Hello,
The report of Henrique, very accurate as usual :)
I just wanted to add two extras:
- Table-making characters that mixed single-lined and double-lined borders
were reused to accomodate the extra characters. That is why programs that
used tables mixing single-lined and double-lined borders
Hi all,
PPS: Maybe the CPI directory of FreeDOS could ship with a TXT file
giving a list of which fonts can be found in which CPX or CPI file?
There are four TXT files in the CPIDOS package with plenty of
information; I'm available for further explanation, if necessary.
Henrique
-
be fine.
>
> Sure :)
>
>>
>>> 3. And I fill in my name email etc. ?
>>>
>>
>> Yes, if you want them in the translation file. If not leave them blank and
>> I'll fill then in with something like "A FreeDOS volunteer developer".
>
&
Hi Steve,
cp437 does not cover spanish because it needs uppercase-acute-accented
vowels (other than "É/é"), as does portuguese and many other romance
languages, such as catalan, which you mentioned. Providing "Ñ/ñ", "¡/¿",
"«/»" and "ª/º" is not enough.
Dutch is not properly handled by any M
On Sat, 19 Dec 2015, Henrique Peron wrote:
> Hi Paul,
>
> CP437 is very weak. It only covers german, swedish and finnish. It is
> only a "copy" of the table of characters available on those old CGA
> cards.
Should cover Spanish and Dutch too. I think it also covers Catalan.
> There's a catch he
Hi Paul,
CP437 is very weak. It only covers german, swedish and finnish. It is
only a "copy" of the table of characters available on those old CGA
cards.All the rest on that codepage covers linedraw, block, shade,
logical/mathematical, currency characters and a few greek letters (for
mathemati
the previous mails).
Maarten
>
>
> Maarten
>
>
> :-)
>
>
>
>
> *Van: *Eric Auer
> *Verzonden: *vrijdag 18 december 2015 17:36
> *Aan: *freedos-devel@lists.sourceforge.net
> *Onderwerp: *Re: [Freedos-devel] FDI Additional Languages
>
>
>
2015-12-19 0:55 GMT+01:00 Jerome E. Shidel Jr. :
>
> > On Dec 18, 2015, at 2:39 PM, Maarten wrote:
> >
> > Just a few things:
>
> Also, thanks for working on a Dutch translation.
>
>
No problem :)
>
> Just some FYI,
>
> Also, you can delete any of the comment text of you want. Add lines, etc.
>
just the frame
> sizes to accommodate
> text width and other such things.
>
Thats nice!
Maarten
>
> >
> > Thanks,
> > Maarten
> >
> >
> > Van: Maarten
> > Verzonden: vrijdag 18 december 2015 19:25
> > Aan: Eric Auer
> > Onderwerp: R
>
> “Do not span lines in option choices. A new line will become an additional
> choice and will throw off the return value for the following selections(…)”
>
> Thanks,
> Maarten
>
>
> Van: Maarten
> Verzonden: vrijdag 18 december 2015 19:25
> Aan: Eric Auer
> On Dec 18, 2015, at 2:39 PM, Maarten wrote:
>
> Just a few things:
Also, thanks for working on a Dutch translation.
>
Just some FYI,
Also, you can delete any of the comment text of you want. Add lines, etc.
The text resource file has a very strict look-up policy and everything that
doe
guage. but now I have questions! :)
>
> 1. Do i need to translate everything (except the real code)?
> 2. Where do I put the finished files?
> 3. And I fill in my name email etc. ?
>
> Maarten
>
>
> Van: Eric Auer
> Verzonden: vrijdag 18 december 2015 17:3
this, I don’t really get where you reffering to….
“Do not span lines in option choices. A new line will become an additional
choice and will throw off the return value for the following selections(…)”
Thanks,
Maarten
Van: Maarten
Verzonden: vrijdag 18 december 2015 19:25
Aan: Eric Auer
Onderwer
Hi Paul,
> mmm is code page (437 is default, 850 is updated form, 1252 for Windows)
In general, you can assume that 437 is what comes with your BIOS
and graphics card BIOS while 850 is popular in DOS. Codepages of
Windows are not popular in DOS :-) Maybe Mateusz or Aitor can say
what the most po
On Dec 18, 2015 8:18 AM, "Paul Dufresne" wrote:
>
> Me again! ;) This FREEDOS page about country.sys:
> http://help.fdos.org/en/hhstndrd/base/cntrysys.htm
> It speaks about stable vs unstable kernel... (written in 2008) do we
> still have these today?
