It is not clear from the original email how intertwined the country
differences are. If much of a given chapter is identical, then an inset
strategy might work. Make the text that is identical for both countries
an inset and keep the text that is different maintained locally. Then
you wouldn't
riginal Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of
Peter Gold
Sent: Wednesday, December 10, 2008 11:53 AM
To: Martinek, Carla
Cc: Lynn Durell; framers@lists.frameusers.com
Subject: Re: FM file per country for same software
Hi, Carla:
With all your conditions, I
It is not clear from the original email how intertwined the country
differences are. If much of a given chapter is identical, then an inset
strategy might work. Make the text that is identical for both countries
an inset and keep the text that is different maintained locally. Then
you wouldn't
Hi Framers,
We currently have a single source FM doc, with conditional tags used for
UK-only or USA-only sections, so the same FM file is used for both UK and
USA versions of our software app, with 2 writers (one UK, one USA) working
in conjunction on the same file.
This is too complex to keep
riginal Message-
From: knowhowpro at gmail.com [mailto:knowhow...@gmail.com] On Behalf Of
Peter Gold
Sent: Wednesday, December 10, 2008 11:53 AM
To: Martinek, Carla
Cc: Lynn Durell; framers at lists.frameusers.com
Subject: Re: FM file per country for same software
Hi, Carla:
With all your
l control as to what gets added into specific books.
>
> Regards,
> Carla
>
>
>
>
>
> -Original Message-
> From: framers-bounces at lists.frameusers.com
> [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of Lynn Durell
> Sent: Wednesday, December 10,
you
> addiitional control as to what gets added into specific books.
>
> Regards,
> Carla
>
>
>
>
>
> -Original Message-----
> From: [EMAIL PROTECTED]
> [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Lynn Durell
> Sent: Wednesday, December 10, 2008 7:15 AM
> To:
I don't see any reason not to treat it as you would translation into
any other language. If I were you, I'd:
* turn track changes on
* plan on serial processing -- one writer is the lead for any given
chapter or part. The other writer waits patiently for a draft that has
been reviewed, edited, and
ll
Sent: Wednesday, December 10, 2008 7:15 AM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: FM file per country for same software
Hi Framers,
We currently have a single source FM doc, with conditional tags used for
UK-only or USA-only sections, so the same FM file is used for both UK
and USA versions o
frameusers.com] On Behalf Of Lynn Durell
Sent: Wednesday, December 10, 2008 7:15 AM
To: framers at lists.frameusers.com
Subject: FM file per country for same software
Hi Framers,
We currently have a single source FM doc, with conditional tags used for
UK-only or USA-only sections, so the same FM fil
I don't see any reason not to treat it as you would translation into
any other language. If I were you, I'd:
* turn track changes on
* plan on serial processing -- one writer is the lead for any given
chapter or part. The other writer waits patiently for a draft that has
been reviewed, edited, and
Hi Framers,
We currently have a single source FM doc, with conditional tags used for
UK-only or USA-only sections, so the same FM file is used for both UK and
USA versions of our software app, with 2 writers (one UK, one USA) working
in conjunction on the same file.
This is too complex to keep
12 matches
Mail list logo