Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
זה פתרון קצת עקום, אבל הוא עשוי לעבוד. ואפשר לשרת גם עשרות אנשים. ורוחב הפס שהוא דורש הוא אפסי, והוא לא מצריך חיבור לרשת האינטרנט :). בכלת הפצת לינוקס קיימת תוכנה חמודה בשם screen. התוכנה מאפשרת לשתף קונסול. החסרון הוא שאנשים יכנסו למחשב שלך. מה שאפשר לעשות זה להתקין מכונה וירטואלית ואז אין בעיה שאנשים יכנסו אליה. נכנסים ב- ssh. אתה יכול לדמות את זה, תפתח קונסול, תקליד screen, תפתח קונסול אחר ותקליד screen -x. מה שמופיע על מסך אחד יופיע גם על השני. בעיה נוספת היא עם העברית. כרגע היא נתמכת כראוי רק באמצעות הקונסול של kde וגם זה לא כברירת מחדל. מה שזה אומר שצריך לדאוג להתקין על המחשבים של המשתמשים את הקנוסול, והוא לא נתמך בחלונות. (הי הי :). אולי עדיף לעשות שימוש בתוכנת צ'אט, המאפשרת חדרים ובא לציון גואל. רם און. 2010/7/12 Omer Zak > בוקר טוב רם-און, > האם תוכל לתת יותר פרטים על הפתרון של login למכונה עם screen? > כלומר איך זה יאפשר לאנשים לראות את המוקלד, ולא יפיל את הלאפטופ שלי על > הברכיים שלו במקרה ויצטרך לתת שרות ליותר מ-3 אנשים? > > כמה אנשים עם מוגבלויות הודיעו שהם באים: > נכון לעכשיו, מדובר בחרש אחד (אנכי) בטוח, ושלושה עוורים/כבדי ראייה (אחד > בטוח, שניים בסימן שאלה). אחד משני סימני השאלה הוא גם כבד שמיעה. > > כמו כן, יש לקחת בחשבון שבאוגוסט פינגווין 2006 היה גם כבד שמיעה שלא הודיע > מראש שיבוא ולכן לא נערכנו לתת לו הנגשה אופטימלית. > > --- עומר > > On Mon, 2010-07-12 at 08:04 +0300, Ram-on Agmon wrote: > <אפשר בפשטות לעשות login למכונה עם screen :)) > > > <וברצינות, כמה אנשים בעלי מוגבלויות שמיעה הודיעה שהם מגיעים? > > > <רם און. > -- > Bottom posters are filthy heretics and infidels and ought to be burned > on the stake after having been tarred, feathered and having rotten eggs > thrown at their faces! > My own blog is at http://www.zak.co.il/tddpirate/ > > My opinions, as expressed in this E-mail message, are mine alone. > They do not represent the official policy of any organization with which > I may be affiliated in any way. > WARNING TO SPAMMERS: at http://www.zak.co.il/spamwarning.html > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Mon, Jul 12, 2010 at 08:11:21AM +0300, Omer Zak wrote: > בוקר טוב רם-און, > האם תוכל לתת יותר פרטים על הפתרון של login למכונה עם screen? ssh somemachine screen -x זכור לי שראיתי חבילה נחמדה שמכניסה את ה־login ישירות ל־screen, אבל לא זכור לי שמה. > כלומר איך זה יאפשר לאנשים לראות את המוקלד, ולא יפיל את הלאפטופ שלי על > הברכיים שלו במקרה ויצטרך לתת שרות ליותר מ-3 אנשים? > שאלה טובה. אתה מוזמן לנסות לענות עליה. לצערי אין לי את המחשב שלך ולכן לא אוכל לתת לך תשובה. באותה הזדמנות אתה יכול לבדוק גם את gobby. > כמה אנשים עם מוגבלויות הודיעו שהם באים: > נכון לעכשיו, מדובר בחרש אחד (אנכי) בטוח, ושלושה עוורים/כבדי ראייה (אחד > בטוח, שניים בסימן שאלה). אחד משני סימני השאלה הוא גם כבד שמיעה. > כלומר: צריכים לתכנן למשהו שיעבוד היטב לעשרה משתמשים? > כמו כן, יש לקחת בחשבון שבאוגוסט פינגווין 2006 היה גם כבד שמיעה שלא הודיע > מראש שיבוא ולכן לא נערכנו לתת לו הנגשה אופטימלית. > 11 משתמשים -- Tzafrir Cohen | tzaf...@jabber.org | VIM is http://tzafrir.org.il || a Mutt's tzaf...@cohens.org.il || best tzaf...@debian.org|| friend ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
בוקר טוב רם-און, האם תוכל לתת יותר פרטים על הפתרון של login למכונה עם screen? כלומר איך זה יאפשר לאנשים לראות את המוקלד, ולא יפיל את הלאפטופ שלי על הברכיים שלו במקרה ויצטרך לתת שרות ליותר מ-3 אנשים? כמה אנשים עם מוגבלויות הודיעו שהם באים: נכון לעכשיו, מדובר בחרש אחד (אנכי) בטוח, ושלושה עוורים/כבדי ראייה (אחד בטוח, שניים בסימן שאלה). אחד משני סימני השאלה הוא גם כבד שמיעה. כמו כן, יש לקחת בחשבון שבאוגוסט פינגווין 2006 היה גם כבד שמיעה שלא הודיע מראש שיבוא ולכן לא נערכנו לתת לו הנגשה אופטימלית. --- עומר On Mon, 2010-07-12 at 08:04 +0300, Ram-on Agmon wrote: <אפשר בפשטות לעשות login למכונה עם screen :)) > <וברצינות, כמה אנשים בעלי מוגבלויות שמיעה הודיעה שהם מגיעים? > <רם און. -- Bottom posters are filthy heretics and infidels and ought to be burned on the stake after having been tarred, feathered and having rotten eggs thrown at their faces! My own blog is at http://www.zak.co.il/tddpirate/ My opinions, as expressed in this E-mail message, are mine alone. They do not represent the official policy of any organization with which I may be affiliated in any way. WARNING TO SPAMMERS: at http://www.zak.co.il/spamwarning.html ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
אפשר בפשטות לעשות login למכונה עם screen :)) וברצינות, כמה אנשים בעלי מוגבלויות שמיעה הודיעה שהם מגיעים? רם און. On Sun, Jul 11, 2010 at 11:56 PM, Omer Zak wrote: > On Sun, 2010-07-11 at 22:40 +0300, Oron Peled wrote: > > On Sunday, 11 בJuly 2010 11:08:59 Omer Zak wrote: > > > Then let's plan on using IRC right from beginning and we won't have to > > > worry about capacity. It means: > > > 1. I'll select an IRC client. It needs to have configurable font size > > > and to write all stuff to a logfile (IIRC, they are basic features of > > > modern IRC clients). > > > 2. Need a fallback plan to continue typing if we lose Internet > > > connection and the IRC client cannot be used. > > > 3. Recommendations for IRC server and channel name (#augustpenguin2010 > > > anyone?)