylaws, as these will serve as basis for the legally binding statutes. Ich finde es relativ

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Jochen
Hallo Nino, Am 27.04.2011 18:14, schrieb Nino Novak: ... habe daher eben mal ein vorläufiges Organigramm [1] dazu entworfen. Super Idee. Mir sind folgende Punkte dazu eingefallen: Unter dem Organigramm die Abkürzungen erklären - also ESC = ... Evtl. kann so auch die eine oder andere

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Klaus-Jürgen, *, On Wed, Apr 27, 2011 at 08:24:27AM +0200, klaus-jürgen weghorn ol wrote: Am 26.04.2011 18:23, schrieb Thomas Hackert: On Tue, Apr 26, 2011 at 04:23:11PM +0200, klaus-jürgen weghorn ol wrote: Am Anfang war es eine Kleinigkeit als Kommentar, am Ende doch einiges: besten

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Michael, *, On Wed, Apr 27, 2011 at 09:50:21AM +0200, Michael Höhne wrote: Da fällt mir nur optimalste Lösung ein. Kenne ich noch nicht, eher so was wie „brutalst möglicher Aufklärer“ oder „Super-GAU“ ... ;) Echt nicht?! Wo doch 'optimalst' *der* Superlativ eines

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Christian, *; bei dir hab’ ich auch noch ein paar Sachen anzumerken ... ;) On Wed, Apr 27, 2011 at 10:41:30AM +0200, Christian Kühl wrote: Am 24.04.2011 11:01, schrieb Florian Effenberger: Falls jemand von der De-Community Zeit und Lust hat, wie freuen uns über Helfer. :-) Im Folgenden

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Florian Effenberger
Hallo zusammen, vielen vielen Dank für eure zahlreichen Rückmeldungen, es waren sehr viele gute Vorschläge dabei, die mittlerweile Eingang in die Bylaws gefunden haben. Nachdem deutlich mehr Resonanz kam als vermutet, würden wir jetzt erstmal den Deckel zumachen, es sei denn, es kommen noch

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Michael Höhne
Am Wed, 27 Apr 2011 19:30:22 +0200 fragte Thomas Hackert thack...@nexgo.de: aarrgghh ... Das ist ja grausam ... Wie alt ist denn besagter Neffer ;? Auch wenn’s mittlerweile OT ist ... ;) Gerade fünf geworden. Die mehrsten und vielsten sind in unserer Familie aber schon eine ganze Weile

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-27 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Michael, *, On Wed, Apr 27, 2011 at 09:54:59PM +0200, Michael Höhne wrote: Am Wed, 27 Apr 2011 19:30:22 +0200 fragte Thomas Hackert thack...@nexgo.de: aarrgghh ... Das ist ja grausam ... Wie alt ist denn besagter Neffer ;? Auch wenn’s mittlerweile OT ist ... ;) Gerade fünf

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-26 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ol
Hallo Florian, Am Anfang war es eine Kleinigkeit als Kommentar, am Ende doch einiges: Am 24.04.2011 11:01, schrieb Florian Effenberger: Falls jemand von der De-Community Zeit und Lust hat, wie freuen uns über Helfer. :-) Original Message Subject: [steering-discuss]

Re: [de-discuss] Fwd: [steering-discuss] proofreading the German bylaws

2011-04-26 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Klaus-Jürgen, *, On Tue, Apr 26, 2011 at 04:23:11PM +0200, klaus-jürgen weghorn ol wrote: Am Anfang war es eine Kleinigkeit als Kommentar, am Ende doch einiges: besten Dank, dass du die Vorarbeit geleistet hast, aber zu ein paar Sachen von dir muss ich noch meinen Senf dazu geben ... ;)