>
No, there is only one active branch (stable
Me again! ;) This FREEDOS page about country.sys:
http://help.fdos.org/en/hhstndrd/base/cntrysys.htm
It speaks about stable vs unstable kernel... (written in 2008) do we
still have these today?
--
_
I wanted to include the following link from Microsoft in my previous post:
https://www.microsoft.com/typography/unicode/cscp.htm
This WGL4 font thing seems interesting, and I was wondering if FREEDOS
support or will support these fonts.
Well, I am for from being an expert too on that.
I tend to believe, code page 437 which was mostly the standard in DOS
(at least US version)...
was later mostly replaced by code page 1250 in Windows.
Edit: looks like I am wrong: "ANSI Windows code pages, and especially
the code page 1252, were cal
Aan: "Technical discussion and questions for FreeDOS developers."
Onderwerp: Re: [Freedos-devel] FDI Additional Languages
I am not sure we can expect most languages could be encoded in CP437
(Code page 437 [IBM]).
Maybe a file in CP437 should have something like "CP=850"
richt-
Van: "Jerome E. Shidel Jr."
Verzonden: 18-12-2015 01:11
Aan: "Technical discussion and questions for FreeDOS developers."
Onderwerp: Re: [Freedos-devel] FDI Additional Languages
> On Dec 17, 2015, at 3:26 PM, Maarten Vermeulen wrote:
>
> I am goin
I am not sure we can expect most languages could be encoded in CP437
(Code page 437 [IBM]).
Maybe a file in CP437 should have something like "CP=850" and then the
3 others file would be encoded in that specific code page. Then the
installer could use chcp to select the codepage before installation.
FreeDOS developers.
> Onderwerp: Re: [Freedos-devel] FDI Additional Languages
>
> Yeah, I am thinking about translating the 3 files to french... just
> have a little problem making it a priority.
> Guess you should not postpone release if you don't get results soon enough.
>
>
n: 17-12-2015 19:23
Aan: "Technical discussion and questions for FreeDOS developers."
Onderwerp: Re: [Freedos-devel] FDI Additional Languages
Yeah, I am thinking about translating the 3 files to french... just
have a little problem making it a priority.
Guess you should not postpone
Yeah, I am thinking about translating the 3 files to french... just
have a little problem making it a priority.
Guess you should not postpone release if you don't get results soon enough.
2015-12-17 12:27 GMT-05:00 Jerome E. Shidel Jr. :
> I have no problem including any submitted language transla
I have no problem including any submitted language translation for FDI.
By it’s inclusion, it would be supported by FDI either through auto-detection or
setting the LANG environment variable.
I just make no promises that it will be on the Select Language screen.
> On Dec 17, 2015, at 10:48 AM, Ma
f dutch isn't used it doesn't make any
> sense to translate it.
>
> Maarten
> --
> Van: JAYDEN CHARBONNEAU
> Verzonden: 17-12-2015 16:12
>
> Aan: Technical discussion and questions for FreeDOS developers.
>
> Onderwerp: Re: [Free
and questions for FreeDOS developers."
Onderwerp: Re: [Freedos-devel] FDI Additional Languages
I don't know anything other than Englishand Binary (hah..hah..).Perhaps
Google Translate could help?
On Thu, Dec 17, 2015 at 6:16 AM, Maarten Vermeulen wrote:
Is dutch a priority?
O
Jerome E. Shidel Jr.
> Verzonden: 17-12-2015 13:59
> Aan: Technical discussion and questions for FreeDOS developers.
>
> Onderwerp: Re: [Freedos-devel] FDI Additional Languages
>
> It has been several days. Are there no volunteers to do Language
> translations?
>
> I
Is dutch a priority?
Or will it ve used?
If yes, i can do dutch...
-Oorspronkelijk bericht-
Van: "Jerome E. Shidel Jr."
Verzonden: 17-12-2015 13:59
Aan: "Technical discussion and questions for FreeDOS developers."
Onderwerp: Re: [Freedos-devel] FDI Additional La
It has been several days. Are there no volunteers to do Language translations?
If not, it will only support English and “Broken” Spanish.
https://github.com/shidel/FDI/tree/master/LANGUAGE/TEMPLATE
> On Dec 13, 2015, at 5:07 PM, Jerome E. Shidel Jr. wrote:
>
> Just an additional note on the la
Just an additional note on the languages.
I ran a poll on Facebook. And the requests were in order:
English (EN) +6
Spanish (ES) +5
German (DE) +4
Japanese +3
Russian +3
Chinese (ZH_TW) +3
Patagonian (PT) +1
Klingon
Swahili
Also, my “Broken” Spanish translation should really be redone by
someo
31 matches
Mail list logo