? I'll also need to configure it so that except for my laptop, > > > people will only be able to read from it, not to post to it. > > > > Omer, let me re-quote the relevant sentence from my mail: > > > Now that I mentioned it... you can install 'ircd' on the laptop and > > > use it as well... (but gobby is easier because there's no real setup > needed) > > > > Omer, 'ircd' is an IRC *SERVER* not client. > > Then it is not going to be scalable. What happens if 100,000 (or even > 30) clients try to connect to my miserable laptop? > > On the other hand, it is my understanding that an IRC client is in > contact only with a single entity (the IRC server somewhere out in the > Internet). > > > My 'gobby' suggestion fit your original need and is so much easier > > (have you configured/managed an IRC server?) that I wonder why are we > > trying to solve a hypothetical 100,000 subscribers problem. > > I am looking for a solution which can deal with 100,000 subscribers so > that it'll be guaranteed to be scalable and not break down once 20 > people try to connect to my laptop. > > > Have you tried gobby at all? (let's say with 5 people?) > > Not yet - should I try it, given the above? > > --- Omer > > -- > Bottom posters are filthy heretics and infidels and ought to be burned > on the stake after having been tarred, feathered and having rotten eggs > thrown at their faces! > My own blog is at http://www.zak.co.il/tddpirate/ > > My opinions, as expressed in this E-mail message, are mine alone. > They do not represent the official policy of any organization with which > I may be affiliated in any way. > WARNING TO SPAMMERS: at http://www.zak.co.il/spamwarning.html > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: [OT] Was: Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
> > עברית ואנגלית מכסות 99% מרשימת התפוצה לפחות. ערבית אולי צריך לאפשר, בגלל > שהיא שפה רשמית במדינה. אם יגיעו לא"פ משתתפים דוברי ערבית יהיה רצוי מאוד > לדאוג להם כראוי. על כל שאר השפות אפשר לוותר. > אני באמת חושב שיש גבול לתקציבים שאפשר לפזר ואם מישהו באמת רואה לנכון להתנדב לתרגם לשפה הערבית הוא מוזמן, אני לא חושב שראוי שהקהילה צריכה לספוג הוצאות כאלה ובאמת שהגיע הזמן לראות קצת יותר יזמה בקהילה הישראלית מצד פעילים ערבים (אני מאמין שיש אבל משום מה הם נחבאים לכלים), זה באמת לא מתוך גישה גזענית ואני חושב שהדברים שלי תקפים גם לאמהרית ורוסית שהן די נפוצות בארצנו, נגישות לנכים אני מבין ומכבד אבל להיות דובר שפה זרה זה עניין שונה במהות ודורש קצת יותר שיתוף מצד הפעילים ופחות הטלת נטל על קהילה שלמה במובן הכלכלי... אני מקווה שלא תיקחו את הדברים שלי למקום לא נכון, באמת שאין פה כוונה לפגוע באף אחד רק להבהיר ששפה זרה היא לא נכות ושלקהילה הערבית יש אותה מידת מעורבות ומחויבות כמו לדוברי העברית כשפת אם ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sun, 2010-07-11 at 22:40 +0300, Oron Peled wrote: > On Sunday, 11 בJuly 2010 11:08:59 Omer Zak wrote: > > Then let's plan on using IRC right from beginning and we won't have to > > worry about capacity. It means: > > 1. I'll select an IRC client. It needs to have configurable font size > > and to write all stuff to a logfile (IIRC, they are basic features of > > modern IRC clients). > > 2. Need a fallback plan to continue typing if we lose Internet > > connection and the IRC client cannot be used. > > 3. Recommendations for IRC server and channel name (#augustpenguin2010 > > anyone?)? I'll also need to configure it so that except for my laptop, > > people will only be able to read from it, not to post to it. > > Omer, let me re-quote the relevant sentence from my mail: > > Now that I mentioned it... you can install 'ircd' on the laptop and > > use it as well... (but gobby is easier because there's no real setup needed) > > Omer, 'ircd' is an IRC *SERVER* not client. Then it is not going to be scalable. What happens if 100,000 (or even 30) clients try to connect to my miserable laptop? On the other hand, it is my understanding that an IRC client is in contact only with a single entity (the IRC server somewhere out in the Internet). > My 'gobby' suggestion fit your original need and is so much easier > (have you configured/managed an IRC server?) that I wonder why are we > trying to solve a hypothetical 100,000 subscribers problem. I am looking for a solution which can deal with 100,000 subscribers so that it'll be guaranteed to be scalable and not break down once 20 people try to connect to my laptop. > Have you tried gobby at all? (let's say with 5 people?) Not yet - should I try it, given the above? --- Omer -- Bottom posters are filthy heretics and infidels and ought to be burned on the stake after having been tarred, feathered and having rotten eggs thrown at their faces! My own blog is at http://www.zak.co.il/tddpirate/ My opinions, as expressed in this E-mail message, are mine alone. They do not represent the official policy of any organization with which I may be affiliated in any way. WARNING TO SPAMMERS: at http://www.zak.co.il/spamwarning.html ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sunday, 11 בJuly 2010 11:08:59 Omer Zak wrote: > On Sun, 2010-07-11 at 10:57 +0300, Oron Peled wrote: > > > In other words, if August Penguin proves to be wildly popular and > > > 100,000 people want to follow the lectures, will gobby be able to cope > > > with it? > > > > Probably not. If you anticipate such a wild success, you'd be better off > > with a good IRC server (not to mention bandwidth, CPU, RAM capacity > > planning). > > Then let's plan on using IRC right from beginning and we won't have to > worry about capacity. It means: > 1. I'll select an IRC client. It needs to have configurable font size > and to write all stuff to a logfile (IIRC, they are basic features of > modern IRC clients). > 2. Need a fallback plan to continue typing if we lose Internet > connection and the IRC client cannot be used. > 3. Recommendations for IRC server and channel name (#augustpenguin2010 > anyone?)