From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-10 Thread Maxwell Hoffmann
o our complimentary localization newsletter. >Date: Fri, 9 Mar 2007 11:46:35 -0500 >From: "Ann Zdunczyk" >Subject: RE: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and > italic >To: "'Andersen, Verner Engell VEA'" , > > >

RE: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-10 Thread Maxwell Hoffmann
entary localization newsletter. >Date: Fri, 9 Mar 2007 11:46:35 -0500 >From: "Ann Zdunczyk" <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: RE: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and > italic >To: "'Andersen, Verner Engell VEA'" <[EMAIL

From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-09 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Is there any problems with getting superscript, subscript and italic charcters from Framemaker through Trados? My manager wants to have to translate Framemaker files using Trados and he has heard that Trados cannot handle the above characters. Is that correct? Regards, Verner Andersen Tec

From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-09 Thread Ann Zdunczyk
ramers at lists.frameusers.com Subject: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic Hi Is there any problems with getting superscript, subscript and italic charcters from Framemaker through Trados? My manager wants to have to translate Framemaker files using Trados and he has heard that Trad

From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-09 Thread Ann Zdunczyk
users.com Subject: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic Hi Is there any problems with getting superscript, subscript and italic charcters from Framemaker through Trados? My manager wants to have to translate Framemaker files using Trados and he has heard that Trados cann

From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-09 Thread Ann Zdunczyk
z-pub.com ** -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Andersen, Verner Engell VEA Sent: Friday, March 09, 2007 10:18 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic Hi Is

RE: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-09 Thread Ann Zdunczyk
z-pub.com ** -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Andersen, Verner Engell VEA Sent: Friday, March 09, 2007 10:18 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic Hi Is

From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-09 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Is there any problems with getting superscript, subscript and italic charcters from Framemaker through Trados? My manager wants to have to translate Framemaker files using Trados and he has heard that Trados cannot handle the above characters. Is that correct? Regards, Verner Anderse