? I'll also need to configure it so that except for my laptop, > people will only be able to read from it, not to post to it. Omer, let me re-quote the relevant sentence from my mail: > Now that I mentioned it... you can install 'ircd' on the laptop and > use it as well... (but gobby is easier because there's no real setup needed) Omer, 'ircd' is an IRC *SERVER* not client. If you install it on your laptop (and you know how to configure it), than: 1. All attendees can /join on the local net (even without Internet connection) 2. If an Internet connection exists (and IRC ports aren't blocked on the firewall, which is a very common case), also non-attendees may read it online. 3. Anybody that /join'ed can have a local copy of the log and read it at a later time, or upload it for the benefit of people who could not attend or /join. BUT My 'gobby' suggestion fit your original need and is so much easier (have you configured/managed an IRC server?) that I wonder why are we trying to solve a hypothetical 100,000 subscribers problem. Have you tried gobby at all? (let's say with 5 people?) I am really sorry I even brought the IRC word on this list to begin with... Cheers, -- Oron Peled Voice: +972-4-8228492 o...@actcom.co.il http://users.actcom.co.il/~oron But it does move! -- Galileo Galilei ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: הדפסת מדבקות
העליתי עיצוב חדש ל-"בלינוקס זה לא היה קורה". רצ"ב. רם און. 2010/7/11 Lior Kaplan > מי שהנושא מעניין אותו מוזמן להציץ בעיצובים שהועלו לדף הזה. > > מקווה שנדפיס בקרוב. > > 2010/6/9 Ddorda > >> יצרתי תבנית, עוד בלי תוכן, אשמח אם תעזרו למלא את הפרטים ;) >> http://wiki.hamakor.org.il/index.php/%D7%9E%D7%93%D7%91%D7%A7%D7%95%D7%AA >> >> דור. >> >> בתאריך 9 ביוני 2010 20:48, מאת Lior Kaplan : >> >> חברים יקרים, >>> >>> כולם מציעים ומעט עושים כדי להזיז את הנושא קדימה. >>> >>> מי לוקח על עצמו להעביר את כל ההצעות לעמוד בויקי (הצעות מחיר של אורי ואבי >>> בנפרד והצעות לסלוגן בנפרד) ? >>> כמו כן, אשמח לפתיל ב-whatsup כדי לחשוף את הנושא גם מחוץ לרשימת הדיוור. >>> >>> קפלן >>> >>> 2010/6/9 Ddorda >>> חלון מנופץ ברקע עם הסלוגן הזה (בלינוקס זה לא היה קורה...) אדיר! דור. בתאריך 9 ביוני 2010 20:39, מאת moshe nahmias : חשבתי על עוד 2 סלוגנים אפשריים: > א. בלינוקס/בקוד פתוח זה לא היה קורה > ב. קוד פתוח- בשביל החופש שלך > > On Wed, 2010-06-09 at 20:34 +0300, Netanel Shine wrote: > <כל הרעיונות פה מעולים, אם נעלה את הנושא בהתכנסות הבאה של עמותת המקור > <(חמישי הבא) אנחנו בוודאות לא נצא משם כמה ימים :) > > > > > > 2010/6/9 Ira Abramov > <אני בעד Powered by Freedom > > > > > > 2010/6/9 Netanel Shine > > > <אני חושב שרעיון כמו powered by open source os או משהו > <בסגנון יהיה מעולה... (בדיוק כמו של האובונטו רק יותר > <גנרי) :) > > > > > > 2010/6/9 Ori Idan > > > > > <כמובן שיש אינסוף אפשרויות. > <אני יכול לבקש הצעת מחיר למדבקה קטנה כזו. > <השאלה מה אנחנו רוצים, מדבקות גדולות או קטנות > <או הכל יחד? > <כדאי שנתחיל ממשהו. > > > > -- > <אורי עידן > > > > > > > > 2010/6/9 Amit Aronovitch > > > > > > > > > > > > 2010/6/9 Netanel Shine > > > > > <בקשר למדבקה הקטנה, > > > > > <בחו"ל ניתן לקבל מדבקה כזו > <בחינם של אובונטו - > > > http://www.system76.com/article_info.php?articles_id=9 > > > > > > > <1. ומתי יהיה בעמודה הימנית הארוכה שם > <גם "תודה לצוות אובונטו ישראל"? (-: > > > <2. אמנם לי אישית באמת יש אובונטו על > <הנייד, אבל מה עם מי שלא? אם המקור > <הולכת להוציא מדבקה כזו כדאי שזה יהיה > <משהו כמו Powered by Open Source OS. > <אייקון יכול להיות של OSI או הפרפר של > <המקור. > <לחילופין אפשר לשים טקס או גנו, וזה > <יכסה משהו כמו 90% מהחברים, אבל אם כבר > <עושים את זה כך, כדאי לפחות הציע > <כאלטרנטיבות סמלים של BSD ו >> > < עא > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > Netanel Shine > > Blog - http://netshine.wordpress.com > > > > > > > > ___ > > Discussions mailing list > > Discussions@hamakor.org.il > > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > > > > > > > > > ___ > > Discussions mailing list > > Discussions@hamakor.org.il > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > > > > > > > -- > > Netanel Shine > > Blog - http://netshine.wordpress.com > > > > ___ > > Discussions mailing list > > Discussions@hamakor.org.il > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions >>> >>> >>> ___
Re: הדפסת מדבקות
טוב עכשיו נותר רק להחליט איזה עיצוב מדפיסים. מאחר שיש לנו מספר הצעות מחיר צריך להחליט למי מהן הולכים. אני בטוח באיכות של ההצעות שלי. -- אורי עידן 2010/7/11 Lior Kaplan > מי שהנושא מעניין אותו מוזמן להציץ בעיצובים שהועלו לדף הזה. > > מקווה שנדפיס בקרוב. > > 2010/6/9 Ddorda > >> יצרתי תבנית, עוד בלי תוכן, אשמח אם תעזרו למלא את הפרטים ;) >> http://wiki.hamakor.org.il/index.php/%D7%9E%D7%93%D7%91%D7%A7%D7%95%D7%AA >> >> דור. >> >> בתאריך 9 ביוני 2010 20:48, מאת Lior Kaplan : >> >> חברים יקרים, >>> >>> כולם מציעים ומעט עושים כדי להזיז את הנושא קדימה. >>> >>> מי לוקח על עצמו להעביר את כל ההצעות לעמוד בויקי (הצעות מחיר של אורי ואבי >>> בנפרד והצעות לסלוגן בנפרד) ? >>> כמו כן, אשמח לפתיל ב-whatsup כדי לחשוף את הנושא גם מחוץ לרשימת הדיוור. >>> >>> קפלן >>> >>> 2010/6/9 Ddorda >>> חלון מנופץ ברקע עם הסלוגן הזה (בלינוקס זה לא היה קורה...) אדיר! דור. בתאריך 9 ביוני 2010 20:39, מאת moshe nahmias : חשבתי על עוד 2 סלוגנים אפשריים: > א. בלינוקס/בקוד פתוח זה לא היה קורה > ב. קוד פתוח- בשביל החופש שלך > > On Wed, 2010-06-09 at 20:34 +0300, Netanel Shine wrote: > <כל הרעיונות פה מעולים, אם נעלה את הנושא בהתכנסות הבאה של עמותת המקור > <(חמישי הבא) אנחנו בוודאות לא נצא משם כמה ימים :) > > > > > > 2010/6/9 Ira Abramov > <אני בעד Powered by Freedom > > > > > > 2010/6/9 Netanel Shine > > > <אני חושב שרעיון כמו powered by open source os או משהו > <בסגנון יהיה מעולה... (בדיוק כמו של האובונטו רק יותר > <גנרי) :) > > > > > > 2010/6/9 Ori Idan > > > > > <כמובן שיש אינסוף אפשרויות. > <אני יכול לבקש הצעת מחיר למדבקה קטנה כזו. > <השאלה מה אנחנו רוצים, מדבקות גדולות או קטנות > <או הכל יחד? > <כדאי שנתחיל ממשהו. > > > > -- > <אורי עידן > > > > > > > > 2010/6/9 Amit Aronovitch > > > > > > > > > > > > 2010/6/9 Netanel Shine > > > > > <בקשר למדבקה הקטנה, > > > > > <בחו"ל ניתן לקבל מדבקה כזו > <בחינם של אובונטו - > > > http://www.system76.com/article_info.php?articles_id=9 > > > > > > > <1. ומתי יהיה בעמודה הימנית הארוכה שם > <גם "תודה לצוות אובונטו ישראל"? (-: > > > <2. אמנם לי אישית באמת יש אובונטו על > <הנייד, אבל מה עם מי שלא? אם המקור > <הולכת להוציא מדבקה כזו כדאי שזה יהיה > <משהו כמו Powered by Open Source OS. > <אייקון יכול להיות של OSI או הפרפר של > <המקור. > <לחילופין אפשר לשים טקס או גנו, וזה > <יכסה משהו כמו 90% מהחברים, אבל אם כבר > <עושים את זה כך, כדאי לפחות הציע > <כאלטרנטיבות סמלים של BSD ו >> > < עא > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > Netanel Shine > > Blog - http://netshine.wordpress.com > > > > > > > > ___ > > Discussions mailing list > > Discussions@hamakor.org.il > > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > > > > > > > > > ___ > > Discussions mailing list > > Discussions@hamakor.org.il > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > > > > > > > -- > > Netanel Shine > > Blog - http://netshine.wordpress.com > > > > ___ > > Discussions mailing list > > Discussions@hamakor.org.il > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailm
Re: הדפסת מדבקות
מי שהנושא מעניין אותו מוזמן להציץ בעיצובים שהועלו לדף הזה. מקווה שנדפיס בקרוב. 2010/6/9 Ddorda > יצרתי תבנית, עוד בלי תוכן, אשמח אם תעזרו למלא את הפרטים ;) > http://wiki.hamakor.org.il/index.php/%D7%9E%D7%93%D7%91%D7%A7%D7%95%D7%AA > > דור. > > בתאריך 9 ביוני 2010 20:48, מאת Lior Kaplan : > > חברים יקרים, >> >> כולם מציעים ומעט עושים כדי להזיז את הנושא קדימה. >> >> מי לוקח על עצמו להעביר את כל ההצעות לעמוד בויקי (הצעות מחיר של אורי ואבי >> בנפרד והצעות לסלוגן בנפרד) ? >> כמו כן, אשמח לפתיל ב-whatsup כדי לחשוף את הנושא גם מחוץ לרשימת הדיוור. >> >> קפלן >> >> 2010/6/9 Ddorda >> >>> חלון מנופץ ברקע עם הסלוגן הזה (בלינוקס זה לא היה קורה...) >>> >>> אדיר! >>> >>> דור. >>> >>> בתאריך 9 ביוני 2010 20:39, מאת moshe nahmias : >>> >>> חשבתי על עוד 2 סלוגנים אפשריים: א. בלינוקס/בקוד פתוח זה לא היה קורה ב. קוד פתוח- בשביל החופש שלך On Wed, 2010-06-09 at 20:34 +0300, Netanel Shine wrote: <כל הרעיונות פה מעולים, אם נעלה את הנושא בהתכנסות הבאה של עמותת המקור <(חמישי הבא) אנחנו בוודאות לא נצא משם כמה ימים :) > > > 2010/6/9 Ira Abramov <אני בעד Powered by Freedom > > > 2010/6/9 Netanel Shine > <אני חושב שרעיון כמו powered by open source os או משהו <בסגנון יהיה מעולה... (בדיוק כמו של האובונטו רק יותר <גנרי) :) > > > 2010/6/9 Ori Idan > > <כמובן שיש אינסוף אפשרויות. <אני יכול לבקש הצעת מחיר למדבקה קטנה כזו. <השאלה מה אנחנו רוצים, מדבקות גדולות או קטנות <או הכל יחד? <כדאי שנתחיל ממשהו. > > -- <אורי עידן > > > > 2010/6/9 Amit Aronovitch > > > > > > 2010/6/9 Netanel Shine > > <בקשר למדבקה הקטנה, > > <בחו"ל ניתן לקבל מדבקה כזו <בחינם של אובונטו - > http://www.system76.com/article_info.php?articles_id=9 > > > <1. ומתי יהיה בעמודה הימנית הארוכה שם <גם "תודה לצוות אובונטו ישראל"? (-: > <2. אמנם לי אישית באמת יש אובונטו על <הנייד, אבל מה עם מי שלא? אם המקור <הולכת להוציא מדבקה כזו כדאי שזה יהיה <משהו כמו Powered by Open Source OS. <אייקון יכול להיות של OSI או הפרפר של <המקור. <לחילופין אפשר לשים טקס או גנו, וזה <יכסה משהו כמו 90% מהחברים, אבל אם כבר <עושים את זה כך, כדאי לפחות הציע <כאלטרנטיבות סמלים של BSD ו< עא > > > > > > > > -- > Netanel Shine > Blog - http://netshine.wordpress.com > > > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > > > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > > > -- > Netanel Shine > Blog - http://netshine.wordpress.com > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions >>> >>> >>> ___ >>> Discussions mailing list >>> Discussions@hamakor.org.il >>> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions >>> >> >> >> ___ >> Discussions mailing list >> Discussions@hamakor.org.il >> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions >> > > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.or
Re: הוספת אובונטו ישראל לרשימת האתרים של Linux.org.il
On Sunday 11 Jul 2010 16:07:08 Ddorda wrote: > היי, > שמתי לב שאובונטו ישראל לא מופיעה באתר Linux.org.il, אני אשמח אם תוסיפו (את > הכתובת ubuntu-il.*org*). > הי! אני דואג לאתר. > אם צריך לוגו אני אדאג שיהיה משהו מוכן בימים הקרובים. כן צריך לוגו במימדים המתאימים. בכבוד רב, שלומי פיש -- - Shlomi Fish http://www.shlomifish.org/ Understand what Open Source is - http://shlom.in/oss-fs God considered inflicting XSLT as the tenth plague of Egypt, but then decided against it because he thought it would be too evil. Please reply to list if it's a mailing list post - http://shlom.in/reply . ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
[OT] Was: Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
משיב, סתם בשביל הקטע, אישית לגבי. 2010/7/11 Meital Bourvine 1. יהיה לי פחות צורם לראות פה מכתבים בערבית מאשר באנגלית למשל. اهلا وسهلا! אבל בשבילי לפחות זה יהיה די סיוטי (אפילו זה לקח לי קצת זמן, ועדיין אין לי מושג איך עושים תנווין פתחה). נראה לי שהרוב המוחץ כאן ירגיש כמוני. 2. יש המון אנשים שקל להם יותר לכתוב ברוסית. זה לא אומר שרשימת התפוצה של המקור צריכה לכלול את כל השפות שבעולם...בסוף יהיה פה כמו מגדל בבל! לגבי מונחים טכנים - אני מבינה שלפעמים עדיף להשתמש במילה האנגלית שלהם (למשל ראוטר במקום נתב או אינטרנט במקום מרשתת) אבל זה לא אומר שכל הטקסט צריך להיות באנגלית. עברית ואנגלית מכסות 99% מרשימת התפוצה לפחות. ערבית אולי צריך לאפשר, בגלל שהיא שפה רשמית במדינה. אם יגיעו לא"פ משתתפים דוברי ערבית יהיה רצוי מאוד לדאוג להם כראוי. על כל שאר השפות אפשר לוותר. 3. לי אישית המעבר הזה לא מוזר, אבל אי אפשר להתווכח על זה ;) מבחינתי מה שאתה אומר זה כמו לענות לטלפון באנגלית כי בדיוק כתבתי קוד בפייתון באנגלית... 4. אני מבינה את זה, ובאמת רוב האנשים ככה. השאלה היא למה בכלל להתחיל את ההתכתבות הראשונה באנגלית? אצלי לפחות, ההקלדה באנגלית מהירה יותר (פעם היה הבדל משמעותי, כיום הפער הצטמצם), ואילו הקריאה יותר מהירה בעברית. משיקול אנוכי היה עדיף לי שכולם יכתבו לי בעברית ואני אענה באנגלית. הפשרה ההגיונית היא שאני מגיב בשפה של המייל עליו אני עונה, ושולח פוסטים חדשים לפי המקובל בפורום הרלוונטי (למשל עברית כאן, אנגלית ב- linux-il). כך לפחות אם אני זוכר לחשוב על מה שאני עושה. 5. לא נראה לי שחייתי אז, אבל אנחנו בתקופה אחרת לגמרי עכשיו :) 6. לא בטוחה שכדאי שכל העולם יראה את הויכוחים הנחמדים שהולכים פה בדר"כ... לא הפסדת כלום. אין חדש תחת השמש. רק השחקנים מתחלפים. הויכוחים: צריך קצת לחפש בשביל למצוא אותם. מי שמחטט בבוץ מוכן ללכלך קצת את הידיים (או שאפילו נהנה מזה). לפעמים השלל מצדיק את המאמץ (-: מה שאני מנסה להגיד זה שלדעתי ראוי לדבר ברשימת התפוצה של המקור בעברית, חוץ ממקרים פרטיים (נניח אם מישהו בחו"ל ואין לו עברית על המחשב שם, או מישהו שכותב בעברית עם המון שגיאות כתיב כי זאת לא שפת האם שלו). נו טוב. אבל "זה הוא התחיל" זה תרוץ כזה מוצלח... תרשי לי לפחות לענות באנגלית אם לא אני התחלתי? (-: אבל תודה שלקחת את השאלה שלי ברצינות וענית עליה ברצינות, כי באמת שהיא הייתה כזאת! :) ועכשיו אפשר לחזור לנושא המקורי של הדיון הזה... לפחות רשמתי OT בכותרת. עא ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
הוספת אובונטו ישראל לרשימת ה אתרים של Linux.org.il
היי, שמתי לב שאובונטו ישראל לא מופיעה באתר Linux.org.il, אני אשמח אם תוסיפו (את הכתובת ubuntu-il.*org*). אם צריך לוגו אני אדאג שיהיה משהו מוכן בימים הקרובים. תודה! דור :) ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
1. יהיה לי פחות צורם לראות פה מכתבים בערבית מאשר באנגלית למשל. 2. יש המון אנשים שקל להם יותר לכתוב ברוסית. זה לא אומר שרשימת התפוצה של המקור צריכה לכלול את כל השפות שבעולם...בסוף יהיה פה כמו מגדל בבל! לגבי מונחים טכנים - אני מבינה שלפעמים עדיף להשתמש במילה האנגלית שלהם (למשל ראוטר במקום נתב או אינטרנט במקום מרשתת) אבל זה לא אומר שכל הטקסט צריך להיות באנגלית. 3. לי אישית המעבר הזה לא מוזר, אבל אי אפשר להתווכח על זה ;) מבחינתי מה שאתה אומר זה כמו לענות לטלפון באנגלית כי בדיוק כתבתי קוד בפייתון באנגלית... 4. אני מבינה את זה, ובאמת רוב האנשים ככה. השאלה היא למה בכלל להתחיל את ההתכתבות הראשונה באנגלית? 5. לא נראה לי שחייתי אז, אבל אנחנו בתקופה אחרת לגמרי עכשיו :) 6. לא בטוחה שכדאי שכל העולם יראה את הויכוחים הנחמדים שהולכים פה בדר"כ... מה שאני מנסה להגיד זה שלדעתי ראוי לדבר ברשימת התפוצה של המקור בעברית, חוץ ממקרים פרטיים (נניח אם מישהו בחו"ל ואין לו עברית על המחשב שם, או מישהו שכותב בעברית עם המון שגיאות כתיב כי זאת לא שפת האם שלו). אבל תודה שלקחת את השאלה שלי ברצינות וענית עליה ברצינות, כי באמת שהיא הייתה כזאת! :) ועכשיו אפשר לחזור לנושא המקורי של הדיון הזה... מיטל 2010/7/11 Nadav Har'El > On Sun, Jul 11, 2010, Meital Bourvine wrote about "Re: Streaming typed > transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing > in August Penguin 2010)": > > שמישהו בבקשה יסביר לי אחת ולתמיד, למה ברשימת התפוצה של "המקור" שמיועדת > > למשתמשים ישראליים שרובם דוברים עברית כשפת אם - רוב האנשים כותבים באנגלית? > > קחו בחשבון שלא כולם יודעים אנגלית, ובטח שלא ברמה גבוה ו/או טכנית. (אני > אישית > > יודעת אנגלית, אבל זה נראה לי לא בסדר כלפי אותם אנשים שנתקלתי בהם ולא > יודעים, > > חוץ מזה שיותר נחמד לקרוא עברית בארץ הקודש מאשר אנגלית...). > > אם את באמת רוצה תשובה, אז הנה כמה סיבות: > > 1. בהחלט יש אנשים בישראל שלא יודעים עברית. למען האמת, אני מכיר יותר אנשים > בישראל שלא יכולים לקרוא מכתב בעברית, מכאלו שלא יכולים לקרוא מכתב באנגלית. > אולי החברים שלי לא חתך מייצג של עם ישראל, אבל האמת - גם חברי המקור הם לא > חתך מייצג של העם. > > 2. יש הרבה אנשים (ואני בתוכם, אגב) שפשוט קל להם יותר לכתוב באנגלית - הם > מקלידים > מהר יותר באנגלית, הם שולטים יותר טוב באוצר המילים הרלוונטי (לנושאי מחשבים) > וכן הלאה. > > 3. יש הרבה אנשים (ושוב אני בתוכם) שמשתמשים כמעט כל היום במחשב, וכמעט כל > היום > באנגלית (תכנות, תיעוד, תקשורת עם קולגות מחו"ל, כתיבת מאמרים - הכל באנגלית). > דווקא המעבר לעברית לכתיבת מכתב מוזר. > > 4. יש הרבה אנשים (ושוב אני בתוכם) ששולטים באנגלית ובעברית באותה רמה, ופשוט > לא אכפת להם באיזו שפה להשתמש, ולכן עונים למכתב בעברית בעברית, ולמכתב > באנגלית > באנגלית, ללא הקדשת אף שנייה נוספת לסוגיה. > > 5. פעם, בשנת ד'טרפפ"ו, היה קשה לקנפג עברית על המחשב, אז היה קל יותר עם > אנגלית. > גם היום יש בעיות לא צפויות - נסי למשל לנסוע לחו"ל ללא לפטופ מישראל, ולענות > שם למיילים בעברית... > > 6. יש שמאמינים שלשם השקיפות, כדאי שגם אנשים מחו"ל ידעו מה אנחנו כותבים, ולא > רק ישראלים. מסיבה דומה כותבים חוקרים ישראלים עבודות דוקטורט ומאמרים > באנגלית. > > > -- > Nadav Har'El| Sunday, Jul 11 2010, 1 Av > 5770 > n...@math.technion.ac.il > |- > Phone +972-523-790466, ICQ 13349191 |"A mathematician is a device for > turning > http://nadav.harel.org.il |coffee into theorems" -- P. Erdos > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sun, Jul 11, 2010, Meital Bourvine wrote about "Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)": > שמישהו בבקשה יסביר לי אחת ולתמיד, למה ברשימת התפוצה של "המקור" שמיועדת > למשתמשים ישראליים שרובם דוברים עברית כשפת אם - רוב האנשים כותבים באנגלית? > קחו בחשבון שלא כולם יודעים אנגלית, ובטח שלא ברמה גבוה ו/או טכנית. (אני אישית > יודעת אנגלית, אבל זה נראה לי לא בסדר כלפי אותם אנשים שנתקלתי בהם ולא יודעים, > חוץ מזה שיותר נחמד לקרוא עברית בארץ הקודש מאשר אנגלית...). אם את באמת רוצה תשובה, אז הנה כמה סיבות: 1. בהחלט יש אנשים בישראל שלא יודעים עברית. למען האמת, אני מכיר יותר אנשים בישראל שלא יכולים לקרוא מכתב בעברית, מכאלו שלא יכולים לקרוא מכתב באנגלית. אולי החברים שלי לא חתך מייצג של עם ישראל, אבל האמת - גם חברי המקור הם לא חתך מייצג של העם. 2. יש הרבה אנשים (ואני בתוכם, אגב) שפשוט קל להם יותר לכתוב באנגלית - הם מקלידים מהר יותר באנגלית, הם שולטים יותר טוב באוצר המילים הרלוונטי (לנושאי מחשבים) וכן הלאה. 3. יש הרבה אנשים (ושוב אני בתוכם) שמשתמשים כמעט כל היום במחשב, וכמעט כל היום באנגלית (תכנות, תיעוד, תקשורת עם קולגות מחו"ל, כתיבת מאמרים - הכל באנגלית). דווקא המעבר לעברית לכתיבת מכתב מוזר. 4. יש הרבה אנשים (ושוב אני בתוכם) ששולטים באנגלית ובעברית באותה רמה, ופשוט לא אכפת להם באיזו שפה להשתמש, ולכן עונים למכתב בעברית בעברית, ולמכתב באנגלית באנגלית, ללא הקדשת אף שנייה נוספת לסוגיה. 5. פעם, בשנת ד'טרפפ"ו, היה קשה לקנפג עברית על המחשב, אז היה קל יותר עם אנגלית. גם היום יש בעיות לא צפויות - נסי למשל לנסוע לחו"ל ללא לפטופ מישראל, ולענות שם למיילים בעברית... 6. יש שמאמינים שלשם השקיפות, כדאי שגם אנשים מחו"ל ידעו מה אנחנו כותבים, ולא רק ישראלים. מסיבה דומה כותבים חוקרים ישראלים עבודות דוקטורט ומאמרים באנגלית. -- Nadav Har'El| Sunday, Jul 11 2010, 1 Av 5770 n...@math.technion.ac.il |- Phone +972-523-790466, ICQ 13349191 |"A mathematician is a device for turning http://nadav.harel.org.il |coffee into theorems" -- P. Erdos ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
סליחה שאני מתערבת, אבל נראה לי שאתם ממש מגזימים פה...למה ש-100,000 אנשים ירצו לקרוא את הטקסט של הכנס בזמן שהם שם? וגם אם הם רצו להגיע לכנס ולא הצליחו - כנראה שהם יעדיפו לחכות לצילום הכנס במצלמות וידאו (במידה ויהיו). וגם אם הם נורא ירצו לקרוא את זה - בואו נהיה ריאלים ונניח שלא יהיו יותר מ-2 אנשים כאלה. המטרה של הקלדנית וכל זה היא לאפשר לאנשים שבאים לכנס וקשה להם או שהם לא יכולים לשמוע. המטרה היא לא לספק לאנשים מהקהילה למצוא פתרונות מטורפים לבעייה שלא קיימת... בואו נחליט על פתרון אחד שמתאים לבעייה שאותה אנחנו רוצים לפתור, ובמידה וצריך לוודא האם פורטים כלשהם פתוחים באינטרנט שמספק המכון - אני אשמח לוודא זאת מול האיש הטכני שלהם. מיטל נ.ב. שמישהו בבקשה יסביר לי אחת ולתמיד, למה ברשימת התפוצה של "המקור" שמיועדת למשתמשים ישראליים שרובם דוברים עברית כשפת אם - רוב האנשים כותבים באנגלית? קחו בחשבון שלא כולם יודעים אנגלית, ובטח שלא ברמה גבוה ו/או טכנית. (אני אישית יודעת אנגלית, אבל זה נראה לי לא בסדר כלפי אותם אנשים שנתקלתי בהם ולא יודעים, חוץ מזה שיותר נחמד לקרוא עברית בארץ הקודש מאשר אנגלית...). On Sun, Jul 11, 2010 at 5:17 PM, Amit Aronovitch wrote: > > > On Sun, Jul 11, 2010 at 11:38 AM, Shlomi Fish wrote: > >> On Sunday 11 Jul 2010 11:08:59 Omer Zak wrote: >> > On Sun, 2010-07-11 at 10:57 +0300, Oron Peled wrote: >> > > > In other words, if August Penguin proves to be wildly popular and >> > > > 100,000 people want to follow the lectures, will gobby be able to >> cope >> > > > with it? >> > > >> > > Probably not. If you anticipate such a wild success, you'd be better >> off >> > > with a good IRC server (not to mention bandwidth, CPU, RAM capacity >> > > planning). >> > >> > Then let's plan on using IRC right from beginning and we won't have to >> > worry about capacity. It means: >> > 1. I'll select an IRC client. It needs to have configurable font size >> > and to write all stuff to a logfile (IIRC, they are basic features of >> > modern IRC clients). >> > 2. Need a fallback plan to continue typing if we lose Internet >> > connection and the IRC client cannot be used. >> > 3. Recommendations for IRC server and channel name (#augustpenguin2010 >> > anyone?)? I'll also need to configure it so that except for my laptop, >> > people will only be able to read from it, not to post to it. >> > >> >> I've been to the bioinformatics computer lab in Weizmann Institute last >> month >> as part of the Perl-Rehovot meeting and could not connect to the IRC >> (Freenode) using Chatzilla). It seemed like the IRC ports were blocked. >> One >> can opt to use IRC using Tor (hamakor has a Tor node), though. >> >> > Confirm. However: > (1) It is possible that they would setup the "Open_Internet" wireless > connection for AP, which is external to the Weizmann network. The > port-blocks there, if any, might be different than those for the normal > internal network. > (2) ssh is open. I can login to my home computer and use a textual client > from there (tunneling the traffic would probably also work, but I believe > that it would be considered misconduct). > >AA > > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sun, Jul 11, 2010 at 11:38 AM, Shlomi Fish wrote: > On Sunday 11 Jul 2010 11:08:59 Omer Zak wrote: > > On Sun, 2010-07-11 at 10:57 +0300, Oron Peled wrote: > > > > In other words, if August Penguin proves to be wildly popular and > > > > 100,000 people want to follow the lectures, will gobby be able to > cope > > > > with it? > > > > > > Probably not. If you anticipate such a wild success, you'd be better > off > > > with a good IRC server (not to mention bandwidth, CPU, RAM capacity > > > planning). > > > > Then let's plan on using IRC right from beginning and we won't have to > > worry about capacity. It means: > > 1. I'll select an IRC client. It needs to have configurable font size > > and to write all stuff to a logfile (IIRC, they are basic features of > > modern IRC clients). > > 2. Need a fallback plan to continue typing if we lose Internet > > connection and the IRC client cannot be used. > > 3. Recommendations for IRC server and channel name (#augustpenguin2010 > > anyone?)? I'll also need to configure it so that except for my laptop, > > people will only be able to read from it, not to post to it. > > > > I've been to the bioinformatics computer lab in Weizmann Institute last > month > as part of the Perl-Rehovot meeting and could not connect to the IRC > (Freenode) using Chatzilla). It seemed like the IRC ports were blocked. One > can opt to use IRC using Tor (hamakor has a Tor node), though. > > Confirm. However: (1) It is possible that they would setup the "Open_Internet" wireless connection for AP, which is external to the Weizmann network. The port-blocks there, if any, might be different than those for the normal internal network. (2) ssh is open. I can login to my home computer and use a textual client from there (tunneling the traffic would probably also work, but I believe that it would be considered misconduct). AA ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sun, Jul 11, 2010, Omer Zak wrote about "Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)": > בוקר טוב רם-און,אינני צופה שיהיה לי זמן בתקופה הקרובה לחקור ולבדוק פתרונות > אפשרייםלהזרמת טקסט מוקלד בזמן אמת (כולל תיקונים) לאינטרנט. לדעתי, הפיתרון הכמעט מושלם הוא גוגל וייב - https://wave.google.com/ אם לא שמעת על זה, מדובר על שירות בו כמה אנשים יכולים לערוך ביחד הודעות וטקסט, כשניתן לראות בזמן אמת מה האחרים כותבים - אות אחרי אות. התוכן שיוצרים כך זמין לכל אחד באינטרנט, גם אחר-כך. שירות מדהים, שמשום מה לא זכה להצלחה רבה. -- Nadav Har'El| Sunday, Jul 11 2010, 29 Tammuz 5770 n...@math.technion.ac.il |- Phone +972-523-790466, ICQ 13349191 |Strike not only while the iron is hot, http://nadav.harel.org.il |make the iron hot by striking it. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sunday 11 Jul 2010 11:08:59 Omer Zak wrote: > On Sun, 2010-07-11 at 10:57 +0300, Oron Peled wrote: > > > In other words, if August Penguin proves to be wildly popular and > > > 100,000 people want to follow the lectures, will gobby be able to cope > > > with it? > > > > Probably not. If you anticipate such a wild success, you'd be better off > > with a good IRC server (not to mention bandwidth, CPU, RAM capacity > > planning). > > Then let's plan on using IRC right from beginning and we won't have to > worry about capacity. It means: > 1. I'll select an IRC client. It needs to have configurable font size > and to write all stuff to a logfile (IIRC, they are basic features of > modern IRC clients). > 2. Need a fallback plan to continue typing if we lose Internet > connection and the IRC client cannot be used. > 3. Recommendations for IRC server and channel name (#augustpenguin2010 > anyone?)? I'll also need to configure it so that except for my laptop, > people will only be able to read from it, not to post to it. > I've been to the bioinformatics computer lab in Weizmann Institute last month as part of the Perl-Rehovot meeting and could not connect to the IRC (Freenode) using Chatzilla). It seemed like the IRC ports were blocked. One can opt to use IRC using Tor (hamakor has a Tor node), though. Regards, Shlomi Fish -- - Shlomi Fish http://www.shlomifish.org/ Parody on "The Fountainhead" - http://shlom.in/towtf God considered inflicting XSLT as the tenth plague of Egypt, but then decided against it because he thought it would be too evil. Please reply to list if it's a mailing list post - http://shlom.in/reply . ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sun, 2010-07-11 at 10:57 +0300, Oron Peled wrote: > > In other words, if August Penguin proves to be wildly popular and > > 100,000 people want to follow the lectures, will gobby be able to cope > > with it? > > Probably not. If you anticipate such a wild success, you'd be better off > with a good IRC server (not to mention bandwidth, CPU, RAM capacity > planning). Then let's plan on using IRC right from beginning and we won't have to worry about capacity. It means: 1. I'll select an IRC client. It needs to have configurable font size and to write all stuff to a logfile (IIRC, they are basic features of modern IRC clients). 2. Need a fallback plan to continue typing if we lose Internet connection and the IRC client cannot be used. 3. Recommendations for IRC server and channel name (#augustpenguin2010 anyone?)? I'll also need to configure it so that except for my laptop, people will only be able to read from it, not to post to it. --- Omer -- May the holy trinity of $_, @_ and %_ be hallowed. My own blog is at http://www.zak.co.il/tddpirate/ My opinions, as expressed in this E-mail message, are mine alone. They do not represent the official policy of any organization with which I may be affiliated in any way. WARNING TO SPAMMERS: at http://www.zak.co.il/spamwarning.html ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sunday, 11 בJuly 2010 10:14:51 Omer Zak wrote: > Hello Oron, > Thanks for the suggestions (gobby and ircd). > How scalable is gobby? No idea. I only know Fedora infrastructure created a gobby instance for project members (gobby.fedoraproject.org), but I don't know how much it is used. > In other words, if August Penguin proves to be wildly popular and > 100,000 people want to follow the lectures, will gobby be able to cope > with it? Probably not. If you anticipate such a wild success, you'd be better off with a good IRC server (not to mention bandwidth, CPU, RAM capacity planning). Also, I can bet it would cope with the ammounts of people actually *attending* the event (which was your immediate goal). Another small benefit in using it in a LAN environment is that it support zeroconf -- I.e: everyone on the same network segment that run a gobby client can immediatly find the active session (it can still be password protected and encripted of course). > > --- Omer > > > On Sun, 2010-07-11 at 10:10 +0300, Oron Peled wrote: > > On Sunday, 11 בJuly 2010 09:29:08 Omer Zak wrote: > <> בוקר טוב רם-און, > <> אינני צופה שיהיה לי זמן בתקופה הקרובה לחקור ולבדוק פתרונות אפשריים > <> להזרמת טקסט מוקלד בזמן אמת (כולל תיקונים) לאינטרנט. > <> אם יש מישהו אחר שיכול לבדוק ובסוף לתת לי מתכון בדוק ומוכן, אבצע את > <> הוראותיו. > <> אני מתכנן להשתמש ב-Debian Squeeze על הלאפטופ שאביא, ובעורך הטקסט gedit. > > > > Probably the easiest solution is to type the text into the collaborative > > text editor 'gobby'. There should be a package for squeeze (Just checked > > there is one for Debian lenny and Fedora and the README mentioned even > > [shock, horror, awe] Windows). > > > > The typist can create a new session on a specific TCP port number > > (or even a new session every lecture) and anyone that want to participate > > can join in and read. If people are disciplined enough they can even > > help/ask questions (similar to IRC, that's why self discipline is needed > > for effective use). > > > > Now that I mentioned it... you can install 'ircd' on the laptop and > > use it as well... (but gobby is easier because there's no real setup needed) > > > > my 2c > > > -- > MS-Windows is the Pal-Kal of the PC world. > My own blog is at http://www.zak.co.il/tddpirate/ > > My opinions, as expressed in this E-mail message, are mine alone. > They do not represent the official policy of any organization with which > I may be affiliated in any way. > WARNING TO SPAMMERS: at http://www.zak.co.il/spamwarning.html > > ___ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > > ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
On Sunday, 11 בJuly 2010 09:29:08 Omer Zak wrote: > בוקר טוב רם-און, > אינני צופה שיהיה לי זמן בתקופה הקרובה לחקור ולבדוק פתרונות אפשריים > להזרמת טקסט מוקלד בזמן אמת (כולל תיקונים) לאינטרנט. > אם יש מישהו אחר שיכול לבדוק ובסוף לתת לי מתכון בדוק ומוכן, אבצע את > הוראותיו. > אני מתכנן להשתמש ב-Debian Squeeze על הלאפטופ שאביא, ובעורך הטקסט gedit. Probably the easiest solution is to type the text into the collaborative text editor 'gobby'. There should be a package for squeeze (Just checked there is one for Debian lenny and Fedora and the README mentioned even [shock, horror, awe] Windows). The typist can create a new session on a specific TCP port number (or even a new session every lecture) and anyone that want to participate can join in and read. If people are disciplined enough they can even help/ask questions (similar to IRC, that's why self discipline is needed for effective use). Now that I mentioned it... you can install 'ircd' on the laptop and use it as well... (but gobby is easier because there's no real setup needed) my 2c -- Oron Peled Voice: +972-4-8228492 o...@actcom.co.il http://users.actcom.co.il/~oron "Don't worry about what anybody else is going to do. The best way to predict the future is to invent it." -- Alan Kay ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: Streaming typed transcript over the Internet (was: Re: Accessibility for the hard of hearing in August Penguin 2010)
Hello Oron, Thanks for the suggestions (gobby and ircd). How scalable is gobby? In other words, if August Penguin proves to be wildly popular and 100,000 people want to follow the lectures, will gobby be able to cope with it? --- Omer On Sun, 2010-07-11 at 10:10 +0300, Oron Peled wrote: > On Sunday, 11 בJuly 2010 09:29:08 Omer Zak wrote: <> בוקר טוב רם-און, <> אינני צופה שיהיה לי זמן בתקופה הקרובה לחקור ולבדוק פתרונות אפשריים <> להזרמת טקסט מוקלד בזמן אמת (כולל תיקונים) לאינטרנט. <> אם יש מישהו אחר שיכול לבדוק ובסוף לתת לי מתכון בדוק ומוכן, אבצע את <> הוראותיו. <> אני מתכנן להשתמש ב-Debian Squeeze על הלאפטופ שאביא, ובעורך הטקסט gedit. > > Probably the easiest solution is to type the text into the collaborative > text editor 'gobby'. There should be a package for squeeze (Just checked > there is one for Debian lenny and Fedora and the README mentioned even > [shock, horror, awe] Windows). > > The typist can create a new session on a specific TCP port number > (or even a new session every lecture) and anyone that want to participate > can join in and read. If people are disciplined enough they can even > help/ask questions (similar to IRC, that's why self discipline is needed > for effective use). > > Now that I mentioned it... you can install 'ircd' on the laptop and > use it as well... (but gobby is easier because there's no real setup needed) > > my 2c > -- MS-Windows is the Pal-Kal of the PC world. My own blog is at http://www.zak.co.il/tddpirate/ My opinions, as expressed in this E-mail message, are mine alone. They do not represent the official policy of any organization with which I may be affiliated in any way. WARNING TO SPAMMERS: at http://www.zak.co.il/spamwarning.html ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions